Hi! I hope you are doing well, only if your still taking request. Could you please do 11 and 100 or steve and cree? If you can't I understand. Your art is still so amazing, and truly you still haven't convinced me your not secretly some who worked on the show! Have a wonderful day!
Absolutely obliterated by your compliment man. lmao lil gen woulda been like 10 haha Thanks so much though
116 notes
·
View notes
i get that karl urban is a beefcake but bones is not a fighter, ok? he's not violent, he's not getting into bar fights, he's not physically strong, he barely knows how to shoot a phaser, he's not working out at the gym, he's not punching people. it doesn't matter if bones is being played by deforest kelley or karl urban - he'd lose an arm wrestling match against an eight year old.
leonard mccoy is barely passable in a fight and fighting would be his last resort anyways. the man is a staunch pacifist. don't let his grumpy nature fool you into thinking otherwise.
some aos fics tend to write mccoy as a badass action hero-esque army doctor and that's just not him. leonard "just an old country doctor" mccoy is not john wicking it up in a crisis. he's gonna throw a wimpy punch that's gonna miss and then get his ass wiped. i'm sorry. it's just how he is and i love that about him. literally every other tos character throws down more than bones.
164 notes
·
View notes
Okay, we gotta talk about how these images were set to these lyrics.
When SKETCH first came out, lots of fan translations were floating around and getting analyzed. I have my own translation and interpretations of the song that I wanna share, at least of these five lines.
The lyrics of the chorus, which are sung as we pan over these two images, are as follows:
「居なくならないでね」
「君こそね」
能天気に約束して肩を叩く
きまってどちらかが破るのさ
今回もまた僕じゃなかっただけ
My translation would be:
-
"Don't you disappear on me, okay?"
"Not you."
Promises made in a carefree way with a pat on the shoulder.
Which of them will break, like they always do?
This time, too, it wasn't just me.
-
The first two lines are in quotations, and in my mind, they are both spoken by the subject of the song (Izuku), not the singer (Katsuki). There is some ambiguity with the use of koso (こそ), which emphasizes the word before it, often in the sense of "definitely," "for sure," or "specifically because it's [blank]." Koso is used in a lot of ways, though, sometimes as a rebuttal of sorts--
Person A: どう? 考えは? (Well? What do you think?)
Person B: 君こそ教えるよ (You tell me first!)
So, there is a possibility that these two lines are actually an exchange:
A: "Don't disappear on me, okay?"
B: "Hey, speak for yourself." (You're the one who might disappear.)
This would be a promise made between the two of them. You won't disappear, and neither will I.
Both lines have ne (ね) at the end, which to me suggests the speaker of the first line is continuing their train of thought, in the sense of saying "you know? ...because like, ... right?"
Inakunara (居なくなら) means to disappear, to go away, to leave, to stop existing. This line is saying, don't leave me, don't go away, don't disappear from my life. I see these lines as Izuku, the sweet little nerd, casually, lightheartedly saying, "Kacchan, don't go off and leave me, okay? Because it's you, you know? Never you." And whether Katsuki verbally reciprocates the promise or not, the feeling behind it is mutual.
The verb used for break in the fourth line is yaburu (破る). (Fun fact: The kanji used to write yaburu is the same kanji used for Katsuki's Quirk name, Bakuha: 爆破.) This is not the word you would usually use for things like "that broke his heart" or "they broke the table," which is kowasu (壊す); the meanings overlap, but yaburu is also used for broken promises.
This makes the fifth line sound like, "This time it wasn't just me who broke this promise and disappeared--you did, too."
Which... sounds a lot like Katsuki saying, "I ran away, I tried to keep you at a distance. But you are putting yourself in danger again and again--now it's you who's leaving me."
Those carefree, loving lyrics of the first three lines pan over the image of little Katsuki smiling at little Izuku. The last two lines pan over Katsuki now, reaching for little Izuku's hand as he wishes he did all those years ago. Katsuki is desperate for Izuku to not disappear, to not break that promise--but one way or another, the promise will be broken, because without a thought he chooses to give his life to save Izuku's.
Not you.
1K notes
·
View notes