Tumgik
#Suíbiàn
Text
134 notes · View notes
kiragecko · 7 months
Text
陈情令 | The Untamed/Chén Qíng Lìng | ʈʂʰən˧˥ tɕʰiŋ˧˥ liŋ˥˩ | ʈʂə́n chéeng lèeng (ɖˠiɪn dziᴇŋ liᴇŋᴴ | ɖeen dzyeng lyèng) 魔道祖师 | Grandmaster of Demonic Cultivation/Mó Dào Zǔ Shī | muɔ˧˥ tɑʊ˥˩ tsu˨˩˦‧ʂʐ̩˥˥ | mwó tàhw tsǒo-ʂʐ̄ (muɑ dɑuˣ tsuoˣ‧ʃˠiɪ | mwah dáhw tswó-shee)
When I get into foreign media, one of the first things I do is study the names. Because being a nerd is fun.
My friend is writing extremely good Untamed fanfic, so I've spent the last week trying to figure out how to pronounce Mandarin. And then, despite the fact that y'all can just LISTEN to the show to hear the pronunciation, I decided to share my new knowledge.
I'm a historical linguist (I study how languages might have been spoken in the past) so I'm also including how these names might have been pronounced in Middle Chinese (4th-12th C).
We don't know exactly how things were pronounced then. But this story is set in vaguely historical fantasy China, so I want it to have some vaguely historical names.
Explanation of the symbols afterwards.
The Names
Hanzi (Chinese Characters) | English Translation/Pinyin | IPA (Phonetic transcription of sounds) | Respelling (Phonetic Transcription designed to be easier to understand for English speakers) (Middle Chinese Reconstruction: IPA | Respelling)
魏无羡 | Wèi Wúxiàn | weɪ˥˩ u˧˥‧ɕiɛn˥˩ | wày óo-shyèn (ŋʉiᴴ mɨo‧ziᴇnᴴ | ngwèe myo-zyèn) 魏婴 | Wèi Yīng | weɪ˥˩ iŋ˥˥ | wày ēeng (ŋʉiᴴ ʔiᴇŋ | ngwèe yeng) 夷陵老祖 | Yílíng Lǎozǔ | i˧˥‧liŋ˧˥ lɑʊ˨˩˦‧tsu˨˩˦ | ée-léeng lǎhw-tsǒo (jiɪ‧lɨŋ lɑuˣ.tsuoˣ | yee-leeng láhw-tswó) His Sword: 随便 | Suíbiàn sword | sueɪ˧˥‧piɛn˥˩| swáy-pyèn (ziuᴇ‧biᴇnᴴ | zywe-byèn) His Flute: 陈情 | Chénqíng flute | ʈʂʰən˧˥‧tɕʰiŋ˧˥ | ʈʂə́n-chéeng (ɖˠiɪn‧dziᴇŋ | ɖeen-dzyeng) His Amulet: 阴虎符 | Stygian Tiger Amulet | in˥˥‧xu˨˩˦‧fu˧˥ | ēen-xǒo-fóo (ʔˠiɪm‧huoˣ‧bɨo | eem-hwó-byo)
蓝忘机 | Lán Wàngjī | län˧˥ wɑŋ˥˩‧tɕi˥˥ | lán wàhng-chēe (lɑm mʉɐŋᴴ‧kɨi | lahm mwùhng-kee) 蓝湛 | Lán Zhàn | län˧˥ ʈʂän˥˩ | lán ʈʂàn (lɑm ɖˠɛmˣ | lahm ɖém) 含光君 | Hánguāng-Jūn | xän˧˥‧kuɑŋ˥˥ tɕyn˥˥ | xán-kwāhng chēeᵘn (ɦʌm‧kwɑŋ kɨun | hhuhm-kwahng kyoon) His Sword: 避尘 | Bìchén sword | pi˥˩‧ʈʂʰən˧˥ | pèe-ʈʂə́n (biᴇᴴ‧ɖˠiɪn | byè-ɖeen) His Guqin: 忘机 | Wàngjī gǔqín | wɑŋ˥˩‧tɕi˥˥ ku˨˩˦‧tɕʰin˧˥ | wàhng-chēe kǒo-chéen (mʉɐŋᴴ‧kɨi | mwùhng-kee)
姑苏蓝氏 | Gusu Lan Clan | ku˥˥‧su˥˥‧län˧˥ ‧ʂʐ̩˥˩ | kōo-sōo lán ʂʐ̀
(kuo‧suo‧lɑm dʑiᴇˣ | kwo-swo lahm jyé)
云深不知处 | Cloud Recesses | yn˧˥‧ʂən˥˥‧pu˥˩‧ʈʂʐ̩˥˥‧ʈʂʰu˨˩˦ | éeᵘn-ʂə̄n-pòo ʈʂʐ̄-ʈʂǒo (ɦɨun‧ɕiɪm‧pɨu‧ʈiᴇ‧tɕʰɨʌˣ | hhyoon-sheem-pyoo ʈye-chyúh)
蓝曦臣 | Lán Xīchén | län˧˥ ɕi˥˥‧ʈʂʰən˧˥ | lán shēe-ʈʂə́n (lɑm hˠiᴇ‧dʑiɪn | lahm hye-jeen) 蓝涣 | Lán Huàn | län˧˥ xuän˥˩ | lán xwàn (lɑm huɑnᴴ | lahm hwàhn) 泽芜君 | Zéwú-Jūn | tsɤ˧˥‧u˧˥ tɕyn˥˥ | tsóʸ-óo chēeᵘn (ɖˠæk‧mɨo kɨun | ɖak-myo kyoon) His Sword: 朔月 | Shuòyuè Sword (New Moon) | ʂuɔ˥˩‧ɥɛ˥˩ | ʂwò-yᵘè (ʃˠʌk‧ŋʉɐt | shuhk-ngwuht) His Flute: 裂冰 | Lièbīng flute | liɛ˨˩˦‧piŋ˥˥ | lyě-pēeng (liᴇt‧pɨŋ | lyet-peeng)
蓝思追 | Lán Sīzhuī | län˧˥ sz̩˥˥‧ʈʂuei˥˥ | lán sz̄-ʈʂwāy (lɑm sɨ‧ʈˠiuɪ | lahm see-ʈywee) 蓝愿 | Lán Yuàn | län˧˥ ɥɛn˥˩ | lán yᵘèn (lɑm ŋʉɐ̀n | lahm ngwuhn) 温苑 | Wēn Yuàn | wən˥˥ ɥɛn˥˩ | wə̄n yᵘèn (ʔuən ʔʉɐnˣ | wən wúhn)
蓝启仁 | Lán Qǐrén | län˧˥ tɕʰi˨˩˦‧ʐən˧˥ | lán chěe-ʐə́n (lɑm kʰeiˣ‧ȵiɪn | lahm káy ñen)
青蘅君 | Qīnghéng Jūn | tɕʰiŋ˥˥‧xɤŋ˧˥ tɕyn˥˥ | chēeng-xóʸng chēeᵘn (tsʰeŋ‧ɦˠæŋ kɨun | tsaeng-hhang kyoon)
蓝景仪 | Lán Jīngyí | län˧˥ tɕiŋ˨˩˦‧i˧˥ | lán chěeng-ée (lɑm kˠiæŋˣ‧ŋˠiᴇ | lahm kyáng-ngye)
蓝翼  | Lán Yì | län˧˥ i˥˩ | lán èe (lɑm jɨk | lahm yeek)
云梦江氏 | Yúnmèng Jiāng Clan | yn˧˥‧mɤŋ˥˩‧tɕiɑŋ˥˥ ‧ʂʐ̩˥˩ | éeᵘn-mòʸng chyāhng ʂʐ̀
(ɦɨun‧mɨuŋᴴ kˠʌŋ dʑiᴇˣ | hhyoon-myòong kuhng jyé)
江厌离  | Jiāng Yànlí | tɕiɑŋ˥˥  jɛn˥˩‧li˧˥ | chyāhng yèn-lée (kˠʌŋ ʔiᴇmᴴ‧liᴇ | kuhng yèm-lye)
江晚吟 | Jiāng Wǎnyín | tɕiɑŋ˥˥  wän˨˩˦‧in˧˥ | chyāhng wǎn-éen (kˠʌŋ mʉɐnˣ‧ŋˠiɪm | kuhng mwúhn-ngeem) 江澄  | Jiāng Chéng | tɕiɑŋ˥˥  ʈʂʰɤŋ˧˥ | chyāhng ʈʂóʸng (kˠʌŋ ɖɨŋ | kuhng ɖeeng) 三毒圣手  | Sāndú Shèngshǒu | sän˥˥‧tu˧˥ ʂɤŋ˥˩‧ʂoʊ˨˩˦ | sān-tóo ʂòʸng-ʂǒw (sɑm‧duok‧ɕiᴇŋᴴ‧ɕɨuˣ | sahm-dwoek shyèng-shyóo) His Sword: 三毒 | Sāndú Sword (3 Poison) | sän˥˥‧tu˧˥ | sān-tóo (sɑm‧duok | sahm-dwok) His Ring: 紫电 | Zǐdiàn Ring (Purple Lightning) | tsz̩˨˩˦‧tiɛn˥˩ | tsž-tyèn (tsiᴇˣ‧denᴴ | tsyé-dàen)
江枫眠 | Jiāng Fēngmián | tɕiɑŋ˥˥  fɤŋ˥˥‧miɛn˧˥ | chyāhng fōʸng-myén (kˠʌŋ pɨuŋ‧men | kuhng pyoong-maen)
虞紫鸢 | Yú Zǐyuān | y˧˥ tsz̩˨˩˦‧ɥɛn˥˥ | éeᵘ tsž-yᵘēn (ŋɨo tsiᴇˣ‧jiuᴇn | ngyo tsyé-ywen) 虞夫人 | Madame Yu  | y˧˥ fu˥˥‧ʐən˧˥ | éeᵘ fōo-ʐə́n (ŋɨo pɨo‧ȵiɪn | ngyo pyo-ñeen) 三娘 | Sān Niáng (3rd Sister) | sän˥˥‧niɑŋ˧˥ | sān-nyáhng (sɑm‧ɳɨɐŋ | sahm-ɳyuhng) 紫蜘蛛 | Violet Spider | tsz̩˨˩˦ ‧ʈʂʐ˥˥‧ʈʂu˥˥ | tsž ʈʂʐ̄-ʈʂōo (tsiᴇˣ‧ʈiᴇ‧ʈɨo | tsyé ʈye-ʈyo) Her Ring: 紫电 | Zǐdiàn Ring (Purple Lightning) | tsz̩˨˩˦‧tiɛn˥˩ | tsž-tyèn (tsiᴇˣ‧denᴴ | tsyé-dàen)
魏长泽 | Wèi Chángzé | weɪ˥˩ ʈʂʰɑŋ˧˥‧tsɤ˧˥ | wày ʈʂáhng-tsóʸ (ŋʉiᴴ ɖɨɐŋ‧ɖˠæk | ngwèe ɖyuhng-ɖak)
藏色散人 | Cángsè Sǎnrén | tsʰɑŋ˧˥‧sɤ˥˩ sän˨˩˦‧ʐən˧˥ | tsáhng-sòʸ sǎn-ʐə́n (dzɑŋ‧ʃɨk sɑnˣ‧ȵiɪn | dzahng-sheek sáhn-ñeen)
兰陵金氏  | Lánlíng Jīn Clan | län˧˥‧liŋ˧˥‧tɕin˥˥‧ʂʐ̩˥˩ | lán-léeng chēen ʂʐ̀
(lɑn‧lɨŋ kˠiɪm dʑiᴇˣ | lahn-leeng keem jyé)
金光瑶  | Jīn Guāngyáo | tɕin˥˥ kuɑŋ˥˥‧ jɑʊ˧˥ | chēen kwāhng-yáhw (kˠiɪm kwɑŋ‧jiᴇu | keem kwahng-yew) 孟瑶  | Mèng Yáo | mɤŋ˥˩ jɑʊ˧˥ | mòʸng yáhw (mˠæ̀ŋ jiᴇu | màng yew) 敛芳尊  | Liǎnfāng-Zūn | liɛn˨˩˦‧fɑŋ˥˥ tsuən˥˥ | lyěn-fāhng tswə̄n (liᴇ́m‧pʰʉɐŋ tsuən | lyem-pwuhng tswən) His Sword: 恨生 | Hènshēng Sword | xən˥˩‧ʂɤŋ˥˥ | xə̀n-ʂōʸng (ɦənᴴ‧ʃˠæŋ | hhə̀n-shang)
金如兰  | Jīn Rúlán | tɕin˥˥ ʐu˧˥‧län˧˥ | chēen ʐóo-lán (kˠiɪm ȵɨʌ‧lɑn | keem ñyuh-lahn) 金凌  | Jīn Líng | tɕin˥˥ liŋ˧˥ | chēen léeng (kˠiɪm lɨŋ | keem leeng) His Sword: 岁华尊 | Suìhuá Sword | sueɪ˥˩‧xuä˧˥ tsuən˥˥ | swày-xwá tswə̄n (siuᴇiᴴ‧ɦˠua‧tsuən | sywày-hhwa tswən)
江厌离  | Jiāng Yànlí | tɕiɑŋ˥˥  jɛn˥˩‧li˧˥ | chyāhng yèn-lée (kˠʌŋ ʔiᴇmᴴ‧liᴇ | kuhng yèm-lye)
���光善  | Jīn Guāngshàn | tɕin˥˥ kuɑŋ˥˥‧ʂän˥˩ | chēen kwāhng-ʂàn (kˠiɪm kwɑŋ‧dʑiᴇnˣ | keem kwahng-jyén)
秦愫  | Qín Sù | tɕʰin˧˥ su˥˩ | chéen sòo (dziɪn suoᴴ | dzeen swò)
金子轩  | Jīn Zǐxuān | tɕin˥˥ tsz̩˨˩˦‧ɕyɛn˥˥ | chēen tsz-shyᵘēn (kˠiɪm tsɨˣ‧hɨɐn | keem tsée-hyuhn)
金子勋 | Jīn Zǐxūn | tɕin˥˥ tsz̩˦˥‧ɕyn˥˥ | chēen tsz-shēeᵘn (kˠiɪm tsɨˣ‧hɨun | keem tsée-hyoon)
莫玄羽 | Mò Xuányǔ | muɔ˥˩ ɕyɛn˧˥‧y˨˩˦ | mwò shyᵘén-ěeᵘ (mɑk ɦwen‧ɦɨoˣ | mahk hhwaen-hhyó)
罗青羊  | Luó Qīngyáng | luɔ˧˥ tɕʰiŋ˥˥‧jɑŋ˧˥ | lwó chēeng-yáhng (lɑ tsʰeŋ‧jɨɐŋ | lah tsaeng-yuhng) 绵绵  | Mián Mián | miɛn˧˥‧miɛn˧˥ | myén-myén (miᴇn‧miᴇn | myen-myen)
金阐  | Jīn Chǎn | tɕin˥˥ ʈʂʰän˨˩˦ | chēen ʈʂǎn (kˠiɪm tɕʰiᴇnˣ | keem chyén)
清河聂氏  | Qīnghé Niè Clan | tɕʰiŋ˥˥‧xɤ˧˥‧niɛ˥˩‧ʂʐ̩˥˩ | chēeng-xóʸ nyè ʂʐ̀
(tsʰiᴇŋ‧ɦɑ‧ɳˠiᴇp‧dʑiᴇˣ | tsyeng-hhah ɳyep jyé)
聂明玦 | Niè Míngjué | niɛ˥˩ miŋ˧˥‧tɕyɛ˧˥ | nyè méeng-chyᵘé (ɳˠiᴇp mˠiæŋ‧kwet | ɳyep myang-kwaet) 赤锋尊  | Chìfēng-Zūn | ʈʂʰʐ̩˥˩‧fɤŋ˥˥ tsuən˥˥ | ʈʂʐ̀-fōʸng tswə̄n (tɕʰiᴇk‧pʰɨoŋ‧tsuən | chyek-pyong tswən)
聂怀桑  | Niè Huáisāng | niɛ˥˩ xuaɪ˧˥‧sɑŋ˥˥ | nyè xwhý-sāhng (ɳˠiᴇp ɦˠuɛi‧sɑŋ | ɳyep hhwey-sahng) 一问三不知  | Head Shaker ("1 Question, 3 'Don't Knows'") | i˥˥‧wən˥˩ sän˥˥‧pu˥˩‧ʈʂʐ̩˥˥ | ēe-wə̀n sān-pòo-ʈʂʐ̄ (ʔiɪt‧mɨunᴴ sɑm‧pɨu‧ʈiᴇ | eet-myòon sahm-pyoo-ʈye)
岐山温氏 | Qíshān Wēn Clan | tɕʰi˧˥‧ʂän˥˥‧wən˥˥‧ʂʐ̩˥˩ | chée-ʂān wə̄n ʂʐ̀
(giᴇ‧ʃˠɛn‧ʔuən‧dʑiᴇˣ | gye-shen wən jyé)
温琼林  | Wēn Qiónglín | wən˥˥ tɕʰiʊŋ˧˥‧lin˧˥ | wə̄n chyúng-léen (ʔuən gwiᴇŋ‧liɪm | wən gwyeng-leem) 温宁  | Wēn Níng | wən˥˥ niŋ˧˥ | wə̄n néeng (ʔuən neŋ | wən naeng) 鬼将军  | Guǐjiāng-Jūn | kueɪ˨˩˦‧tɕiɑŋ˥˥‧tɕyn˥˥ | kwǎy-chyāhng chēeᵘn (kʉiˣ‧tsɨɐŋ kɨun | kwée-tsyuhng kyoon)
温情  | Wēn Qíng | wən˥˥ tɕʰiŋ˧˥ | wə̄n chéeng (ʔuən dziᴇŋ | wən dzyeng)
温若寒 | Wēn Ruòhán | wən˥˥ ʐuɔ˥˩‧xän˧˥ | wə̄n ʐwò-xán (ʔuən ȵɨɐk‧ɦɑn | wən ñyuhk-hhahn)
温旭  | Wēn Xù | wən˥˥ ɕy˥˩ | wə̄n shèeᵘ (ʔuən hɨok | wən hyok)
温晁  | Wēn Cháo | wən˥˥ ʈʂʰɑʊ˧˥ | wə̄n ʈʂáhw (ʔuən ɖˠiᴇu | wən ɖyew)
温逐流 | Wēn Zhúliú | wən˥˥ ʈʂu˧˥‧lioʊ˧˥ | wə̄n ʈʂóo-lyów (ʔuən ɖɨuk‧lɨu | wən ɖyook-lyoo) 赵逐流  | Zhào Zhúliú | ʈʂɑʊ˥˩ ʈʂu˧˥‧lioʊ˧˥ | ʈʂàhw ʈʂóo-lyów (ɖˠiᴇuˣ ɖɨuk‧lɨu | ɖyéw ɖyook-lyoo) 化丹手  | Core-Melting Hand | xuä˥˩‧tän˥˥‧ʂoʊ˨˩˦ | xwà-tān ʂǒw (hˠuaᴴ‧tɑn‧ɕɨuˣ | hwà-tahn shyóo)
王灵娇  | Wáng Língjiāo | wɑŋ˧˥ liŋ˧˥‧tɕiɑʊ˥˥ | wáhng léeng-chyāhw (ɦʉɐŋ leŋ‧kˠiᴇu | hhwuhng laeng-kyew)
Others
抱山散人 | Bàoshān Sǎnrén | pɑʊ˥˩‧ʂän˥˥ sän˨˩˦‧ʐən˧˥ | pàhw-ʂān sǎn-ʐə́n (bɑuˣ‧ʃˠɛn sɑnˣ‧ȵiɪn | báhw-shen sáhn-ñeen)
欧阳子真 | Ōuyáng Zǐzhēn | ʔoʊ˥˥‧jɑŋ˧˥ tsz̩˦˥‧ʈʂən˥˥ | ōw-yáhng tsź-ʈʂə̄n (ʔəu‧jɨɐŋ tsɨˣ‧tɕiɪn | əw-yuhng tsée-cheen)
-
SYMBOLS USED
Pinyin (English translation) | IPA symbols | Respelling | English Example
m | m | m | mind
n | n | n | need
N/A | ɳ | ɳ | 'need' with tip of tongue curled up
N/A | ȵ | ñ | canyon
ng | ŋ | ng | sing
N/A | b | b | bat
b | p | p | keep
p | pʰ | p | peek
N/A | d | d | deep
d | t | t | cat
t | tʰ | t | tack
N/A | ɖ | ɖ | 'deep' with tip of tongue curled up
N/A | ʈ | ʈ | 'cat' with tip of tongue curled up
N/A | g | g | goat
g | k | k | peek
k | kʰ | k | keep
N/A | ʔ | none | uh-oh (sound made in English when two vowels need to stay separate, and neither is a 'i' or 'u')  
N/A | dz | dz | beds
z | ts | ts | cats
c | tsʰ | ts | tsunami
zh | ʈʂ | ʈʂ | 'cats' with tip of tongue curled up
ch | ʈʂʰ | ʈʂ | 'tsunami' with tip of tongue curled up
N/A | dʑ | j | jump (hold tongue like a 'y' then say 'j')
j | tɕ | ch | pitch (hold tongue like a 'y' then say 'ch')
q | tɕʰ | ch | check (hold tongue like a 'y' then say 'ch')
f | f | f | fig
s | s | s | sit
sh | ʂ | ʂ | 'sit' with tip of tongue curled up
x | ɕ | sh | ship (hold tongue like a 'y' then say 'sh')
h | x | x | loch
N/A | h | h | help
N/A | ɦ | hh | help with slightly more air
l | l | l | lamp
r | ʐ or ɻ | ʐ | 'zip' with tip of tongue curled up
y | j | y | yes
yu | ɥ | yᵘ | you ('y' with lips rounded like you're saying a 'w' or 'u')
w | w | w | wet
-
Vowels
i | i, ɨ, iɪ, ɨi | ee or y | see (Can/Amer/Brit/Aus)
i | z̩ | z | bzzz (Can/Amer/Brit/Aus)
i | ʐ̩ | ʐ̩ | bzzz with tip of tongue curled up (Can/Amer/Brit/Aus)
u | ɥ, y | eeᵘ or yᵘ | lips say 'sue', mouth says 'see'(Can/Amer/Brit/Aus) ⁹
u | u | oo or w | threw (Can/Amer/Brit/Aus)
u | uə | wə | threw up(Can/Amer/Brit/Aus)
N/A | ʉi | wee | weak(Can/Amer/Brit/Aus)
N/A | ɨo | yo | yore(Can/Amer/Brit/Aus)
iu | ioʊ | yow | yoke (Amer/Can), between yore and yoke (Brit/Aus)
io | iʊ, ɨu | yoo | pure (Amer/Can), cute (Brit/Aus)
o | uo, uɔ | wo | wart (Can/Amer/Brit/Aus)
N/A | əu | əw | about (Can), starting as 'comma', ending as 'goat' (Amer) , no (Brit/Aus)
ou | oʊ | ow | soul(Can/Amer/Brit/Aus)
a | ä, æ | a | lad(Can/Amer/Brit/Aus)
a | ɑ | ah | arm (Can), palm (Amer/Brit), my without the 'e' (Aus)
N/A | ʌ | uh | run (Amer/Can/Brit), 'comma' (Aus)
a | ɛ | e | bed (Can/Amer/Brit), between 'lad' and 'led' (Aus)
ao | ɑʊ, ɑu | ahw | now (Can), 'palm' + 'w' (Amer/Brit), starting as 'my', ending as 'soul' (Aus)
N/A | ɨæ | ya | yap(Can/Amer/Brit/Aus)
ia, ya | iɑ | yah | yard (Can/Amer/Brit), yikes without the 'e' (Aus)
ia, ie | iɛ, iᴇ | ye | yes (Can/Amer/Brit), between 'yap' and 'yep' (Aus)
N/A | ɨʌ, ɨɐ, jɨɐ | yuh | yuck (Can/Amer/Brit/Aus)
yua, ua | ɥɛ, yɛ | yᵘe | lips say 'wet', mouth says 'yet' (Can/Amer/Brit), lips say wet, mouth says between 'yap' and 'yet' (Aus)
iao | iɑʊ | yahw | yard + 'w' (Can/Amer/Brit), yikes + 'w' (Aus)
N/A | ɨæ | ya | yap(Can/Amer/Brit/Aus)
ua | uä, ua | wa | wack(Can/Amer/Brit/Aus)
ua | uɑ, wɑ | wah | warm (Can/Amer/Brit), white (Aus)
N/A | ʉɐ | wuh | won(Can/Amer/Brit/Aus)
uai | uaɪ | why | wide (Amer/Can) wack + 'y' (Brit), way (Aus)
N/A | uɛi | wey | wet + 'y' (Can/Amer/Brit), between 'way' and 'wed' (Aus)
e | ə | ə | comma (Can/Amer/Brit/Aus)
e | ɤ | oʸ | lips say 'wore', mouth says 'yore'(Can/Amer/Brit/Aus)
e | e | ae | day without 'y' (Can/Amer/Brit), bed (Aus)
ei | eɪ | ay | day (Can/Amer/Brit), bed + 'y' (Aus)
N/A | we | wae ¹⁰ | way without 'y' (Can/Amer/Brit), wed (Aus)
ui, wei | ueɪ, weɪ | way | way (Can/Amer/Brit) , wed + 'y' (Aus)
N/A | iᴇu, jiᴇu | yew | yes + 'w' (Can/Amer/Brit), between 'yap' and 'yep' + 'w' (Aus)
N/A | wiᴇ | wye | ??
N/A | iuɪ | ywee | ??
N/A | iuᴇ, jiuᴇ | ywe | ??
N/A | iuᴇi | ywey | ??
(The 'i's at the beginning of the last 3 are there to distinguish them from other sounds, but we don't actually know how they're pronounced. Same thing with all the extra 'j's and 'w's in the Middle Chinese transcriptions.)
-
Other Symbols
ˠ - say the sound while back of tongue is raised.
ᴴ, ˣ - the 2 marked tones of Middle Chinese (third 'tone' is syllables with 'p', 't', or 'k' at the end, final tone is unmarked). It's uncertain what they were, but the guess is 'ᴴ' was low and 'ˣ' was high.
ó, ò, ō, ǒ | ˧˥, ˥˩, ˥˥, ˨˩˦ - Modern Mandarin tones. I'm ADHD and can't hear my own tone and volume, so I am have no help for you.
39 notes · View notes
rayan12sworld · 6 months
Text
Tumblr media
💙A Life Without Regrets
By:naqaashi
Summary:
After his death at the first siege of the Burial Mounds, Wei Wuxian is thrown back in time to when he was nine years old, just before Jiang Fengmian took him to Lotus Pier with its tumultuous affection and unpayable mountain of debts. He decides to take the second chance he has been offered, to live freely and without regrets.
As it turns out, a life without regrets involves:
1. Avoiding all attempts to be adopted so you can launch your career as a rogue-cultivating-assassin, while
2. Juggling a hit-list comprised of the cultivation world’s Who’s Who, and
3. Desperately missing your not-boyfriend who picked the worst ever timing to confess his undying love for you.
Murder and mayhem to follow.
Chapter:5/8
Words:74,649
Status:ongoing
This fanfic is a time travel, both lan zhan and Wei time travel to the past, the first 4 chapter wei ying's pov chapter 5 is lan zhan pov,
My favorite chapter is chapter 5, because lan zhan asks questions that I have been thinking about and he even talk about the cultivation world's hypocritic face
~~
Lán Xīchén brings A-Yuàn to him, hoping the child will crack him open and force him to live. Lán Xīchén hopes the child will make him care. Will make him forgive. It is a negotiation held hostage – the message loud and clear: I have your son, so pardon my crimes.
Lán Wàngjī has lost this war before he could even prepare to fight it. He had lost it when he had lost Wèi Yīng. No – he had lost it when he had kept barking at Wèi Yīng, come back to Gūsū, come back to Gūsū, when he should have asked – begged on bended knees – let me walk with you.
~~
Had Xīchén gone blind, deaf, and – literally as well as figuratively – dumb, the day the Jīns brought out those Wēns and paraded them as target practice, during the Bǎifèngshān[9] Hunt? Jīn Guāngyáo has done plenty wrong, under his father’s name and then his own – but it is Lán Xīchén – It is Lán Xīchén, and not Jīn Guāngyáo, who has betrayed Lán Wàngjī. His anger is towards Jīn Guāngyáo. His hatred, he reserves for his brother.
~~ I think all of us haven't talked enough about Lan Xīchén, it's good that in this fanfic lan wangji doesn't forgive him for what he have done
~~
Lán Wàngjī feels so foolish. Of course no one turned to demonic cultivation unless they had to. Of course Wèi Yīng, who had loved his sword, loved talismans, loved night-hunting, flying, leaping over walls and all the other little, mundane things cultivators did easy as breathing, wouldn’t have chosen to fight a war with a flute instead of his beloved sword. Unless Suíbiàn was lost to him. Unless – unless – and how it hurtshurtshurts to realise the depths of destruction Wèi Yīng must have faced, alone. How ridiculous Lán Wàngjī must have seemed to him! How condescending and cowardly, insultingly well-fed and safe in his clan silks and conviction of his own superiority of method, while Wèi Yīng starved and bled and chose exile to save innocent lives. How completely unwelcoming and hostile he must have seemed to them all, with his constant badgering about Wèi Yīng’s lack of sword and general cultivation choices. And how utterly idiotic he must have seemed to Wèi Yīng, when he begged him to come to Gūsū, where Wèi Yīng had been beaten and punished and reviled, because of Lán Wàngjī’s open antagonism towards him. Wèi Yīng must have thought he was being dragged back for more punishment – and – Would it have been any different? Would Shūfù have truly let Lán Wàngjī harbour and protect Wèi Yīng inside the hallowed grounds of Gūsū Lán, or would he have had Wèi Yīng imprisoned, if not executed? Would Xiōngzhǎng have stood firm in his moral fibre for once in his life, or would he have sold Wèi Yīng to the Jīns with a gently benevolent smile on his face? Could anyone in Gūsū Lán, including himself, have been trusted to do the right thing?
~~
He cannot forgive himself for that. When he should have offered himself to Wèi Yīng, he had demanded, instead, that Wèi Yīng give himself to him. Now he knows what selfishness that had been, what arrogance and delusion. He could never have kept Wèi Yīng safe – and why would Wèi Yīng believe in his assurances, when he had spent their entire time together getting Wèi Yīng into as much trouble with Cloud Recesses’s authorities as he possibly could? Had there been a single infraction Wèi Yīng committed at the lectures that Lán Wàngjī had not seen him punished for? Why, because Wèi Yīng had bothered him? Because he had not liked being singled out, not liked being pestered – with what? – a beautiful boy’s offer of complete admiration and companionship? He had hated and loved Wèi Yīng in equal measure, in that first year. He had hated Wèi Yīng’s flippancy, he had hated being harassed and hated the way Wèi Yīng desecrated his forehead ribbon in public, in front of the entire jiānghú. That was the first time Wèi Yīng had broken his heart. It would not be the last time, either – but had anything Wèi Yīng had done to Lán Wàngjī been worse than Lán Wàngjī’s betrayal of him? Could anything be less inexplicable or more unforgiveable than not standing with the one you love, until there was no way out for them but to die? And even in that, he had failed Wèi Yīng. He had left Wèi Yīng to die alone, because he had gone and got himself whipped into paralysis, because he had been stupid enough to go back to Gūsū after carrying the Yílíng Lǎozǔ away from a massacre.
~~
If they had died together, at least, then – perhaps – – perhaps then, they could have had a chance. It’s a silly little superstition he holds fast to – if you die together, you reincarnate together. But Wèi Yīng was gone; his soul had shattered entirely. And Lán Wàngjī’s heart is doomed to forever be broken, because while Wèi Yīng lives again, while he can and will earn Wèi Yīng’s friendship – – he will never know Wèi Yīng’s love.
~~
The boy’s name?” he asks, but it emerges as a demand. He knows he sounds wrong. He’s the unparalleled genius of Gūsū Lán, twice over in as many lives; how can he miss the depth of urgency in his own tones, or the way his voice rings, like it’s used to being obeyed? Shūfù notices, of course. “Just a boy to you, then?” Shūfù taught him to play the qín; of course he notices everything. He smells information. Knowledge. With the ruthless curiosity of a bloodhound hot upon the scent of prey, he follows the trail. “This boy…is it one who means nothing, or one who means everything?” Thirty-three strikes of the discipline whip had hurt less.
~
For a moment, Lán Wàngjī simply looks at his uncle – only looks – but with all the things he had never quite summoned the viciousness to say. He lets them swim up to the surface of his soul now, like sharks in the water. Lets them circle behind his eyes and observe every twitch of his uncle’s face, every bead of sweat forming on his skin. He’s incandescent with rage. He’s always been angry with his uncle, since before he ever got here. But it’s been an anger that lurks in the shadows of their home. Unspoken and left to its own devices. They both know it’s there, waiting, watching, always ready to lunge and bite. But they’ve ignored it and pretended it hasn’t been looming over every cup of tea and bowl of rice they’ve shared, every single day for three years. And here Shūfù is, taunting it. Lán Wàngjī is so tired of this. “Give me his name, or leave me be.” He’ll find out himself. “You destroyed our clan’s foundations, and then you disrespect me over some boy you’ve never even heard of. Do you think I’ll keep on standing for this?” “There are many things you stand for that I never considered you would stoop towards.” “Wàngjī!” He stands to leave. “You owe me answers!” His uncle looks furious again, furious and frustrated.
~I owe you? This Wàngjī? Owes you? What can I owe you that you did not already take from me?” He regrets it almost as soon as he says it. Not because it’s a lie, nor because he wants to spare his uncle’s feelings, but because – “So you have lived this before. You…came back.”
~
Nevertheless, Lán Wàngjī makes one thing clear. “Tell who you like, you will make no difference.” His uncle has never enjoyed being challenged. He arches a fine, manicured brow now, openly sarcastic. “Oh? Did I end up of so little consequence, then?” Lán Wàngjī shrugs. They had planned for – not this, but something like it, too. “If I cannot do what I must, here, I will go elsewhere.” He will. He has not loved his sect for a very long time, and even less so his clan. He does not think they have ever loved him – him, and not whatever he adds to their influence. He stays in Gūsū now because it is convenient, not because he needs to. He has committed to memory every text in the library and most of the Forbidden Section. He knows every song the Lán have ever composed, spiritual or otherwise. He can teach them things about cultivation that he has invented himself – what does he need them for, save a roof over his head and a peaceful place in which to grow his power till the time comes to act, to save the world and Wèi Yīng? “I will leave, if you make it difficult for me to stay.”
~~
Perhaps it is the truth he hears that leads him to ask, in a way he has never unbent before, “Wàngjī, what has happened between us? Who has caused this – this chasm, between us?” He asks Lán Wàngjī this, a father asking his son, why don’t you love me anymore. Lán Wàngjī wants to lash out and hurt.
“You did it yourself,” he says, the marrow of his belief in every word. “You created fissures, deep as canyons, and then you made them wider. I could feel my blood, rushing through at the bottom, exposed. Oxidising, calcifying. Rot spreading down from the sky.” His uncle stares at him, ashen. He finds he cannot stop. “You took my will. You took my potential. You took my autonomy and my dignity. You talk now of things owed and things stood for, when you have already betrayed me and left me with less than nothing. You crippled me with your own hands. You exacted your retribution from me thirty-three times with the discipline whip…and when I still lived – ” The final, unforgiveable truth: “ – when I still lived, you took our forces, and went to murder the man I love.”
~~
25 notes · View notes
wangxianficfinder · 1 year
Text
Daemons / Sentient Sword
~*~
🧡 Song of Suibian and Bichen: Or, the Greatest (And Only) Furby Master of Demonic Cultivation by moonwaif (T, 64k, WangXian, Fix-It of Sorts, canon adjacent, The spiritual weapons are furbies, Angst with a Happy Ending, The parent trap but make it WangXian with furbies, Mutual Pining, Taking my favorite parts of every adaptation and smashing them together)
🧡 like speaking to my heart by SnowshadowAO3 (T, 613k, WangXian, Canon Divergence, Daemons, Slow Burn, Hurt/Comfort, Angst with a Happy Ending, Canonical Character Death, Some people live!, additional warnings in specific chapters, if you don't know what daemons are that's ok because I explain it in the author's note, also by slow burn I VERY much mean slow burn)
The Grandmaster of Daemonic Cultivation by CaptainJojo (E, 104k, WangXian, ChengQing, XuanLi, Daemons, Everyone Lives/Nobody Dies, a lil bit of sexy in later chapters, Wangxian figures it out quicker, gratuitous bending of the rules of cultivation, Angst and Fluff and Smut, Angst with a Happy Ending, Metaphysical Sex, Daemon Touching, Canon Divergence, Eventual Happy Ending)
a shattering of souls by coffee_and_cardamom (M, 42k, WangXian, Canon Divergence, Canon Compliant, Pre-Canon, Post-Canon, Canon Rewrite, Canon Temporary Character Death, Major Character Undeath, Angst with a Happy Ending, Heavy Angst, Comfort/Angst, Blood and Gore, Hurt/Comfort, Mildly Dubious Consent, Dubious Consent Due To Identity Issues, WWX in WWX's Body, YLLZ WWX, Oblivious WWX, BAMF WWX, POV LWJ, Protective LWJ, LWJ Character Study, Daemon Touching, Daemon Separation, Daemon Feels, Everyone Needs A Hug)
The Grand Master of Daemonic Cultivation by FayJay (G, 3k, wangxian, daemons au)
Kind of Evil by nirejseki (G, 1k, canon divergence, sentient swords, sentient sabers, BAMFs)
Crowded by nirejseki (G, 1k, NHS & WWX, wangxian, LWJ/NHS/WWX, canon divergence, different body offering ritual, atypical relationship dynamics, sentient sabers)
Close by nirejseki (Not rated, 11k, NMJ & Baxia, NMJ & NHS, body swap, sentient sabers)
Ch 25 & 33 of The Tales of Despereaux by stiltonbasket (T, 39k, wangxian, canon divergence, WWX summoned by QS, additional warnings in author's note when applicable)
the world passes by but for me there is only you by beeswaxing (E, 82k, wangxian, canon divergence, fix-it of sorts, accidental marriage, love confessions, first kiss, first time, horny teenagers, pining, fluff, everyone lives au, wedding night, emotional sex, golden core reveal) this one has sentient swords
Chenqing and Wangji Takes Matters Into Their Own Hands by HelloKitten (Not rated, 11k, wangxian, Bichen/Chenqin, fix-it of sorts, glimpse of future, time travel?)
If You Give a Cultivator a Daemon Series by ushauz (T, 23k, WangXian, XianNing, JC & WWX, Daemons, Yunmeng Bros Reconciliation, Polyamory Negotiations)
@zeldacw seems to be this fandom’s originator of the Anthromorphic Weapons trope; those comics can be found under the tag 忘情隨塵 (WangQingSuiChen) and post on her Tumblr and on her Twitter @/zeldacw; inspired Kindred Spirits by EstelweNadia (Not Rated, 2k, WIP, Bìchén/Suíbiàn, Chénqíng/Wangji, Humor, Angst, Eventual Romance, Drama, Slow Build, Slow Burn)
Spiritual Weapons Have Feelings Too Series by meicairoubingfan (kiradyn) (T, 10k, Suíbiàn/Chénqíng, Anthropomorphic Spiritual Weapons, Pining, Weapons As People, Angst, Separation, Grief/Mourning, Loss, Romantic Relationships Between Weapons, But Also Platonic Relationships, Brotherhood, commiserating, Reminiscing, Good Guy JC, Good Brother JC, Established Relationship, Between A Sword And A Flute, Canon Compliant, Foreshadowing of Bichen x Suibian, Foreshadowing Of Wangji x Chenqing)
A somewhat unconventional family by DamieMontclair (T, 1k, Bìchén/Suíbiàn, sentient sword spirits, sentient first class spiritual tools, Little bit of angst, Recovery, Getting Together, Fluff, and dare I say...., Domestic Fluff) crackfic where the weapon and instrument spirits are a family in their own right
~*~
78 notes · View notes
5-cz · 2 years
Text
The Untamed Vocab
@winter-tospring ask and ye shall receive
随便���suíbiàn) - do as one pleases (v) ; random/informal (adj)
随你的便 随便说了几句
凝神(níngshén) - with rapt attention (adv)
凝神谛听
净(jìng) - clean (adj and v)
这件夹克没洗净
反(fǎn) - rebel/revolt (v)
反人 反朝庭
师姐(shījiě) - senior female apprentice/master's daughter (n)
师 meaning master and 姐 meaning older sister
黯(àn) - dim/gloomy (adj)
神色黯然 暗黑的夜晚
莲花(liánhuā) - lotus flower (n)
一株莲花
力气(lìqi) - physical strength/effort (n)
浑身没力气 力气不小
报仇(bàochóu) - to avenge/take revenge (v)
为父报仇 报私仇
牧笛(mùdí) - shepherd's flute (n)
一吹牧笛
毁(huǐ) - to destroy/ruin (v)
森林为大火所毁
如今(rújīn) - nowadays (adv)
如今很少有人用毛笔了
先例(xiānlì) - precedent (n)
开先例
藕(ǒu) - lotus root (n)
鲜嫩的藕
除非(chúfēi) - only if/unless (conj)
除非你跟我去,我才去
如何(rúhé) - how/what (pron)
此时如何办理?
老祖(宗)(lǎozǔzong) - ancestor/forefather (n)
夷陵老祖
仙子(xiānzǐ) - fairy (n)
他狗叫仙子
可怕(kěpà) - fearful/awful (adj)
可怕的梦
悔(huǐ) - regret (v)
悔之晚矣
毒(dú) - poison (n)
服毒
110 notes · View notes
dumbassunicorns · 11 months
Text
10 notes · View notes
lifeasanatom · 2 months
Text
A sword named "Suíbiàn" / "Whatever"
It’s the perfect name for Wei Wuxian’s sword. This name also represents his freedom to choose whichever (whatever) path he wishes and the world shall be alright either way.
View On WordPress
2 notes · View notes
lierrelearns · 2 years
Photo
Tumblr media
ぶらり嵐山 Burari Arashiyama この施設は、どなたでもぶらりと気軽に立ち寄っていただき 障害のある方々や高齢者の手作り作品に出逢ったり 京都の観光やふるさと産品の情報などを得ていただける 出会いとふれあいの施設です。
《館内のご案内》 ・障害者の手作り作品の展示・販売 ・ふるさと産品等の展示 ・高齢者等の作品展示 ・京都府内の観光情報提供 ・ギャラリー
トイレ・休憩スペースも設けております。 Lavatories and rest areas are available. 화장실, 휴식 공간도 마련되어 있습니다. 清随便使用洗手間和休憩室
Japanese 施設 (しせつ) institution, facility どなたでも [尊敬語] ぶらり aimlessly, casually, idly 気軽に (きがる) freely, readily, cheerfully, without reserve 立ち寄る (たちよる) to stop by, drop in for a short visit 障害 (しょうがい) handicap, impairment, disorder 出逢う (であう) to meet (by chance), come across, encounter 故郷 (ふるさと) hometown, birthplace 触れ合う (ふれあう) to come into contact with, to touch (each other), to have a brush with 館内 (かんない) in the building 展示 (てんじ) exhibition, display 提供 (ていきょう) offer, providing, making available 休憩 (きゅうけい) rest, break 設ける (もうける) to prepare, provide
Korean 휴식 공간 place to relax 마련되다 to be prepared, arranged
Chinese 随便 (suíbiàn) as one wishes/pleases 使用 (shǐyòng) to use, employ 洗手間 (xǐshŏujiān) washroom, restroom 和 (hè) and 休憩 (xiūqi) to relax, rest 室 (shì) room
36 notes · View notes
ladysunamireads · 1 year
Text
My Neighbor Dragonji
My Neighbor Dragonji by Lycan Sakura
A My Neighbor Totoro inspired AU.
Huli Jing Wei Ying and his son the neko Wei Yuan just bought and moved into an old abandoned house close to a small village. The plan for the move was so A-Yuan could grow up safe from the hunters that are always after magical creatures to up their own magic. One day when A-Yuan is playing in the part of woods they own, he meets the fierce, but kind dragon Hangguan Jun who protects the area, but is so rarely seen that he's considered a myth. A-Yuan wants his new friend to join the family and maybe help look after his Baba, who tends to always forget about himself. But how long are Wei Ying and A-Yuan really safe when hunters still want the power of the fearsome Yiling Laozu and can they even beat a dragon to get to him.
Words: 4247, Chapters: 1/?, Language: English
Fandoms: Mo Dao Zu Shi
Rating: Teen And Up Audiences
Warnings: Creator Chose Not To Use Archive Warnings
Categories: M/M, Multi
Characters: Wèi Yīng | Wèi Wúxiàn, Lán Zhàn | Lán Wàngjī, Wēn Qíng, Lán Yuàn | Lán Sīzhuī, Niè Huáisāng, Mò Xuányǔ, Bìchén, Suíbiàn, Wēn Níng | Wēn Qiónglín, Chénqíng, Wàngjī Gǔqín, Luó "Mián Mián" Qīngyáng, Luó "Mián Mián" Qīngyáng's Daughter
Relationships: Lán Zhàn | Lán Wàngjī/Wèi Yīng | Wèi Wúxiàn, Mò Xuányǔ/Niè Huáisāng
Additional Tags: Fox Wèi Yīng | Wèi Wúxiàn, Lán Zhàn | Lán Wàngjī/Wèi Yīng | Wèi Wúxiàn Get a Happy Ending, Protective Lán Zhàn | Lán Wàngjī, Protective Wèi Yīng | Wèi Wúxiàn, Dragon Lán Zhàn | Lán Wàngjī, Cat Suíbiàn, Cinnamon Roll Wēn Níng | Wēn Qiónglín, Cat Wēn Níng | Wēn Qionlin, Cat Wen Qing, cat Lan Yuan, Fluffy, Cute, Hunters, hunter Xue Yang, more I might have forgot
Read Here: https://archiveofourown.org/works/46074238
3 notes · View notes
Text
A lot of people seem to forget that the only thing Wei Wuxian actually named himself was Chénqíng. Suíbiàn was named that because Jiang Fengmian thought it would be funny.
14 notes · View notes
Text
Actually, I think Lán Wàngjī is wrong; Suíbiàn ('as one wishes'/'at random' according to MBDG Chinese Dictionary) is an excellent name for a sword
0 notes
korpikorppi · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
避尘 bìchén – lit. to avoid dust; to avoid worldly matters
Although Bichen's thin, nearly transparent blade gives the impression of a lightweight sword, it is actually strong enough to cut through iron and heavy enough for non-cultivators to be unable to wield it. The blade exudes an air of ice and snow and a light blue glare when drawn. It is capable of unsheathing a few inches without Lan Wangji's touch.
随便 suíbiàn – whatever; (do) as you please
Suibian is an agile sword with a white blade that has the characters of the sword's name engraved on the scabbard. Wei Wuxian did not intend to name it Suibian, but he could not think of a suitable name for it. He told Jiang Fengmian to name it "whatever," and when the sword was given to him he found that it had actually been named Suibian.
- Grandmaster of Demonic Cultivation wiki
Other swords: Sandu and Suihua, Fuxue and Shuanghua and Jiangzai, Baxia and Shuoyue and Hensheng
338 notes · View notes
linghxr · 3 years
Text
40 Pairs of Opposites in Chinese
I’ve been noticing a lot of antonyms in my studies recently, so I thought I’d put together a collection of antonym pairs that come up a lot for me or that I find particularly useful. As I’ve learned words that seem similar, like 严厉 and 严格, knowing antonym pairs has actually helped me distinguish these words.
Note: Some of these pairs are not “exclusive” because a single word can have multiple antonyms. For instance, I’ve also seen 开朗 as the opposite of 内向, but I chose 外向 for this post.
丑化 chǒuhuà to defame / to libel / to defile / to smear / to vilify 美化 měihuà to make more beautiful / to decorate / embellishment
个人 gèrén - individual / personal / oneself 集体 jítǐ - collective / social / team
乐观 lèguān - optimistic / hopeful 悲观 bēiguān - pessimistic
事实 shìshí - fact 谎言 huǎngyán - lie
仔细 zǐxì - careful / attentive / cautious 马虎 mǎhu - careless / sloppy / negligent / skimpy
以上 yǐshàng - that level or higher / that amount or more / the above-mentioned 以下 yǐxià - that level or lower / that amount or less / the following
优势 yōushì - superiority / dominance / advantage 劣势 lièshì - inferior / disadvantaged
优点 yōudiǎn - merit / benefit / strong point / advantage 缺点 quēdiǎn - weak point / fault / shortcoming / disadvantage
先进 xiānjìn - advanced (technology) / to advance 落后 luòhòu - to fall behind / to lag (in technology etc) / backward / to retrogress
全面 quánmiàn - all-around / comprehensive / total / overall 片面 piànmiàn - unilateral / one-sided
公开 gōngkāi - public / to publish / to make public 秘密 mìmì - secret
具体 jùtǐ concrete / definite / specific 抽象 chōuxiàng abstract / abstraction
内向 nèixiàng - reserved (personality) / introverted / (economics etc) domestic-oriented 外向 wàixiàng - extroverted (personality) / (economics etc) export-oriented
反对 fǎnduì - to fight against / to oppose / to be opposed to / opposition 赞成 zànchéng - to approve / to endorse / (literary) to assist
古老 gǔlǎo - ancient / old / age-old 现代 xiàndài - modern times / modern age / modern era
否定 fǒudìng - to negate / to deny / to reject / negative (answer) / negation 肯定 kěndìng - to be sure / to be certain / sure / certain / definite / to confirm / to affirm / affirmative / to approve / approval / recognition
否认 fǒurèn - to declare to be untrue / to deny 承认 chéngrèn - to admit / to concede / to recognize / recognition (diplomatic, artistic etc) / to acknowledge
失败 shībài - to be defeated / to lose / to fail (e.g. experiments) / failure / defeat 胜利 shènglì - victory
好处 hǎochu - benefit / advantage / gain / profit 坏处 huàichu - harm / troubles
客观 kèguān - objective / impartial 主观 zhǔguān - subjective
宽容 kuānróng - lenient / tolerant / indulgent / charitable / to forgive 严格 yángé - strict / stringent / tight / rigorous
富裕 fùyù - prosperous / well-to-do / well-off 贫穷 pínqióng - poor / impoverished
忽视 hūshì - to neglect / to ignore 重视 zhòngshì - to attach importance to sth / to value
怀疑 huáiyí - to doubt / to suspect / doubt / suspicion / skeptical 相信 xiāngxìn - to be convinced (that sth is true) / to believe / to accept sth as true
慎重 shènzhòng - cautious / careful / prudent 随便 suíbiàn - as one wishes / as one pleases / at random / negligent / casual / wanton
正常 zhèngcháng - regular / normal / ordinary 异常 yìcháng - exceptional / abnormal / an anomaly
正确 zhèngquè - correct / proper 错误 cuòwù - error / mistake / mistaken / false / wrong
清醒 qīngxǐng - clear-headed / sober / awake 糊涂 hútu - muddled / silly / confused
温和 wēnhé - mild / gentle / moderate 严厉 yánlì - severe / strict
特殊 tèshū - special / particular / unusual / extraordinary 普通 pǔtōng - common / ordinary / general / average
犹豫 yóuyù - to hesitate 坚定 jiāndìng - firm / steady / staunch / resolute
理解 lǐjiě - to comprehend / to understand / comprehension / understanding 误解 wùjiě - to misunderstand / to misread / misunderstanding
生存 shēngcún - to exist / to survive 死亡 sǐwáng - to die / death
简单 jiǎndān - simple / not complicated 复杂 fùzá - complicated / complex
统一 tǒngyī - to unify / to unite / to integrate 分裂 fēnliè - to split up / to divide / to break up / fission / schism
节约 jiéyuē - to economize / to conserve (resources) / economy / frugal 浪费 làngfèi - to waste / to squander
虚拟 xūnǐ - to imagine / to make up / fictitious / theoretical / hypothetical / (computing) to emulate / virtual 真实 zhēnshí - true / real
进步 jìnbù - progress / improvement / to improve / to progress 退步 tuìbù - to do less well than before / to make a concession / setback / backward step / leeway / room to maneuver / fallback
长期 chángqī - long term / long time / long range (of a forecast) 短期 duǎnqī - short term / short-term
陌生 mòshēng - strange / unfamiliar 熟悉 shúxī - to be familiar with / to know well
144 notes · View notes
pumpkinpaix · 4 years
Audio
@megalodont:
wow, that was awesome! i literally just sat here and stared at the ground while listening for the full 13 minutes lol. i would love to hear a follow-up with weapons and minor characters!! thank you so much for taking the time, cyan!
part 1 here! (main characters, sect names)
omg you listened to the whole thing at once that’s dedicated it’s quite long. anyways, here you go! this one is uh, actually longer, but only by about a minute. I figured I was already on a roll, so I might as well get it done while I was thinking about it ahaha.
a note: I do think that I might have made some of the soft tones into third tones by accident D: (specifically “zi”... I can never tell when zi is third tone or soft tone rip) and I had to look up tone sandhi rules, because I uh, do it by instinct and then second-guessed myself HAHA. I hope I haven’t made any major mistakes or led you astray. /o\ other native speakers please...... feel free to point out any errors........
anyways!! everyone has been really really sweet about my voice?? DDDD: im really glad you guys like it because haha, these posts are very long lol. one of my friends said i use an asmr voice at the beginning of my audio posts and now I can’t stop hearing it i really do huh sldkfjsl should i do asmr audio posts lmfao
in any case, this one is swords/spiritual weapons, locations, minor characters.
Swords/Spirtual weapons included:
Suibian, Chenqing, Bichen, Wangji, Sandu, Zidian, Shuoyue, Liebing, Baxia, Hensheng, Suihua, Fuxue, Shuanghua, Jiangzai
Locations:
Lotus Pier, Cloud Recesses, jingshi, Caiyi, Unclean Realm, Koi Tower, Nightless City, Mass Graves, White Snow Pavilion
Minor Characters:
Mo Xuanyu, Mianmian, Yu Ziyuan, Jiang Fengmian, Lan Qiren, Qingheng-jun, Wei Changze, Cangse-sanren, Baoshan-sanren, Qin Su, Wen Zhuliu, Su She, Jin Zixun, Jin Guangshan, Wen Chao, Wen Xu, Wang Lingjiao, and a bonus :3c
(ko-fi)
Full list with tones under the cut:
now with pinyin basics post!
Weapons/Spiritual Tools:
Suíbiàn Chénqíng
Bìchén Wàngjī Gǔqín
Sāndú Zǐdiàn
Shuòyuè Lièbīng
Bàxià
Hènshēng
Suìhuá
Fúxuě
Shuānghuá
Jiàngzāi
Liánhuā Wū
Yúnshēn Bùzhīchù Jìngshì Cǎiyī
Bùjìng Shì (tone sandhi: changes to bújìng)
Jīnlín Tái
Bùyè Tiān (tone sandhi: changes to búyè)
Luànzàng Gǎng
Báixuě Gé
Mò Xuányǔ
Miánmián Luó Qīngyáng
Yú Zǐyuān Zǐ Zhīzhū
Jiāng Fēngmián
Lán Qǐrén
Qīnghéng-jūn
Wèi Chǎngzé
Cángsè Sǎnrén Zàngsè Sǎnrén
Bàoshān Sǎnrén
Qín Sù
Wēn Zhúliú Zhào Zhúliú Huàdān Shǒu
Sū Shè Sū Mǐnshān Mòlíng Sū
Jīn Zǐxūn
Jīn Guāngshàn
Wēn Cháo
Wēn Xù
Wáng Língjiāo
Xiānzǐ (Fairy) :3
681 notes · View notes
cakeandpi · 3 years
Text
@lacependragon as requested:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Please ignore that the tiny ones with the wood signs look sad, I've never grown anything from seeds before and I'm doing my best)
I have two plants that are supposedly supposed to become bonsais but right now are threatening to die on me, a flaming katie, a bunch of small succulents, and one big aloe vera.
The tall pale green spiky succulent is suíbiàn and the aloe vera is bìchén, named after the swords of the main characters of the untamed, and are the first plants I got back at the start of covid-19 in 2020. (I think? I might have gotten them reversed. I meant to put their names on their pots but then kept forgetting to get paints and here we are.)
The other succulents don't have names yet as they haven't tried to die on me yet, and the flaming katie is in a weird state of recovery. My roommates decided they don't like looking after plants that much and so gave me that one to see if I can keep it alive. It was getting better but now all the flowers are giving up? Which I think is okay but maybe it's dying again idek. If it lives I'll give it a name too.
I watered them all back on Wednesday and it's rained every single day since. It's going to rain for two more days. I despair for their roots. I kinda want to try to grow some indoor herbs at some point but I want these baby trees to decide if they want to live or not before going in for even more plants.
10 notes · View notes
the-eldritch-it-gay · 3 years
Note
im thinking of starting The Untamed some time soon, but im not sure what site to watch it on. i wanna make sure im watching with subs that have fairly good/accurate translations. is there a site that u would recommend watching the show on?
Most places I’ve watched have had pretty good translations! I’ve watched it both on Netflix and Viki (and I watched the special edition on YouTube) and the translations were pretty good. A friend watched it on Amazon and didn’t have any issue with the translations.
Netflix doesn’t always translate names, for example, Wei WuXian’s sword is called Suíbiàn is just written as Suibian, which might be confusing when people remark on the name being weird/disrespectful and how wwx came up with it. The reason is suíbiàn means “whatever”, so his sword’s named “whatever” lmao. But that’s not like, a big issue, I see that a lot with certain names in translations (for example, in Legend of Fei, whether the enemy group is referred to as Disha or Demons)
But yeah, most translations I’ve seen are pretty good, it’s a really popular show, on Viki it’s been translated into 33 languages. I personally like watching the show with different translations because it gives me a better feel for the meaning of the dialogue when I have multiple translations lmao.
8 notes · View notes