Tumgik
#Translated Fiction
pawswithprose · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I went to Southampton last week and found mystified surrounded by books 💕
178 notes · View notes
words-and-coffee · 8 months
Text
It takes courage to say what has to be said.
Toshikazu Kawaguchi, Before the Coffee Gets Cold (Translated by Geoffrey Trousselot)
88 notes · View notes
poetlcs · 8 months
Text
sharing some books I read recently and recommend for women in translation month!
for more: @world-literatures
Two Sisters by Ngarta Jinny Bent & Jukuna Mona Chuguna (Translated from Walmajarri by Eirlys Richards and Pat Lowe)
The only known books translated from this Indigenous Australian language, tells sisters Ngarta and Jakuna's experience living in traditional Walmajarri ways.
2. Human Acts by Han Kang (Translated from South Korean by Deborah Smith)
Gwangju, South Korea, 1980. In the wake of a viciously suppressed student uprising, a boy searches for his friend's corpse, a consciousness searches for its abandoned body, and a brutalised country searches for a voice.
3. Things We Lost in the Fire by Mariana Enriquez (Translated from Spanish by Megan McDowell)
Short story collection exploring the realities of modern Argentina. So well written - with stories that are as engrossing and captivating as they are macabre and horrifying.
4. Portrait of an Unknown Lady by Maria Gainza (Translated from Spanish by Thomas Bunstead)
In the Buenos Aires art world, a master forger has achieved legendary status. Rumored to be a woman, she seems especially gifted at forging canvases by the painter Mariette Lydis, a portraitist of Argentine high society. On the trail of this mysterious forger is our narrator, an art critic and auction house employee through whose hands counterfeit works have passed.
5. My Brilliant Friend by Elena Ferrente (Translated from Italian by Ann Goldstein)
My Brilliant Friend is a rich, intense and generous-hearted story about two friends, Elena and Lila. Through the lives of these two women, Ferrante tells the story of a neighbourhood, a city and a country as it is transformed in ways that, in turn, also transform the relationship between her two protagonists.
6. Childhood by Tove Ditlevsen (Translated from Danish by Tiina Nunnally and Michael Favala Goldman)
Tove knows she is a misfit, whose childhood is made for a completely different girl. In her working-class neighbourhood in Copenhagen, she is enthralled by her wild, red-headed friend Ruth, who initiates her into adult secrets. But Tove cannot reveal her true self to her or to anyone else.
7. La Bastarda by Trifonia Melibea Obono (Translated from Spanish by Lawrence Schimel)
The first novel by an Equatorial Guinean woman to be translated into English, La Bastarda is the story of the orphaned teen Okomo, who lives under the watchful eye of her grandmother and dreams of finding her father. Forbidden from seeking him out, she enlists the help of other village outcasts: her gay uncle and a gang of “mysterious” girls reveling in their so-called indecency. Drawn into their illicit trysts, Okomo finds herself falling in love with their leader and rebelling against the rigid norms of Fang culture.
8. Strange Beasts of China by Yan Ge (Translated from Chinese by Jeremy Tiang)
In the fictional Chinese city of Yong’an, an amateur cryptozoologist is commissioned to uncover the stories of its fabled beasts. Aided by her elusive former professor and his enigmatic assistant, our narrator sets off to document each beast, and is slowly drawn deeper into a mystery that threatens her very sense of self.
56 notes · View notes
sosotiredsos · 7 days
Text
The Cat Who Saved Books, Sosuke Nataukawa
;English translation by Louise Heal Kawai
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
“This world throws all kinds of obstacles at us; we are forced to endure so much that is absurd.”
★★★☆☆; charmingly sweet, softly profound. Sweet for the soul, kind to the mind. “If you’re going to climb, make it a tall mountain. The view will be so much better.”
ᯓ★ Fantasy, magical realism, contemporary fantasy. 192 pages, available as an audiobook!
11 notes · View notes
tinynavajoreads · 6 months
Text
Tumblr media
Currently Reading: The Goodbye Cat by Hiro Arikawa, translates by Philip Gabriel
I'm a sucker for books about cats, especially translated fiction, just seems to get certain themes across better. This one is about how 7 different cats in all the seasons of the year and our lives as their families, exploring how each cat shows their devotion and love in their own unique ways. Whether that is helping a new father figure out how to parent his new child or staying alive and well the youngest son achieved a good steady job.
Cats are some of my favourite animals, even though I am allergic, I still love them and have help with a few myself.
28 notes · View notes
Text
Tumblr media
I'm in love with Yukio Mishima.
23 notes · View notes
Tumblr media
Currently obsessed with this Thai novel, the language is so visually rich and complex and it has a very dreamlike quality.
It reminds me of reading Angela Carter.
I want to read her other works but there are so few translated Thai novels 😥
I am soaking up the amazing vibes in preparation for my Man Suang reincarnation fic.
5 notes · View notes
aboutmercy · 2 months
Text
Tumblr media
clarice lispector, trans. by idra novey “the passion according to g.h.”
5 notes · View notes
tnjl · 10 days
Text
This fan fiction 殊途同归 is translated from the 虞弋。from the app of Lofter. I love this work so deeply that I want to share it to the Trumblr with you. English is not my first language (My English is poor) Thanks for reading !
The website of Lofter and the fan fiction work is from : https://ndyygg.lofter.com/post/1e075db2_12a1dfac
Yunmeng Clan Leader Wuxian & Yiling Patriarch Jiang wan yin.
Expected medium length, slow update, guaranteed no pits.
The end should be suzerain envy and rebirth.
But the timeline is mainly Yiling Patriarch Jiang wan ying 
Is still a Yunmeng outside the passers-by...
Noisy, porcelain cup collision, jade chip phase of the sound of percussion.
The teahouse was the same as in the past, with a loud and noisy noise, and as usual, when the storyteller rolled up his robe, his sleeves and hands, and suddenly heard the room, the voices stopped, and the storyteller cleared his voice, and the words came naturally.
"Today is the thirteenth year since the old Patriarch of Yiling died, so I would like to tell you about this old Patriarch of Yiling --" "When the old Patriarch of Yiling Jiang Wanyin stole to cultivate the ghost path, he had great powers, his mind was deceitful, and he did many evil things.
It is compared with the four major families when the family, if you say that you want to kill him, it is really difficult to go up to the sky - "" Quickly don't ask questions, then Jiang someone since so powerful, how can he eat the evil consequences?"
The storytellers show a fan cover, break the sky general end of the stand, but the voice is not reduced: "It is Jiang Wan yin his Martial  brother Wei Wuxian great justice, united the Qinghe Nie family, Gusu Lan family, Lanling Jin family, four families play this front, the mass burial mound, and later by the Wei Zong cut off the cause and effect with a sword, sent him to die -" "Ah, but never heard of which Wei leader prominent?"
"Little brother, this is ill-informed!
- The leader of Wei is the current Yunmeng Jiang family, when the old leader of Jiang clan took him to practice, the Wei grew up with the , it can be said that the friendship is from their youth, if it is not Jiang Wanyin got into the wrong way, the crime is numerous, the leader Wei in the Yunmeng Jiang  clan such a person, how can he forget the kindness and righteousness, and personally cut him in the tired casually sword?"
The storyteller folded the fan and tapped it gently on the table. The corners of his mouth lifted, revealing a smile, and continued in a loud voice......
3 notes · View notes
stcrrysouls · 1 year
Text
If cats disappeared from the world
This is the best book I've read so far this year. Nothing ever makes me cry but this did. The writer is so intelligent in crafting a story which is both fun and thought provoking. It seems like a lighthearted book in the beginning but as we go on it gets better and better. The last chapter was the most emotional thing. As we grow into adults we start taking our parents for granted and start to forget or be ignorant of their contribution in our lives. While they're the only ones who actually ever cared for us and wanted us to live.
If you haven't read this please read this and introspect and retrospect on your own life journey with the protagonist.
5/5☆
Kawamura you've created a gem ♡
14 notes · View notes
pawswithprose · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
For international cat day yesterday
103 notes · View notes
words-and-coffee · 7 months
Text
Water flows from high places to low places. That is the nature of gravity. Emotions also seem to act according to gravity.
Toshikazu Kawaguchi, Before the Coffee Gets Cold (Translated by Geoffrey Trousselot)
62 notes · View notes
bookishnotes · 28 days
Text
Tumblr media Tumblr media
When you’re drawn to a random book at the bookstore simply because of its size and cover. Yes, the size. It’s just so adorable. 🥹
I breezed through Tokyo Ueno Station so quickly. Translated from Japanese, it delves into the life of Kazu, spanning from his birth to the present day where he has endured immense loss. His son, parents, wife, job, and everything dear to him are gone, and we essentially witness his life as a homeless man. It’s undeniably poignant. Thankfully, it was short. (3 ⭐️)
3 notes · View notes
world-literatures · 1 month
Text
Tumblr media
just read: Lady Joker by Kaoru Takamura
This is a complex crime fiction novel loosely based upon the Monster with 21 Faces case. It's also quite lengthy, to me possibly slightly overlong, but still very well plotted and paced.
I'd describe this book as challenging, but rewarding. It's detailed and complex, with a large cast of characters which weave in and out of the narrative. An expansive look at modern Japan, capitalism, greed and crime this novel is thematically rich and immersive.
Some parts were more entertaining then others and yet, I never felt my interest waning. I did find some of the cultural touchpoints and references eluded me - a Japanese person I think would feel more connected to this. And yet I was happy to come along for the ride anyway.
One highlight is the translation - it's excellently done. Meticulous prose that never feels clunky or confusing.
genres: crime
translator:  Marie Iida and Allison Markin Powell
rating: no rating
themes: capitalism and greed, corporate corruption, crime and justice, post-war Japan
One of Japan’s great modern masters, Kaoru Takamura, makes her English-language debut with this two-volume publication of her magnum opus.
Tokyo, 1995. Five men meet at the racetrack every Sunday to bet on horses. They have little in common except a deep disaffection with their lives, but together they represent the social struggles and griefs of post-War Japan: a poorly socialized genius stuck working as a welder; a demoted detective with a chip on his shoulder; a Zainichi Korean banker sick of being ostracized for his race; a struggling single dad of a teenage girl with Down syndrome. The fifth man bringing them all together is an elderly drugstore owner grieving his grandson, who has died suspiciously after the revelation of a family connection with the segregated buraku community, historically subjected to severe discrimination.
Intent on revenge against a society that values corporate behemoths more than human life, the five conspirators decide to carry out a heist: kidnap the CEO of Japan’s largest beer conglomerate and extract blood money from the company’s corrupt financiers.
Inspired by the unsolved true-crime kidnapping case perpetrated by "the Monster with 21 Faces", Lady Joker has become a cultural touchstone since its 1997 publication, acknowledged as the magnum opus by one of Japan’s literary masters, twice adapted for film and TV and often taught in high school and college classrooms.
5 notes · View notes
Text
"When the lost word has been lost, when the worn-out word has been worn out, when the lying word has been lied, an unspoken word still remains. When the unfaithful people have become unfaithful, when the cold people have become cold and the remote ones remote, when the lying people have started to lie and the betraying ones to betray, there are still the unmet people."
The Girl Who Cut My Hair, Kristīne Želve (trans. Ieva Lešinska)
2 notes · View notes
Text
I’ve been seeing this post and others like it, talking about how some people genuinely enjoy “unskilled” jobs like working on an assembly line or cleaning houses or cooking at a restaurant, and these jobs should be seen as a valid career choice and be paid living wages, both because they are necessary for society to function, and because we shouldn’t derive our worth as people from climbing the capitalist ladder to reach what is designated as an “acceptable career”
and it made me think of the book Convenience Store Woman by Sayaka Murata x. It’s about a Japanese woman who is neurodivergent (in an unspecified way) who works at a convenience store, because the structure and rigidity of the store environment finally helps her understand exactly what is expected of her in social situations. despite being perfectly content to work at the convenience store for the foreseeable future, she faces pressure from her community to “find a real job” and get married.
It’s a very interesting (if sad) look at what’s expected of women in Japanese society, but I think it can also be read as a critique of capitalism as a whole. I recommend it if you’re feeling disillusioned with capitalist grind culture and the pressure to have a “dream job”
74 notes · View notes