Tumgik
#so i watch it with finnish dub and english subs
arojenniferwalters · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Canon AroAces 262/?: Lilith Clawthorne (Cissy Jones) in The Owl House (2020-2023)
106 notes · View notes
olleoskifelle · 3 years
Text
so far i have watched young royals subbed in finnish, subbed in english, dubbed in english, and subbed in swedish
where to go from here
13 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Norwegian
Read 127 pages Odinsbarn (+ read aloud)
Read 4x articles (+ noted new vocabulary and wrote summary/opinion x1)
Watched 4x Kveldsnytt broadcasts
Watched 1x SKAM episode
Wrote 3x journal entries
Wrote story outline in Norwegian
Started writing task about vegetarianism
Langblr gang challenge: introduced myself + read aloud
Speaking practice: talked about health, nutrition and learning Japanese
Made nutrition vocab list
Japanese
Watched 3x Pokémon episodes (English subs)
Practised writing hirigana (drilled difficult characters) and katakana (ア-ノ)
Duolingo: Hirigana 2, Hirigana 3, Katakana 2,
Lingodeer: practised kanji set 2, hirigana and katakana
uTalk: Free Starter Words
Drops: Hirigana あ-お, ��-ね and は-ん
Norwegian
I’ve mostly been doing bits and pieces here and there with Norwegian this week. I’ve not really noticed any progress or lapses in progress, although I keep doing this thing where I think I don’t know a word while I’m talking or writing and then just in the nick of time it pops into my head. So I guess my active vocabulary is improving? That’s always good.
I do feel like my vocab needs more work, especially when it comes to speaking. Last week my italki tutor suggested I pick a topic to talk about and write some vocab beforehand to practise, which is actually a pretty good shout. So what I might do is try doing some speaking at the start of the week, note down what vocab I’m missing, look it up and then talk about the same topic again later in the week. Looks like I might be talking about animals and pets given that’s this week’s theme!
Speaking of italki sessions, I fucked up and have managed to book myself two for this week (not that that’s necessarily a bad thing, but yeah I meant to space them out more lol). Different tutors for each session. I’m not sure whether I plan to keep using both or just stick with one or maybe shop around. I guess talking to lots of different people would mean I learn different things and I can practise talking about the same topic without them getting bored (or alternatively talk about different topics with different tutors and not feel bad that I’m forcing them to listen to me monologue about some shit they don’t care about), but it’s more difficult to build rapport with someone if you only chat with them once every other month or something, plus it’s more difficult for them to work out your learning style and how best to teach you effectively.
Japanese
I can now write all the hirigana from memory! There are still some kana I have to think about a bit, but I’m really proud of myself :) I also started learning katakana and I can now recognise most of them (although I do have to think a bit about them) and I can write the first 10 from memory.
This week I’d like to continue practising writing hirigana (maybe just the whole thing once every other day) and katakana (drilling each of the different characters with the aim of being able to write 20-30 from memory by the end of the week) as well as chill out with Pokémon (can I just say how much better literally everything is in the Japanese version? The voice acting, the theme song, the overall feel of the show... like the English dubs are so cringe sometimes)
Productivity Grid
Tumblr media
I’m still working out how everything fits together with Finnish and Icelandic and Japanese. I’m considering putting Icelandic on hiatus for the time being as I’m not super motivated to learn it atm. I still want to keep up Finnish in a casual sense though. We’ll see.
24 notes · View notes
keatulie · 5 years
Text
waykeepers replied to your post “ohoh..wait… if they’re uploading All the anime. do we get those five...”
wait there are unreleased episodes?? i just started watching the 90s anime and had no idea that there was lost media
ye! they’re readily available in Japanese and Finnish, but for some reason a small chunk of the English dub is just rly hard to find: 
The Water Nymph, Mymble’s Diamond, The Phoenix, The Great Race, and Going South. the last 2 being the final episodes of the first season which makes it extra frustrating haha.
The Phoenix I think might’ve just been.. straight up banned since it involves guns hjgkfd, but the others just never made it to video/dvd for whatever reason. they’ve aired on tv tho, and there’s actually full videos of them from another dub floating around that still have the English audio track underneath. they have English subs too so you can always watch that in the meantime!
14 notes · View notes
moomingitz · 5 years
Note
What language should I watch 90s Moomin in?
I can’t speak for either of the Finnish dubs of the show, because I haven’t watched it in that language(and I don’t know a lick of it). I personally prefer the Japanese dub the most; however, as of typing this only the first 26 episodes of it have been given English subs(I’m assuming English is your first language) so far, and hopefully someone will come around and sub the rest sooner than later.
So unless you know Japanese or don’t mind watching the rest without subs, you’ll have to watch the rest of the show dubbed in English(again assuming your first language is English). And for an English dub of an anime(or half anime, here) done back in the early 90s and not done by a major studio, and with most of the voice cast being unknowns, it’s not a half-bad dub considering the time it was done. The English dub was done in the UK, so it doesn’t do things like a lot of anime dubs produced in America pulled back then did, like completely changing the original soundtrack and putting in an often inferior new one.(The English dub for the, Comet in Moominland, film apparently had a new soundtrack made for the film, but I watched the Japanese dub of it. So I can’t comment on it.)
Most of the English voices are at least decent, but some of the voices or acting can occasionally be grating. The voice acting can also sometimes make the dub sound more like an “Abridged” series instead, like the line delivery for Snufkin’s, “Let’s go and fill Moominvalley with crime, come on!”, for example, or a genie who sounds like he’s from New Jersey.
For an English dub produced back in the early 90s, and not done by a major localization company, it’s okay. I like the Japanese dub more, but I don’t mind watching the show dubbed in English if I have to. However, the downside is that some episodes from the English dub are currently missing(I’m not counting the sequel season here), so you’ll have to resort to watching those missing English episode in another language unless someone manages to find them and share them online. The sound quality in some of the English episodes currently available online are can be pretty bad, too.
The 90s Moomin TV series has also been dubbed in several other languages, so you the Finnish, Japanese, and English dubs are not the only one’s you have to pick from. I’m just speaking from what I personally prefer.
1 note · View note
sisullasuohon · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Alkuperäinen
Master post
Under the cut is a short translation note, and some talk about a Finnish animation that’s traumatised many children for over 30 years now, and stuff related to it.
big dark monster (iso paha hirviö) The most common translations for ’dark’ in Finnish are: -’pimeä’ which is describing a place without light, like a dark room. In everyday speak it also means tax avoidance or illegal money making, f.ex ’pimeä taksi’ is a taxi that doesn’t have a permission to operate in taxi business and they keep all of the money they collect, some of them even take advantage of their clients. In spoken Finnish (pimee) it means ’crazy’ or ’stupid’. -’tumma’ means dark hue, but it can in certain situations mean a Romani person, any person with brown hair(’pitkä, tumma ja komea’ is literally tall, dark, and handsome), or a person of colour too. -’synkkä’ means gloomy. All of these sounded weird to me in this Finnish context, so I changed it to ’paha’(bad). The brothers learn that word pretty young in the lab, maybe that could happen in this AU too.
Pikku Kakkonen (Little Two, because it airs on Finland’s TV channel two and is aimed at children) This is a TV-show from YLE(non-commercial public media) that’s been running since 1977. It has a wide range of different hosts that can be of any age or sometimes sock puppets, they show children’s drawings sent to them, send Name Day well wishes, do crafts and other activities kids can do at home too, and show short animations for children that are mostly bought from abroad and always dubbed. In 1986 they started showing a cautionary animation for children at the end of the show, warning them of thin ice. The animator was the same person who designed their logo(in the link above, see the number 2 that’s made of people and things) that’s still in use, Camilla Mickwitz.
Varokaa heikkoa jäätä (Original with English subs, from 1986) Varokaa heikkoa jäätä (Shortened with re-done sounds and music, no English subs, from 1996) I don’t know how I could check if these work abroad, I really hope they do.
The animation actually shows kids the correct way to handle a situation like this, it’s been even awarded for it; Stay calm, move on the ice as flat as possible, by crawling or rolling to distribute your weight. Don’t go all the way to the one being rescued (the ice is weaker around where it broke), instead throw them something they can get out with, a long object like a ski or a scarf. Once out of the situation, the person who fell needs to be warmed up asap. The sign on the house mentions Tohlopinranta, it’s a real place in Tampere, close to a studio where YLE shoots some of their programs and do their editing for TV and radio stuff. I’ve visited it once, it did not look like the studio in the animation, thankfully. The animation is only aired when it’s seasonally topical (autumn and spring, when the ice on lakes is not strong enough to walk on). For years they would show it only after the ending animation of Pikku Kakkonen, then they started switching it up, sometimes showing it before the show starts or anywhere in the evening slot that had children’s shows in it. If you get an immediate spike of fear in you when seeing or hearing even the first seconds of the animation, randomising when it airs is kind of a mean move. Thanks, YLE.
I’m one of those who got spooked badly by this animation when I was a small kid. After seeing it, every time I had a nightmare, the bear or the bird, or sometimes both, would show up in it. This lasted several years, until I went through an unrelated scary situation at 11 years old, replacing the old nightmares with new, differently scary stuff. I had to watch the animation in order to share the correct youtube links here, it still makes me uneasy. :,) This is not just me, though. In the comments on those YT videos, and everywhere else where Finnish people list or talk about stuff that scared them when they were little, this animation always gets a mention. I think it’s the soulless eyes that stare right at you several times during the animation that does it, some people mention the music too, idk.
Even though it’s given me a fair share of discomfort in the past, I feel a bit bad talking about it like this. It’s a solid animation considering how old it is and what they had to work with back then, it’s memorable, the makers had good intentions and an important message to tell, and it tells it in a way that’s easy for even small children to understand. It’s had and will have an impact on many Finnish generations past and present. Godspeed you little nightmare, may our paths never cross again.
9 notes · View notes
Humans are weird: Language and translations
So, everyone knows all languages have those words that technically mean the same as another word in another language, but the tone or situation where they are used is different? Or how translating an opening theme gives it a whole different message than the original language? Or just different dubs making the story of the show or movie completely different or giving a character a completely different personality and in some case name? Or how some people just watch disney songs in as many languages as they can even though the do not understand the language?
What if Aliens don’t have this problem and hearing humans debate about whether the Sub or Dub was better sounds absurd or how which dub had better voice-actors? Imagine two people discussing the fact that the 2003 TMNT series opening is completely different in English vs Finnish.
To put this in perspective, I’ll give you an example of exactly that just so you can see the absurdity.
English version:
Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles count it off: 1! 2! 3! 4! (Turtles!) Mutant chain reaction (Turtles!) Livin’ underground (Turtles!) Ninjitsu action (Turtles!) It’s a shell of a town!
Turtles count it off: (1!) Leonardo’s always in control (2!) The wise guy is Michelangelo (3!) Donatello, he’s the brains of the bunch (4!) Count on Raphael to throw the first punch
I love bein … I love bein … I love bein’ a Turtle!
Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles count it off: 1! 2! 3! 4! (Turtles!) There’s no one better (Turtles!) Michelangelo: We shredded Shredder! (Turtles!) They’re like no others (Turtles!) Those teenage brothers!
1! 2! 3! 4! 1! 2! 3! 4!
Teenage Mutant Ninja Turtles!
Finnish version w/ translations(note, “turtlet” is taken directly from the English word and is not the Finnish word for turtle, the Finnish word for turtle is “kilpikonna”):
Täältä tulee ninja turtlet/Here come the ninja turtles hommat käyntiin vaan!/Let’s start this thing 1! 2! 3! 4! Mutanttien voima (Turtlet)/the power of mutants Ninja-joukko tää (Turtlet)/this ninja-group Ninjitsun taitaa! (Turtlet)/knows ninjutsu Ei koskaan kiipeliin jää! (Turtlet)/never get into a bind
Hommat käyntiin vaan!/Let’s start this thing (1!) Leonardo duunit tahdittaa/Leonardo keeps the pace (2!)Michelangelolta aina avun saa/you’ll always receive help from Michelangelo (3!) Donatello jengin aivot on/Donatello is the gang’s brains (4!)Raphael on kundi voittamaton!/Raphaelo is a guy that’s unbeatable!
On siistii olla/it’s cool being siistii olla/cool being Siistii olla turtle/cool being a turtle
Täältä tulee ninja turtlet/Here come the ninja turtles Hommat käyntiin vaan!/Let’s start this thing 1! 2! 3! 4! (Turtlet) Ei parempaa oo (Turtlet)/There’s nothing better Roistot pinoon (Turtlet)/Crooksin a pile Teini turtle joukko(Turtlet)/Teenage turtle posse Jengi voittamaton!/A gang unbeatable
1! 2! 3! 4! 1! 2! 3! 4! Täältä tulee ninja turtlet/Here come the ninja turtles
As you can see, the deviations are ridiculous and at least two characters hare described completely differently.
Just imagine explaining that to anyone, let alone an alien
161 notes · View notes
drev-the-ambassador · 6 years
Text
Tumblr media
We’re getting on to a lighter topic now, celebration!
Or, well, somewhat lighter. Here in Finland, even though - or maybe because - we didn’t have to fight to gain our independence, the three wars our country fought in during WWII are a part of our history that still largely defines us today. We didn’t need to fight to gain our independence, but we did have to fight like hell to keep it.
Tumblr media
That is why remembering those wars is a very important part of celebrating our independence day: compared to many other national days, ours is very solemn. The traditions include watching the Independence Day Military Parade, visiting the graves of the soldiers who fell in the wars - sankarihaudat, the Heroes’ graves in Finnish - watching the 1955 movie Tuntematon sotilas, the Unkown Soldier from TV, singing and/or listening to Jean Sibelius’ Finlandia, and finally, watching the Independence Day Reception on TV, which is basically just people shaking hands for a couple of hours.
Tumblr media
Tuntematon sotilas is based on a novel of the same name by Väinö Linna, and tells about a group of soldiers in the Continuation War.
Tumblr media
Tuomas Gerdt, a war veteran, shaking hands with president Niinistö.
Remembering and honoring the war veterans is also a very important part of the celebration. There are some 15 000 veterans alive, old men and also some women, to whom the rest of us owe our independence. The amount of veterans is shrinking every passing day, and I’m glad we still have this many people who protected our independence with whom we can celebrate our country’s 100th anniversary. 
Tumblr media
This year, our 100th Independence day, the celebration has been traditional, but everything has been more grand: more guests at the Independence Day Reception, more jets at the parade, and, unlike usually, fireworks around Finland to celebrate this historic day - in blue and white, of course. 
Tumblr media
The jets made a 100, cool right?
This year in many places in Finland,a kunniavartio - like, a soldier standing in guard at a grave or a monument to honor that monument or grave - was organized at many of the sankarihaudat. But that’s not all - the people standing in guard were civilians, and each of them of the same age as the fallen soldier was on the day he fell. Makes you realize how an entire generation was lost in the war in a whole new way.
Tumblr media
This year many people and countries outside of Finland have noted the date. Over 20 world leaders sent us congratulations in the form of a video, including Angela Merkel, Kersti Kaljulaid, Stefan Lövfen, Rumen Radev, Aung San Suu Kyi, and many more. Here’s the link to the videos on YouTube.
Finland’s US embassy collected 100 video greetings from people in the US (and elsewhere?), of either Finnish origin, Finnish people living outside of Finland, and people with ties to Finland. These include Joe Biden, Tim Kopra, an astronaut with some Finnish blood who the Finnish media lovingly dubbed the “sisunaut”, Bonita Pietila, who works on the Simpsons, Renny Harlin, a movie director, and Conan O’Brien, the world’s best Tarja Halonen impersonator. Here is the link to the list on YouTube!
Another way Finland was noted around the world were the numerous landmarks lighting up in white and blue: among these are, for example, the Jesus-statue in Rio de Janeiro, the Colosseum, the Arch of Hadrian, Prahan Dancing House, Globen, various bridges in Budapest, Tartto and Brisbane, the Niagra Falls, the Belém Tower in Lisbon, and many, many more. There are over 50 places around the world, from Brazil to Mosambique to Russia to Australia. 
Tumblr media
On top of that, at least 30 countries - among them Sweden, Estonia, Norway and Russia, all four of our neighbours - are gifting us the biggest Finnish flag in the world. The flag will be given on December 8th and on from next spring, the flag will be flown in the tallest flagpole in Europe, which will be built in Hamina. It will be made of wood, and will be the tallest wooden flagpole in the world - 100 meters. The flag itself will be roughly the size of a basketball field. 
Places were lit up with white and blue in Finland as well. Perhaps the most impressive  - and the most questionable - was the Saana fell. It is also a holy place for the Sami people, who are the indigenous people of Finland. They have been colonized and oppressed by, well, by Finland and even though the situation is somewhat better now - there was a time when they weren’t allowed to speak their native languages and children were taken from their parents to be raised elsehwere - it is by no means the best.
Tumblr media
 Saana does look pretty cool all in blue though.
There’s one more tradition I must mention: lighting two (blue and white) candles on your windowsill. It comes from the time of the Russification. Finnish male student activists asked Germany to give them military training so that they could help to liberate Finland from under the Russian rule. This movement is called jääkäriliike, the Jaeger movement. Germany agreed to provide the training, and so the Finnish students had to travel to Germany. This was illegal, though, so in order for the men to find a safe place to rest - they mostly travelled by foot inside the borders - those willing to provide that safe place lit two candles on their windowsills as a sign of that. 
Tumblr media
It is most likely too late to do it this year, but if you want to celebrate our 100th year of independence, you can simply light two candles near your window -  if you want to, making a small Finnish flag with some white paper and a blue pen or pencil doesn’t hurt either. If you then finish this small moment with perhaps listening to Jean Sibelius’ Finlandia, or just the Finlandia-hymn, or Maamme-laulu and perhaps drinking a cup of coffee, having some rye bread if you have some around, well, then you have succesfully celebrated the Independence Day of Finland.
Finally, I’ll add some links to things related to the subject:
Finlandia by Jean Sibelius
Finlandia-hymni (with English subs!)
Maamme, our national anthem (with the English words)
Maamme - Instrumental version
A post about Finnish Independence by @formeniel
The Official Suomi Finland 100 web page
A post with pictures of the monuments lit up in honor of Finland around the world by @thepainofbeingafinnishfangirl
Hyvää itsenäisyyspäivää!
51 notes · View notes
misdre · 6 years
Text
10 days of beyblade, day 1: Sub or dub? Or manga? What is your history with Beyblade?
[turns to look at my own subs]
[slowly turns to look out of the window] this question makes me nervous
i'm a fan of the original anime, and it's not some "i think the english dub is stupid and will proceed now to bash it" thing but just a. an anime thing. anime is a japanese thing to me and my country dubs very few shows so i've just grown up watching anime in japanese and have no reason to do otherwise (and when it comes to dubs it’s all the same to me whether it’s english or any other language that’s not my language)
that said i watched some of the finnish dub of the first season of beyblade on TV back when it aired, i think i found it a bit weird but liked the characters (so basically nothing has changed). but being me, i really wanted to see it in japanese instead and it was impossible to find online back then, so it was like a distant dream of "GIVE ME THIS FUCKING THING WHERE HISAKAWA AYA VOICES REI???" (i was really into sailor moon ok. always very been into voice actors too) so i was so happy to find it years later. i'm still happy! it was actually an old twitter mutual that i haven't even talked to like ever since who briefly mentioned seeing the original on youtube and i was instantly on fire because i remembered how much i always wanted it as a teen and that was the end of my life as a respectable adult
what a beautiful story that surely interests everyone so much, me
10 notes · View notes
leo-does-languages · 7 years
Text
My favorite way to learn languages
I know that watching TV shows and movies in foreign languages can be a little bit of an overwhelming experience, mostly if you're a beginner/intermediate student. I also know that it's pretty hard to find English subs for them sometimes.
So here's the thing: You can watch your favorite TV shows and movies in English BUT with subs in your target language. I've been doing this for the last five years and I learnt so much with this method.
My favorite website is subsmovies.tv which I also used back when I was learning English. It generally has subs in Arabic, Bulgarian, Croatian, Czech, Dutch, English, Finnish, Greek, Hebrew, Italian, Polish, Portuguese (EU and BR), Romanian, Russian and Turkish. Sometimes it also has Spanish subs (an alternative is repelisplus.com which not only has subs in Spanish but the Latino and European Spanish dubbings)
76 notes · View notes
finnishfun · 6 years
Text
100 days langblr challenge
Day 33 and 34
Watch a movie/youtube video subbed or dubbed in your target language. Write 5-7 lines about your favourite movie, serie, drama, anime, cartoon, youtuber.
Skipped yesterday, so I will do these together.
Here is the video I watched (this one is in Finnish with English subs)
And below is my short writing about my (new) favourite youtuber :D
As usual, please correct any mistakes.
youtube
Löysin tämä youtube-kanavaa viime viikolla. Tämä poika tekee hauskoja videoita Suomesta ja hänen tapahtumarikas elämästään. Useimmat niistä ovat englanniksi, mutta tämä video on suomeksi. Tykkään hänen huumorintajansa ja hän puhuu englantia niin hyvin. Nyt hän on Unkarissa, odotan lisää hänen videoitaan.
(I found this YT-channel last week. This boy makes funny videos about Finland [not sure if I used the correct case here] and about his eventful life. Most of them is in English, but this video is in Finnish. I like his sense of humour and he speaks English so well. He is in Hungary now, I’m looking forward to more of his videos.)
I’m pretty sure I messed up some cases, if so, let me know :D
Swedish
@floralsphere
11 notes · View notes
smilingperformer · 6 years
Note
Can you provide me links of the sites where m20 is available? In eng dub? I wanted to watch it only in subs but Tumblr spoilers spoilt it now :))) so now i think I'll rewatch it again once it's in subs but i want to watch it like RIGHT NOW!. can you help me out with the links pls? Thanks xx
I watched in on Youtube that got deleted really quick, so I’m not sure of the websites that have it atm. Just search Pokemon Movie I Choose You on Youtube and put latest upload or whatever option (I’m Finnish, I don’t remember the english term on Youtube :p). If the lenght is about 1h 30ish mins, and it doesn’t have weird advertise text on description, it’s most likely legit.
My vid had a very honest ‘No Clickbait’ written on the vid. If anyone knows if it’s been uploaded somewhere, they can pitch in. Youtube tends to have dubbed movies really easily found thou. And the dub is pretty fine in this movie, I tend to watch subbed only as well but decided to stuck it through and ended up enjoying it :)
2 notes · View notes
oodlenoodleroodle · 7 years
Text
The local theatre here is also a cinema on some days, and I really would like to support their stuff - except they very rarely show anything I want to see. It’s either like Finnish comedies (sorry Finnish movie industry, I’m just... not... that interested. Like you don’t have that good a track record, I’d need some assurances before going to see one that it will not be punching down on marginalised people - plus my spouse won’t be able to come since you won’t do English subs and their Finnish isn’t there yet), or like these computer animated movies that are either in 3D or dubbed into Finnish or both, neither of which I’m into, or it’s like superhero movies - but again, only in 3D, or so loud and anxiety-inducing that my spouse wouldn’t be able to watch it in a cinema.
So finally, this week they were showing a movie that had none of our specific problems! British movie called Hampstead. So we went to see it :) And it was cute, and we had a lovely time, and the movie wasn’t too long or loud or anything. And we had expensive popcorn and soda and candy and got a nice feeling of supporting the local theatre/cinema. :) 
2 notes · View notes
keep-on-trying · 7 years
Text
Possibly my only tagged post
Having been part of Deviantart for years I kinda grew tired of doing tagged posts there, but eh, thought I’d do this specific tag just this once. You won’t most likely see any more of these. This will work as letting anyone curious know a bit more about myself as well. Tagged by @50cyg
Don’t worry, this blog will still stay Digimon oriented :) Might make a side blog for other fandoms or own ramblings, or own art. Who knows. Right now, just digimon ;D
Rules: choose 10 different fandoms and pinpoint your favorite character from each one, then tag 10 more people. I’m not gonna tag anyone. Plus not sure if I actually have 10 fandoms hm. Answers under the cut.
Digimon Adventure Era: This is actually tough one. I really like Hikari because childhood memories, but I guess my ultimate favourite is Jyou Kido, and Mimi Tachikawa. I used to not like them, and eng dub didn’t help at all, but when I watched japanese sub I so fell in love with them. As characters, I’m not the kind to have crushes on fictional characters. Also really like Ken and Daisuke after seeing japanese sub. (Funny how ever since childhood I disliked english dub. Ken’s voice just doesn’t fit imo. ) (I grew with finnish dub btw, which abruptly ended on ep 21ish on 02 season, changing to english dub)
Sonic The Hedgehog: As a long time Sonic fan, this was obvious pick. Thou answer is more of a cliche? My favourite is Sonic himself. He’s been the biggest inspiration to me throughout my life. And having exactly same birthday is cool as hell (Only difference is I’m 2 years younger)! I owe Sonic a lot :) (I so am not hyped for Sonic Mania and Forces nononono /s)
Digimon Tamers: I’m gonna cheat and take Digimon Tamers here too. I absolutely love Ruki Makino in that series, she’s got great character progress throughout the series. And c’mon Sakuyamon is the best digimon. In my opinion at least :)
Digimon Universe: AppliMonsters: More cheating! I think my favourite atm is Astra. He’s so cheerful!
Freedom Planet: Major Zao. He’s the best!
Rayman: Hm. Think Ly is my pick. She’s a real beauty in Rayman 2.
Beyond Good & Evil: You probably have never heard of this game, but it’s fantastic. My favourites are both Jade and Pey’j. Who wouldn’t love Pey’j!
Sly Cooper: Carmelita Fox!
Ratchet & Clank: Possibly Clank? Oh and Nefarious. <3
Klonoa: Lolo. I love Lolo.
Oh I managed to do 10 fandoms. Woot :D And that’s it then.
4 notes · View notes
ghostantine · 7 years
Text
@wierdalien-universe reblogged your post:@wierdalien-universe reblogged your post:watching...
Nah like i get your point. Its like me a british person trying to understand redneck. Now its not that common in US tv but it happens and its not subtitled.
Yeah that was me watching first season of true detective and i had no idea what anyone was saying until i got the subtitles :’D
0 notes