Tumgik
#はいYES!
carbon--14 · 8 days
Text
iirc niko’s name is spelled in katakana (ニコ) on the letters from her mom, which makes me think it’s referencing the term nikoniko (ニコニコ). as in, the onomatopoeia for smiling. my girl’s name is literally smile, of course she’s a perfect ray of sunshine.
74 notes · View notes
silvertsundere · 2 months
Text
Tumblr media
まめだいふく! | ton ※Permission to upload was granted by the artist. Make sure to like/bookmark the original work!
24 notes · View notes
crystal-mouse · 2 years
Text
Tumblr media
E-girl Spock :)
Full sketch based on this post (please no reposts, but reblogs are welcome :) ) his shirt says 'I am fascinated'
163 notes · View notes
evilkitten3 · 7 months
Text
when ur reading a fic and the author wanted the character to say something in japanese but they don't actually know any japanese so they just used google translate
彼はそんなことは言わないだろう。
12 notes · View notes
mrspouty · 1 year
Text
誓いのキスは突然に
Tumblr media Tumblr media
94 notes · View notes
heretherebedork · 2 years
Text
I'm still thinking about how Issei was starting to hate his smile right when Nekoyashiki complimented him and how it was meant as a way to protect himself from the pain of his family life and how Nekoyashiki never realized it because he was too captivated by how beautiful he found the smile to be to see the pain lurking behind it and how Issei embraced his smile because Nekoyashiki loved it and how that only made Nekoyashiki try to push him away more because he couldn't handle the joy.
46 notes · View notes
im-just-a-ghost · 1 year
Text
Man I'm watching 不幸くんはキスするしかない to "practice my Japanese" and Shinomiya is such a good person I wish he was real. Imagine being with someone like that.
3 notes · View notes
nonging · 2 years
Text
3 notes · View notes
gazingatmydoom · 8 days
Text
gotten to the point with japanese where i'm reading sentences containing kanji tat, about a year ago, would've looked like mini cities from birds eye view. 電車 for example. means train but if u squint that's just a block of white lmao
0 notes
liliflorida · 2 months
Text
Most people Don’t Understand/Know...多くの人が理解していないこと/知らないこと...
Daily writing promptWhat’s something most people don’t understand?View all responses 〇 Strawberries and Raspberries are Not Berries but Cucumbers, Avocados and Bananas are Berries. イチゴやラズベリーがベリーの仲間じゃないのに、キュウリ、アボカド、バナナはベリーの仲間であること。 〇 Most (outside Japan) Wasabi are Not Real. Because Real Wasabi is Very Expensive. ほとんどの(日本以外の)わさびは本物ではないこと。本物のわさびはとても高いから。 〇 The Difference Between Sherbet and…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
arminsumi · 7 months
Text
I WANT TO KISS YOU / キスしたい
↳ GOJO さとる + fem!reader
you and Satoru falling in love despite a language barrier.
Tumblr media Tumblr media
2.9k
Chapter index
Summary : you've come to visit Japan to meet these two boys you met online. Though Satoru can't speak English and you can't speak Japanese, the two of you still fall in love. Very cute. Very cheesy. Oh no... wait is there a tension between you and his best friend, too? Oh boy...
Warnings : romantic tension with Suguru / potential love triangle, cat scratch
Note : i think of this fic a lot and i found the continuation hiding out in my drafts sooo here 👍
🍒 More from Jay : Gojo works / Gojo fave works / JJK works
Tumblr media
Satoru blinks awake to see your face. His heart beats harder.
結局昨日は夢ではなかったのか? Yesterday was not a dream after all?
He's not an early bird at all, but from the first day of your visit he magically woke up early as if his soul was too excited to sleep when it knew you were right there, in the flesh. No screen. Just you.
When the first day starts, it feels like you've always been together. Was there ever a screen separating the two of you? And were you really going to disappear behind one again in just a month?
今のところ、彼女はここに留まるように感じています。彼女が訪問を終えて出発するとき、私は空港で赤ん坊のように泣くことになると思います。 For now, she feels like she's here to stay. I think I'm going to cry like a baby at the airport when she leaves after her visit.
Morning routines are carried out. The sky is cloudy at first, threatening rain, and by the time you three cluster into the kitchen to make breakfast together, it starts raining.
You and Satoru banter like two cats. Suguru's morning rasp is very strong.
"Satoru... uh... sugar?" you ask, preparing to make yourself a second one and automatically making Satoru another one, since he looks still very bleary-eyed even after spending an hour freshening up in the bathroom.
"...? Yes?" he tilts his head, then you raise the sugar cube jar. "Yes. Uh... four. Thank you."
Suguru's blushing because of the cute tension between you and his best friend. It fills the whole kitchen, which already felt full with their two bodies and a third one now. Everyone keeps bumping elbows and yet not complaining about it, in fact it's enjoyable to be squished together. Maybe because you three waited so long to be together in person, you don't mind it. There's a silent, ever-present comedy in the air about the tight proximity.
You hum happily, tossing in one, two, three... four? That's a lot of sugar. "Suguru, tell Satoru he mustn't have so much sugar all the time. It's not good for his health."
Suguru laughs. "I try to tell him that every day. But his sweet tooth is incurable."
"His dentist must hate him." you smirk at Satoru, who's been looking at you blushingly after hearing his name mentioned.
彼女の声が今では一番好きな音だと思います。 I think her voice is my favorite sound now.
もう一度私の名前を言ってください。 Please say my name again.
"Satoru? Coffee?" you interrupt his lovey-dovey thoughts and he suddenly reanimates himself, because for a moment there he zoned out and just stared at you with those pretty eyes.
"Mmm... thanks." he takes the coffee from you with a noticeable timidness that you can't quite explain. There's a lot about him that's indescribable, you're having a small internal crisis; aren't you supposed to be fluent in English? And yet you can't even begin to describe just how sweet and gentle Satoru behaves. The most you can do is use metaphors that barely justify him.
"Suguru, tell her... her voice is nice, and also sorry for cuddling you in my sleep (and that she can definitely kick me away at night if it bothers her.) Also!" (the three of you head into the living room, and Suguru habitually trips over the cat who stalks under his feet too quietly to notice) "Also tell her... if it rains today, does she still want to go out? Because if we go out in the rain, she might get sick. And I don't want her to get sick on her trip. Not that I'd mind taking care of you, Y/n, of course."
Suguru lets out a long sigh and pulls a funny face. You smile amusedly.
"...It's too early to be a translator..." he grumbles in English after Satoru overloads him.
"What? C'mon tell her everything I said!"
"Let me have my coffee first. How about the two of you write to each other?" he suggests, putting the rim of the cup to his lips and sipping languidly.
"Eh, fine." Satoru pouts, and stalks off into his bedroom to get his phone.
Then, when he's in his bedroom, his chest flutters for some reason when he sees your suitcase standing there opened and emptied into the free cupboard space. He takes his phone, smiles at the homely feeling of seeing your belongings in his room, and leaves.
"Oh..." he has a sudden idea, and remembers the magnetic drawing board that's hanging in the kitchen. He and Suguru usually use it for writing reminders to each other, like get milk or you're an idiot or sometimes it has doodles of Mint the cat with sunglasses on.
So he returns to you with this magnetic drawing board, and points at it meaningfully, then holds one finger up and bows his head as he begins writing very slowly.
Suguru's checking the weather forecast and muttering sour complaints under his breath to you. "Of course it would rain for three days just when you arrive... at least by the weekend it will be clear and sunny..."
"Mmm... it's alright. A little rain never hurt nobody." you respond.
"I like your optimism." Suguru compliments flippantly at first, but then continues; "It's really uplifting. I think Satoru said something about you being a joy once, he said it really poetically but I can't recall it now."
"Aw..." you dip your head beneath your coffee cup, hiding the bashful expression on your face, which Suguru chuckles at.
And then, for a long moment, you just stare and watch Satoru writing on the board. You're completely captured in this moment, completely captivated in his enveloping presence as he sits next to you. He has slow, meticulous wrist movements. His knees press together, like he's worried that he'll invade your personal space if he sits too comfortably close to you. Funny, considering he cuddled you all night and you had no complaints about it.
He's writing very simply and neatly, just like how he texts you. You're a bit baffled by the characters he's using, though he's trying his best to avoid using any kanji knowing that you don't know a lot of it. He's sure you can figure things out by slowly pronouncing each hiragana character, or at least he hopes.
"Here." he hands you the magnetic drawing board, and then raises from the couch to go feed the cat.
"Minto-Minto... " he calls after the cat and makes a small cute sound to lure her out.
You're trying to read each hiragana character, eyes squinting a bit.
Suguru leans in close to you. He just takes a look, but the proximity for some reason gives both of you butterflies.
"Ooh... that's cute." Suguru comments after reading what Satoru wrote. His voice reaches deep in your tummy.
"Hm... I'll spell it out and... figure it out... anyways, why did you name your cat Mint?"
"Oh... well. There's two reasons. So the first..." he sets down his coffee, like he's about to tell you a great story, "Is because Satoru watched this show called Tokyo Mew Mew growing up, and he liked the character Minto. So he calls her Minto. And then I agreed on calling her that, but I call her Mint, because I hate mint the herb."
"You — haha, wait what? You call her Mint because you hate mint?"
"Yes. I hate mint, both the herb and the cat. She hates me too, clearly." Suguru raises his hand to remind you of how the cat scratched him the night before.
"Such a cute Hello Kitty sticker..." you tease.
"Thank you. Only the manliest men wear Hello Kitty Bandaids."
"How did she scratch you anyways...?"
"Oh, she likes to hang out in the washing machine if Satoru accidentally leaves it open. And when I try take her out of her comfy spot, she scratches me."
You sympathize, "Poor thing."
"What, the cat or me?" Suguru laughs.
"The cat." you lie teasingly.
"Wow! And here I thought you were being sympathetic!" he raises his brows.
You giggle and look at him, eyes finally making contact — ooh no that's bad bad bad, better break it immediately. So the two of you look away like you've both just indulged in a taboo intimacy. His stomach flips.
"Minto has been fed. She gave me cuddles." Satoru comes back into the room, and you admire the feeling he brings with him.
"No scratches?" Suguru asks.
"No, obviously, she loves me more than you." Satoru cheeks.
"Fuck you, haha."
Satoru makes his voice lower and leans to Suguru, "(Did she figure out what I wrote yet?)"
"Y/n did you figure out what he wrote?" Suguru asks.
"I'm trying so hard. What does this part mean...?"
Suguru shakes his head and puts his hands up. "Like I said, I'm not Mr Translator in the mornings."
"But you've had your coffee! Please, just this part..." you beg, and he can't deny that sweet begging. He easily folds for it, just like when Satoru begs for anything.
"Okay, where — this? Uh... Satoru your handwriting isn't usually this neat, is it...? That part means... 'voice'."
"Oh... ohhh!" you suddenly realize, and then the boys swoon over you when you pronounce the characters out loud to yourself.
"Uh... I think I know what it means..." you feel your cheeks warm up from the crown to your jawline.
あなたのこえがすき。 a-na-ta-no-ko-e-ga-su-ki.
"I like your voice, too." you respond to Satoru, and he half-gets it and gives you a thumbs up.
"Thanks."
You look at each other and then promptly look away with shy smiles.
"You two are cute." Suguru comments.
"Ahah... ahah shut up... hey, the sky has cleared up." you point out.
"Ooh... it cleared up 'cuz Satoru walked back into the room."
You awe at what he said.
"?"
"Nothing."
"Hey, Translator — (stop talking about me behind my back!)"
Suguru chuckles, "I wasn't! I was just — never mind. Let's get ready to head out."
And so you head into Satoru's bedroom to get ready, and Suguru heads into his bedroom, and Satoru himself goes into the cramped bathroom. Poor boy. He's really too tall for that archway, he bumped his head again.
彼女に花を買ってあげるべきでしょうか?それともちょっと多すぎますか? Should I buy her flowers? Or is it a bit too much?
(なんてことだ)、なぜこのシャツには穴が開いているのでしょう? (Oh my god), why does this shirt have holes?
The door slides open, he steps out of the bathroom half-dressed, and intends to quickly slip into Suguru's bedroom to borrow a shirt instead of awkwardly knocking on his bedroom door and disturbing you.
But oh, you know what? The cheesiest possible thing happens instead. The universe likes making Satoru's life a little more fun in odd times. So the two of you encounter each other in the hallway; you're fully clothed and he's got just pants and socks on.
He stutters once, swallows awkwardly, and even more awkwardly places his hand on your head as if to say sorry for this inconvenience.
But you laugh in response to the funny situation.
ああ、またあの美しい笑い声。 Ah, that beautiful laugh again.
"Sorry." he mutters, and disappears to go get a shirt from Suguru.
"It's okay." you reply.
The image of your pretty smile is burned in his head.
You can hear him telling Suguru something in the other room, and then you hear Suguru's muffled laugh as a response.
"(Don't laugh! I'm embarrassed! She's seen me shirtless now! No one's seen me shirtless except you!)"
"(You're such a virgin.)"
"(Say that again, I dare you.)"
"(Sorry, I don't understand you. I don't speak virgin, only English and Japanese.)"
You're wondering why Satoru sounds so embarrassed and annoyed, and then he groans down the hallway. It feels like you're their roommate, it's funny.
"Hi."
"Hi."
The two of you encounter each other in the hall again. This time he has a shirt, yes. And this time Suguru is there, too, and he's holding back an amused smile. He fluffs Satoru's hair as a way of embarrassing him more.
So Satoru leaves, and he leaves in such a way that it's super comedic, making you and Suguru laugh. Ooh, what a laugh that boy has; his Addam's apple shifts up and down deliciously.
"Ah... Suguru? I need help with the washing machine..."
"Yes...?"
"...this kid on the plane who sat next to me, he spilled strawberry juice all over my shirt and now it's sticky."
"But at least it smells like strawberries, right?" he jokes. "You can put it in the washing machine, I'll be doing the laundry in a second anyways..." there is a small moment of eye contact shared, then Suguru looks down, and frowns at something he sees, "(SATORU YOU LEFT YOUR SOCK ON THE FLOOR AGAIN!)"
"(Haha, sorry.)" you hear Satoru half-heartedly apologize from the other room.
So Suguru picks up the sock like an annoyed mother and goes to lecture Satoru.
"(You're embarrassing me in front of our guest. For the love of god, don't leave your goofy ass socks on the floor. What if she slips on them?)"
"(You're such a mother, Suguru.)"
You're calmly and casually going to put your juice-stained shirt in the washing machine like Suguru said, but then...
(the boys are talking and there's just this hilariously dramatic scream from the laundry room)
"DID THE CAT SCRATCH YOU?"
"(Did the cat scratch her?)"
"Ow, y-yeah!" you whine.
Suguru's the first one at the crime scene, and he picks up the cat and proceeds to lecture the cat as if it understands Japanese. It licks its lips and nubby nose and has an evil stare. You giggle.
"I'm so sorry... come, uh — (Suguru, we still have Hello Kitty adhesives somewhere, right?)" Satoru instinctually holds your hand that got scratched.
And he holds it so tenderly and caringly that it makes your whole chest quake for him.
彼女の手の傷はとても小さなものですが、それでも私は心臓がチクチクするのを感じました。 Although the wound on her hand was very small, I still felt my heart tingle.
He leads you to his bedroom, picking up some adhesives and antiseptic on the way, and sits with you on the unmade beds. You watch his fingers nimbly peeling the plastic off the adhesive, admiring how swiftly and perfectly he does even the littlest things. He has such a great attention to detail, it makes you self-conscious; is he thinking of you with the same attention to detail as everything else? Yes... he is.
He dabs some antiseptic on your small scratch, and then gently wraps and pats the Hello Kitty adhesive around it. You're pretty sure he's the one who bought them. Oh, if only you could ask him, but where even is your phone? Lost in a void somewhere, probably.
"Thank you, Satoru."
His eyes light up. His heart thumps. Why did those small, simple words have such a great effect on him?
"Mhm." he hums in acknowledgement. "You're welcome."
あなたの傷がもっと良くなるようにキスしたいです。 I want to kiss your wounds to make them better.
A second after thinking this and looking at your hand, he brings it to his lips and presses a very delicate kiss to the edge of your wrist, where the small cut spanned up to the base of your palm. Can you even call it a kiss? It's more like his lips graze your skin, hovering timidly.
And for some reason... the atmosphere becomes very intimate. Is it because of the place where he kissed you? The inner wrist has never occurred to you to be an intimate spot, and yet you're feeling as if he just kissed you on the lips.
You hear him audibly swallow, like he's conscious of this, too. The both of you become very aware of the tension in the atmosphere.
And then he looks apologetic, as if he overstepped a boundary. So you mutter a small, whispery "thanks..." which lifts his heart up into his throat and reassures him that you don't mind the intimacy.
"Mmm..." he blinks at you, pursing his lips.
His eyes linger on your lips for a moment, and it feels like he's about to... well you know his body just wants to... he sort of...
"Hey, how's the wounded patient?" Suguru interrupts, and you and Satoru spring apart like you're elastic bands that just got released after being stretched.
"Ahah, I'm okay. It's not a bad scratch." you lift your hand, "I'll cherish this Hello Kitty Bandaid forever, thank you."
"Yeah, Satoru bought 'em so you can thank him."
"I knewww he bought them, haha! So expected... cutiepie." you admire Satoru, and he's pretty sure that the last thing you said is some cute nickname, so he smirks.
"Okay, well... anyways, let's head out before the sun rises too high and it gets too hot to walk."
Tumblr media
© arminsumi
Do not plagiarize / repost / translate / copy layouts / etc.
Do not steal what I've worked hard to create.
4K notes · View notes
chaewandz · 11 months
Text
DUOLINGO DATE : NRK
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
synopsis: niki catches u practicing japanese on duolingo just for him while he’s asleep
wc: 777 words
pairing: nishimura riki x reader
genre: fluff
warnings: niki teases, y/n throws a pillow, cliché, very cringey I must admit
Tumblr media
“translate: a vegetable”
you quickly typed “やさい” into your keyboard, earning a little ding meaning you were correct.
moving onto the next question you were determined to finish the lesson under 30 seconds, even though your speed did not matter in the slightest.
“translate: どうもありがとう!”
“this is way too easy.” you whispered, swiftly typing “thank you very much!” into the space provided. duo blinked at you, then cheered.
“どうもありがとう duo!” you said, giggling as you prepared to answer the next question.
“translate: 先生, おはようございます”
as you were typing the correct english translation, a voice suddenly interrupted.
“what the actual fuck are you doing.”
you jumped, dropping your phone onto the floor and holding your chest, gasping for breath.
“YOU WERE MEANT TO BE SLEEPING!” you declared to your boyfriend as if he was somehow in the wrong for waking up to your extremely loud duolingo practice.
niki laughed and shook his head.
“HELLO why are you learning Japanese from a BIRD when you have me?” he asked, eyes wide and eyebrows raised, now propped up on his elbows.
“because! you were ASLEEP!” you were determined to blame him but only so you could mask your embarrassment.
niki just rolled his eyes, muttering something in japanese that you tried your absolute hardest to understand. but that was merely impossible considering you were still on level one of “greetings” according to Duo’s lesson plan.
“what was that?” you asked accusingly.
“did you not understand? i thought you were a japanese master…” he teased, a smug look on his face.
you just threw a pillow at him in return. this brought about the most dramatic gasp that you had ever heard from niki, which was not easy to beat considering he did this all the time.
you watched as he contemplated picking up the nearest pillow and chucking it at your head in the name of revenge, but paused and composed himself.
“y/n, why are you learning japanese? especially while I’m asleep?” there was a slight smirk on his lips that let you know that he already knew the answers to his own questions, he just wanted to tease you.
“you know, I know, we all know- let’s move on haha go back to sleep goodnightnikisweetdreams!” you rambled, quickly diving under the covers, hiding your face and turning your body away from him.
this didn’t really do anything. you were only met with loud shuffling and breaths until your boyfriend was now laying next to you, also underneath the covers.
“this is nice.” he whispered sarcastically, his lips pressed into a thin line as he stared at the duvet above him.
“now what do you want.” you turned your body now to face him, only to be met with the same mischievous smirk as before.
“tell me why you were learning japanese as a secret.”
“no.”
“yes!”
“no?”
“YES???”
“FINE. fine fine fine fine you win- alright- whatever- yes I was learning japanese because I wanted to surprise you and your family to make them feel more comfortable at dinner tomorrow and to make you happy.” you whispered the last part, letting out a deep sigh. “can we go to sleep now?”
even in the dark underneath your blankets, you could still pick out the rose colored tint that dusted niki’s cheeks, paired with an equally as flustered grin.
“thank you.” was all he could manage to say without getting too lovey-dovey. slowly, you began to smile back, finding his reaction to be quite sweet, a complete contrast to his sass from moments prior.
niki then grabbed your wrist and pulled you closer to him so that your head was now resting against his chest with your arms around his waist.
you breathed in his warmth, eyes peacefully closing.
“do you want to stay under the covers because I’m starting to sweat…” he whispered, suddenly breaking the comfortable silence. you just laughed, jokingly rolling your eyes. your laugh instantly made him chuckle as well, chin rested on the top of your head.
“yeah I’m overheating as well.” you slowly released your hands from around his waist and shoved the blanket away, the cool air of your apartment rushing in.
“better?” you asked, fanning his face.
“much.” he grabbed your wrists again and put your arms back to the way they were, wrapped around his waist.
“goodnight riki.” you whispered, titling your head up to lightly press a kiss to his chin.
“goodnight, sneaky japanese prodigy.” he whispered back, smiling as he kissed the top of your head.
and the two of you fell into a comfortable silence, the same way you did each night. and as always, you wished that you could stay this way forever.
Tumblr media
a/n: 🫠😅💃🏼🩰😚😊☺️😳 guys I wrote this like last summer bc I was trying to beat my gf in our friends quest on duolingo LOLLLL yes freja this is inspired by u. Guys also I gave up learning Japanese on duolingo bc it made absolutely no sense ??? n e ways
3K notes · View notes
saturncodedstarlette · 2 months
Text
Adam : Will you date me? Breathe if yes. Recite The Bible in Japanese if no. I bet you can’t do it 😏
Y/N, inhales deeply :
Y/N : はじめに神は天と地とを創造された—
Adam : What the—
Y/N : —地は井なく、をなしく、やみが淵のおもてにあり—
Adam, internally : Is that actually the Bible?
Y/N : —神の霊が水のおもてをおおっていた—
Adam : And you stopped breathing, too!?
Y/N : —神は「光あれ」と言われた。
Y/N, finally exhales : Did it.
Adam : I would’ve preferred if you just kick me off the tower :(
951 notes · View notes
vashtijoy · 6 months
Text
Quick look at this one:
Tumblr media
This is Akechi's navigation line in the third semester, when he's inflicted with despair. One thing, though: there's no pronoun in the original version of that line. There's nothing in the text that suggests "guys" or "we".
Of course, we have to consider context here. Is Akechi addressing the team by default, because he's the navigator? Or does he wander off alone, to address a personal terror? Well, what does Morgana say when he despairs?
Morgana もうダメだ… ワガハイは一生、猫のままだ… mou dame da... wagahai wa issei, neko no mama da... It's hopeless… I'm gonna be a cat for the rest of my life…
Akechi's line was pretty clearly based on this one—look at the mou dame da/daro that they share at the start. And what has Mona done? Mona has lost all hope, and come out with his deepest fear.
So yeah. What is Akechi saying, when he loses all hope? What's his deepest fear?
Akechi もう駄目だろ…絶望だ… 死ぬしかないよ、死ぬしか… mou dame daro… zetsubou da… shinu shika nai yo, shinu shika… Guys… don’t you see? There’s no hope… we’re going to die here… It's got to be too late... it's hopeless, I'm going to die, I'm going to die...
It's possible there should be a boku wa (yes, his nav lines use boku, rather than the ore of the engine room fight) in there, the same way Morgana has wagahai wa, to indicate the shift to talking about himself. But equally... there doesn't have to be. The absence of a pronoun lends that line a lot of ambiguity. When Akechi despairs, he starts talking about his impending death for a reason... that we, and Joker, only find out when it's far too late.
Sweet dreams.
revision history
click here for the latest version.
v1.0 (2023/11/12)—first published.
914 notes · View notes
bellebaubles · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Best American Sports Car
ベスト・アメリカン・スポーツカー
Mejor Coche Deportivo Americano
319 notes · View notes
kkimura · 28 days
Text
Tumblr media
はい? 何かご用ですか??🐈‍⬛🐈‍⬛🐈‍⬛
Yes? How can I help you??
165 notes · View notes