Whoever needs to hear this. Please know.
"Closed at 6pm" does not mean "The entry door locks up at 6, but if you're already inside you can keep on shopping."
It means, "you should be finished and out of the store at 6pm."
This is not up for debate
This is just how things work
63K notes
·
View notes
Simon proposed to you. While drunk.
To be fair, you were a bit merry yourself.
You were in the comfort of your home, enjoying each other's company and the cheap alcohol when you realized Simon was staring at you. Turns out he'd been staring at you for quite a while. He was definitely inebriated, but it was like he was aware just the same. You saw it in his dark eyes. You would have reflected some more if you weren't tipsy.
"...Marry me."
That roused you from your drunken stupor. You think. You guess. Wait a damn minute. You began giggling. Or maybe you always were giggling. Fuck, you didn't know, didn't care to know, but—"Yer drunk, Siiiii." And still, you giggled.
Wasn't gonna deter your soldier, though. He took another swig of his drink, let it settle, eyes never leaving yours, and said, " 'm not drunk. 'm in love, sweetheart," Oh! ...Oh. Oh shit. "Marry me, luv. Make an honest man outta me, yeah?" Simon punctuated his proposal with a loud burp. When did he take his shirt off?
You couldn't be bothered to care. When didn't he have his shirt off around you? And fuck, maybe it was the alcohol, maybe it was the way he kept staring at you, drunk in love, or maybe—"SURE!"
Smooth. Real fucking smooth. But it was enough.
Simon leaned in to kiss you. At least, he tried to. That's all you remembered until the next morning when you woke up and there he was, comfortably resting on top of you, him in your arms and you in his.
You would've thought last night was a dream if you hadn't seen the drunken text Simon sent the boys later:
im a missus
Yes, you are, Simon. Yes, you are.
And truth be told, you two didn't mind it at all.
7K notes
·
View notes
meet cute at your local żabka
english translation and notes under the cut 💗💗💗
żabka (froggy) is the name of an extremely popular corner shop chain in Poland, it's literally everywhere
My translation is not always literal but sometimes vibes based, like in PL version Sanji doesn't use "jesus" in the second page, but the expression "ja pierdole" doesn't have an english equivalent that would make sense in this contex, literally it means "I fuck" lmao
I now see I mixed up prepositions when Sanji asks Luffy for the sauces, uh oh ANYWAY
I also didn't translate the cans Zoro brings at the end, the writing on the cans says "potwór" which means "monster", so yup these are basically monster energy drinks but translated literally hence the capitalized P as the logo. Why does he drink that instead of some Polish ass beer? Good question, I just enjoy calling them drinks Potwór, and dont know much about beer
3K notes
·
View notes
"wyll's too nice i'd like him more if he were a little meaner and angrier" you guys couldn't handle vivienne de fer having a complicated relationship with the oppressive system she was raised in. you couldn't handle liam costa making a minor but well-intentioned mistake. you couldn't handle preston garvey having a recurring fetch quest.
you couldn't even handle early access wyll who was angrier and grappled with moral quandaries more. and you can't handle wyll as he is now when he playfully teases astarion.
6K notes
·
View notes