i think atsuosa’s just always been really good at eating their fruits and veggies since they were young, y’know? so mama miya would experiment giving them things of varying levels of sourness (sudachi, yuzu, kobumikan/kaffir limes, kudamonotokeisou/passion fruit, etc.), bitterness (tsurureishi/bitter gourd, etc.), stickiness (star apple, bael fruit, etc.), some of her own acquired tastes (most nuts including peanuts/rakkasei, snakefruit/salacca/saraku, tamarind, maboya/sea pineapple, etc.), and whatnot, and they always take to them better than expected. she’s very happy about this ^^
vocab inventory bc i sometimes like giving language-teaching content, i guess. sorry it’s not a story or anything you were expecting.
好き嫌い sukikirai = likes and dislikes; pickiness; fussiness
こだわらない kodawaranai = not picky; not fussy; to not be particular about; to not fixate on
果物や野菜 kudamono ya yasai = fruits and vegetables
果菜 kasai = fruits n veggies (shorthand of the above)
青果 seika = plant produce; green goods; fruits and vegetables (ie. all edible plants as a whole)
酸味 sanmi = (n.) sourness; acidity (in taste/eating only; not chemistry)
酸っぱい suppai = (adj.) sour; acid
すだち/酸橘 sudachi = japanese sour citron (citrus sudachi)
ゆず/柚子 yuzu = japanese yuzu citron (citrus ichangensis x c. reticulata)
まぼや/真海鞘 maboya = sea pineapple (halocynthia roretzi) (it’s actually an animal so doesn’t really fit the topic but oh well www i felt like mentioning it anyway 🤷)
just so everyone knows, whenever i say “atsuosa” i definitely don’t mean it in an incesty way. that legitimately is how we mash up duo names here, regardless of the context and relationship, bc sometimes the names just flow better that way. it’s somewhat of a term of endearment for the duo/trio in mention.
in case anyone doesn’t believe me, i can point you to popular examples of this; the manakana sisters and jnvt’s beloved yuyuran trio. some less popular examples i happen to know bc i’m pretty active in namegram circles are the yunnon twins, the satokoto twins, the monerizu twins, the nerineri twins, and the rikariko duo.
anyway, i don’t care for “but i’m only used to seeing it the other way...”s and “but fandom has given it another connotation...”s. i make my own rules here.
Takarazuka Revue Flower Troupe Performance starts performing in the Tokyo Takarazuka Theatre from February 18 onwards.
Musicla Romance “MAYERLING” (Original work / Claude Anet, Script / Shibata Yukihiro, Adaptation・Direction/Koyanagi Naoko) and Takarazuka Spectacular “ENCHANTMENT–A Luxurious Perfume–” (Script and Direction / Noguchi Kousaku) is a two-set work. It will be performing till March 19.
(Source taken from mati sowa // Spoilers below the cut)
“MAYERLING” is one of the post-Takarazuka productions wirtten by the late Shibata who died in 2019.
The Takarazuka Grand Theatre, Tokyo Takarazuka Theatre performance premiere was done in 1983 by Snow Troupe Top Star Asami Rei. It was performed again 10 years later in 1993 by Star Troupe (Top Star Shion Yuu), and it has been 40 years since the premiere this year, so it’s a show performed after 30 years (in the Grand Theatre).
The story is based on the actual tragedy of the incident involving Austria Crown Prince Rudolf and the baroness’ daughter Marie Vetsera.
Rudolf is the son of Queen Elisabeth. This is different from the young Crown Prince that was being “tricked by” in the musical “ELISABETH”, which portrays the extraordinary life of the Queen and how “Death” was captivated by her beauty, instead this is a young man who is frustrated by politics, has his opinions and pursues true love.
Director Koyanagi explained in the pamphlet sold in the theatre (programme), “I’m not going to go odd with it, instead I’m going to approach the performance as how it is.”
Top Star Yuzuka Rei followed such direction and expressed various of Rudolf’s feelings of frustration, sense of giving up, his struggle, his passion in a completely restrained manner, like a quiet, blue flame.
On the other hand, her partner Hoshikaze Madoka played Marie, a warm-hearted maiden. Cheerful, adorable, immediately captivating the heart of Rudolf. Her loveliness is what made the tragedy of their love stand out.
“My beloved Rudolf”. Marie fell asleep upon saying her lover’s name sweetly during the climax. As the intense music of the waltz came abruptly to its end, Rudolf slowly pulled the trigger. “United by love until after death” After their struggle with fate, that was the last form of their love remained.