4
運命が捻じ曲がったんだよ
うんめいがねじまがったんだよ
unmei ga nejimagattanda yo
Fate was twisted.
5
たしかに君の夢は
たしかにきみのゆめは
tashika ni kimi no yume wa
For certain, your dream
6
彼処で終わった
あそこでおわった
asoko de owatta
ended over there.
7
そして
soshite
And then...
1
約束が残った
やくそくがのこった
yakusoku ga nokotta
[your] promise remained.
2
"先達は死して託す"と相場は決まってるのにな
"せんだつはししてたくす"とそうばはきまってるのにな
"sendatsu wa shi shite takusu" to souba wa kimatteru noni na
Even though the price of "die and leave everything to my predecessor" was decided, huh?
(Note: I think All Might is poking fun at Nighteye's business lingo here and saying something like "the speculating market price became fixed" by his decision to sacrifice himself.)
3
それは架空の話さ八木俊典
それはコミックのはなしさやぎとしのり
sore wa KOMIKKU no hanashi sa Yagi Toshinori
That's [something from] a comic book story, Toshinori Yagi.
4
幻覚に何を言わせてんだろうね私は
げんかくになにをいわせてんだろうねわたしは
genkaku ni nani wo iwasetendarou ne watashi wa
Just what am I making these illusions say, I wonder?
5
ヒーローであり人間だもの
ヒーローでありにんげんだもの
HIIROO de ari ningen da mono
[You] are a hero and a human being.
6
楽には死ねないさ
らくにはしねないさ
raku ni wa shinenai sa
[You] can't die that easily.
1
何だ⁉︎
なんだ⁉︎
nanda!?
"What's that!?"
2
爆破の"個性"…⁉︎
ばくはの"こせい"…⁉︎
bakuha no "kosei"...!?
"An explosion quirk...!?"
3
あれ…昔 敵連合にら致られた…
あれ…むかし ヴィランれんごうにらちられた…
are...mukashi VIRAN rengou ni rachirareta...
"That's... A while ago, he was kidnapped by the League of Villains..."
4
名前何だっけ…体育祭で拘束されてた…
なまえなんだっけ…たいいくさいでこうそくされてた…
namae nandakke...taiikusai de kousoku sareteta...
"What was his name... He was restrained at the sports festival..."
5
っで
dde
"Deh!"
(Note: These are just funny noises they're making as they skid on the roof.)
6
だっ
da
"Dah!"
(Note: These are just funny noises they're making as they skid on the roof.)
1
バクゴー‼︎
BAKUGOO!!
"Bakugou!!"
2
ハア…!
HAA...!
"Haah...!"
(Note: This is a heavy breathing noise.)
3
ハア…!
HAA…!
"Haah...!"
(Note: This is a heavy breathing noise.)
4
爆豪…少年!大丈夫か…⁉︎
ばくごう…しょうねん!だいじょうぶか…⁉︎
"Young...Bakugou! Are you okay...!?"
5
こっちの台詞じゃ!
こっちのせりふじゃ!
kocchi no serifu ja!
"Ain't that my line?!"
6
ヨボヨボのジイさんがよ
YOBOYOBO no JII-san ga yo
"You senile old man!"
2
ヨボボボボボ
YOBOBOBOBOBO
"Bleghhh!"
(Note: I think this is just a funny throwing up sound effect.)
3
エッジショット⁉︎
EJJISHOTTO!?
"Edgeshot!?"
4
中に溜まった血を吐かせた…少しは楽になったか…?
なかにたまったちをはかせた…すこしはらくになったか…?
naka ni tamatta chi wo hakaseta...sukoshi wa raku ni natta ka...?
"I made you vomit out the blood that collected inside you...do you feel any better...?"
1
各臓器折れた骨…
かくぞうきおれたほね…
kakuzouki oreta hone...
"For each of your organs and broken bones..."
2
俺の体で
おれのからだで
ore no karada de
"using my body"
3
秘伝袴田流もやい結びを施した故
ひでんはかまだりゅうもやいむすびをほどこしたゆえ
hiden Hakamada-ryuu moyai musubi wo hodokoshita yue
"I made the secret Hakamada-style bowline knot, so that"
4
まず綻ぶことはない…!
まずほころぶことはない…!
mazu hokorobu koto wa nai...!
"above all, they won't collapse...!"
5
だが…一息が地獄の痛みの筈だ
だが…ひといきがじごくのいたみのはずだ
daga...hitoiki ga jigoku no itami no hazu da
"But...every breath must be like pain from hell."
6
動いていい身体じゃない…!
うごいていいからだじゃない…!
ugoite ii karada ja nai...!
"It's not a body that's okay to move...!"
7
わーってる
waatteru
"I get it."
8
生かしてくれて
いかしてくれて
ikashite kurete
"For keeping me alive"
9
ありがとう先輩
ありがとうせんぱい
arigatou senpai
"thank you, senpai."
(Note: If you don't know, "senpai" is how one addresses their senior coworker or upperclassman in Japan.)
10
…俺は…
…おれは…
...ore wa...
"...I..."
11
繋いだだけだ
つないだだけだ
tsunaida dake da
literal. "merely connected it."
context. "merely tied you back together."
1
心肺を強制的に動かし続けてはいたが
しんぱいをきょうせいてきにうごかしつづけてはいたが
shinpai wo kyouseiteki ni ugokashi tsudzukete wa ita ga
"Although I continued to force your heart and lungs to work,"
2
意識が戻らなかった
いしきがもどらなかった
ishiki ga modoranakatta
"you did not regain consciousness."
4
自身の生命活動を削る姿
じしんのせいめいかつどうをけずるすがた
jishin no seimei katsudou wo kezuru sugata
"takes the form of whittling down my own biological activities."
5
限界を迎えーー…
げんかいをむかえーー…
genkai wo mukae--...
"As I reached my limit--..."
6
"自分"か"爆豪"を天秤に掛けざるを得なくなった頃
"じぶん"か"ばくごう"をてんびんにかけざるをえなくなったころ
"jibun" ka "Bakugou" wo tenbin ni kakesaru wo enakunatta koro
"when I was forced to weigh both me and Bakugou in the balance,"
7
血流に乗り
けつりゅうにのり
ketsuryuu ni nori
"[something] riding in your bloodstream"
8
流れてきた
ながれてきた
nagarete kita
"started to flow through."
9
それは
sore wa
"That [thing I saw] was"
1
"死"の直前爆豪の全身から溢れ出ていた
"し"のちょくぜんばくごうのぜんしんからあふれでていた
"shi" no chokuzen Bakugou no zenshin kara afure dete ita
"overflowing from Bakugou's entire body just before his 'death.'"
2
小さな汗の玉
ちいさなあせのたま
chiisa na ase no tama
"A small bead of sweat."
3
俺は…
おれは…
ore wa...
"I
4
繋いだだけだ
つないいだだけだ
tsunaida dake da
"merely tied you back together."
5
"目覚めさせた"のは
"めざめさせた"のは
"mezamesaseta" no wa
"What awakened you was"
6
お前が磨いてきた"個性"だ
おまえがみがいてきた"ちから"だ
omae ga migaite kita "chikara (kanji: kosei)" da
"the power (read as: quirk) that you've honed."
7
つーか状況的にAFOだと思ったら何だあの光るチビブッとばす
つーかじょうきょうてきにオール・フォー・ワンだとおもったらなんだあのひかるチビブッとばす
tsuu ka jyoukyouteki ni OORU FOO WAN da to omottara nanda ano hikaru CHIBI BUttobasu
"Anyways, because of the situation I thought that was All For One, but what's that glowing runt I bum-rushed*?"
(*Note: Literally he says "rushed at/attacked/blew away [his arms]." I tried to add slang and emphasis to the word with "bum-rush" because Katsuki uses the BU- prefix.)
8
AFOだよ少年
オール・フォー・ワンだよしょうねん
OORU FOO WAN da yo shounen
"It is All For One, young man."
1
手を
てを
te wo
"[Give me] your hand."
small text
"凝血"で動けない
"ぎょうけつ"でうごけない
"gyouketsu" de ugokenai
"I can't move due to Bloodcurdle."
2
もう機能は失っているが…
もうきのうはうしなっているが…
mou kinou wa ushinatte iru ga...
"Although it's already lost its functionality..."
3
添え木くらいにはなる
そえぎくらいにはなる
soegi kurai ni wa naru
"it'll be like a splint."
4
"大・爆・殺・神
"だい・ばく・さっ・しん
"dai baku sas shin
"Great Explosion Murder God"
5
ダイナマイト"
DAINAMAITO"
"Dynamight."
(Note: The quotation marks denote that this is the name of the gauntlet, not that All Might is merely saying Katsuki's hero name.)
6
��んなものしか…与えてやれないが…
こんなものしか…あたえてやれないが…
konna mono shika...ataete yarenai ga...
"This is the thing...I can give you..."
1
……いや…後回しだ!ここまできたらOFAを先に頂く‼︎
……いや…あとまわしだ!ここまできたらおとうとをさきにいただく‼︎
......iya...ato mawashi da! koko made kitara otouto (kanji: OFA) wo saki ni itadaku!!
......No...postpone that! If I've gotten to this point, I'll take my little brother (read as: One For All) first!!
2
その為に弔の強すぎる精神を完全に乗っ取らねば!
そのためにとむらのつよすぎるせいしんをかんぜんにのっとらねば!
sono tame ni Tomura no tsuyo sugiru seishin wo kanzen ni nottoraneba!
To do that, I have to completely take over Tomura's overly strong spirit!
3
"本体"自身の"個性"を弔に"与え"なければ…!
"ぼく"じしんの"こせい"をとむらに"あたえ"なければ…!
"boku (kanji: hontai)" jishin no "kosei" wo Tomura ni "atae" nakereba...!
I have to give Tomura the quirk from my main body...!
4-5
そもそも向こうの"精神"が主導権を握れていれば…!
そもそもむこうの"ぼく"がしゅどうけんをにぎれていれば…!
somosomo mukou no "boku (kanji: seishin)" ga shudouken wo nigirete ireba...!
If only the me (read as: spirit) over there had seized control in the first place...!
6
腸が煮えくり返る…!
はらわたがにえくりかえる…!
harawata ga niekurikaeru...!
My insides* are boiling over...!
(*Note: Literally, this word means "intestines.")
7
何故こうもーー
なぜこうもーー
naze kou mo--
Why--
1
歯車が狂う⁉︎
はぐるまがくるう⁉︎
haguruma ga kuruu!?
is everything going so awry like this!?
(Note: This idiom literally reads as "Why are the gears going amiss!?")
1
俺がラスボスだAFO‼︎
おれがラスボスだオール・フォー・ワン‼︎
ore ga RASUBOSU da OORU FOO WAN!!
"I'm the final boss, All For One!!"
2-3
風は僕に吹いていた筈だ‼︎
かぜはぼくにふいていたはずだ‼︎
kaze wa boku ni fuite ita hazu da!!
Literal. The wind should have been blowing to me!!
Context. The wind should have been blowing my way!!
tagline
繋がれた一撃‼︎
つながれたいちげき‼︎
tsunagareta ichigeki!!
One blow lands!!
1
OFAに拭えねーもんは
あいつにぬぐえねーもんは
aitsu (kanji: OFA) ni nuguenee mon wa
"What he (read as: One For All) can't handle..."
2
こっちで拭うってなぁああ!!!
こっちでぬぐうってなぁああ!!!
kocchi de nuguu tte naaaa!!!
"I'll handle right here!!!"
(Note: This line is a callback to the words Katsuki spoke in his apology to Izuku in chapter 322.)
Big news about the Spring Fest has just hopped into our office! The theme asks: "Which fuzzy fluffiness do you like most?"Baby Chicks, Li'l Bunnies, or Bear Cubs?Spring Fest springs into action on 4/19 at 5pm PT through 4/21 at 5pm PT.
SplatoonJP:
春の特別なフェス「Spring Fest」のお題が「春だ! ふわもこ! ひよこ vs こうさぎ vs こぐま」に決定した!
期間は4月20日(土)午前9時~4月22日(月)午前9時の48時間だ。
いずれもキュートなベイビーだが、成長後のことも考えて選ぶべきだろうか……?
ヨビ祭は4月12日(金)午後5時から始まるぞ。
SplatoonNA:
During the Spring Fest, Deep Cut will be celebrating the season with some sizzling new looks in Splatsville.Over in Inkopolis Plaza, the Squid Sisters welcome visitors in their vibrant outfits! And of course both cities will be decked out in colorful decorations.
SplatoonJP:
「Spring Fest」のバンカラ街では、ゴキゲンな装いのすりみ連合が春の訪れを祝っているぞ。
一方ハイカラシティでは、春色のシオカラーズが出迎えてくれる。
いつもと違う衣装の彼女たちと一緒に、華やかに彩られた街を楽しもう。
SplatoonNA:
Off the Hook will also make an appearance in special outfits during the Spring Fest! They'll be hyping it up over in Inkopolis Square.So if you have the Splatoon 3 Expansion Pass & have finished Side Order, head over to Inkopolis Plaza & Inkopolis Square during the Spring Fest!
No seasonal Splatfest is complete without some fresh new looks! Get your colorful gear and a seasonal banner for your Splashtag via the Splatoon 3 channel, which you can find in the News tab on your Nintendo Switch device. Then claim the gear in the lobby terminal in the game!
SplatoonJP:
そして、先日お知らせした「Spring Fest」の特別なギアは本日より配信中!
春らしいデザインのプレートとともにプレゼントだ。
Nintendo Switch本体で見られるゲームニュース「イカ研究所通信」の最新記事から『スプラトゥーン3』を起動すれば、バンカラ街のロビー端末からお受け取りいただけるぞ。
Dragon King – the god of water and dragons in Chinese mythology
Many dragons appear in Chinese folklore, of which the Dragon King is the leader. Also known as the Dragon God, the Dragon King is a prominent figure in Chinese art and religion. He is adopted by both Taoism and Buddhism and is the ruler of all water. Known as Long Wang in China, he has both human and dragon forms and can switch between dragon and human forms. Despite his intimidating and ferocious nature, Long Wan is regarded as a benevolent deity who brings good luck and chi energy to people living near the sea.
The Dragon King is a Chinese water and weather god. He is regarded as the dispenser of rain, commanding over all bodies of water. He is the collective personification of the ancient concept of the lóng in Chinese culture.
In East Asian cultures, dragons are most often shown as large, colorful snakelike creatures. While the dragons sometimes have qualities of a turtle or fish, they are most likely seen as enormous serpents.
While some named dragons are associated with specific colors, the dragon king can be shown in any shade. Like other Chinese dragons, he has a “horse-like” head, sharp horns and claws, and a hair-like beard.
Like many weather gods around the world, Long Wang was known for his fierce temper. It was said that he was so ferocious and uncontrollable that only the Jade Emperor, the supreme deity in Chinese Taoism, could command him. His human form reflects this ferocity. He is shown as a noble warrior in elaborate bright red robes. He usually has a fierce expression and poses with a sword.
During the Tang dynasty, the Dragon King was also associated with the worship of landowners and was seen as a guardian deity to protect homes and subdue tombs. Buddhist rain-making rituals were learnt in Tang dynasty China. The concept was introduced to Japan with esoteric Buddhism and was also practised as a ritual of the Yin-Yang path (Onmyōdō) in the Heian period.
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1
No.395 幸せの上に 堀越耕平
ナンバー395 しあわせのうえに ほりこしこうへい
NANBAA 395 shiawase no ue ni Horikoshi Kouhei
No. 395 Above happiness Kouhei Horikoshi
(Note: There are many ways to potentially translate this title. “Ue” means top, above, beyond, before, regarding, because of, and many other similar things. I take this title to either mean there’s something more important than the speaker’s happiness or the speaker is doing something because of their happiness.)
tagline 2
トゥワイスが消え…
トゥワイスがきえ…
TUWAISU ga kie...
The Twices vanish...
1
だよな…
da yo na...
“That’s right...”
2
分倍河原は……いいやつだったもんな…
ぶばいがわらは……いいやつだったもんな…
Bubaigawara wa......ii yatsu datta mon na...
“Bubaigawara...was a good guy...”
3
トガヒミコ…
TOGA HIMIKO...
“Toga Himiko...”
4
好きなものになりたくて握った筈のナイフを
すきなものになりたくてにぎったはずのナイフを
suki na mono ni naritakute nigitta hazu no NAIFU wo
The knife I should have gripped because I wanted to become someone I like
5
怒りと憎しみで握っていました。
いかりとにくしみでにぎっていました。
ikari to nikushimi de nigitte imashita.
I gripped with rage and hatred.
1-2
私が生きやすい世界にする為に
わたしがいきやすいせかいにするために
watashi ga iki yasui sekai ni suru tame ni
For the sake of making a world easy for me to live in
1
今になって"個性"を伴った「変身」の負担が
いまになって"こせい"をともなった「へんしん」のふたんが
ima ni natte “kosei” wo tomonatta 「henshin」 no butan ga
The burden of Transform now after the accompanying [other] quirks...
2
痛い
いたい
itai
“It hurts.”
3
"伝わるゼロ・グラビティ"の
"つたわるゼロ・グラビティ"の
“tsutawaru ZERO GURABITI” no
“The transmitted Zero Gravity is”
4
巻き添えになったヒーロー達も軟着地させてる…
まきぞえになったヒーローたちもなんちゃくちさせてる…
makizoe ni natta HIIROO-tachi mo nanchakuchi saseteru...
“letting even the heroes who became involved land softly...”
5
人を介した分解除も緩やかに進行するのね…
ひとをかいしたぶんかいじょもゆるやかにしんこうするのね…
hito wo kai shita bun kaijo mo yuruyaka ni shinkou suru no ne...
“Even your Release is progressing gently out of concern for people, huh...”
8
どこまでいっても落としたりはしないのね
どこまでいってもおとしたりはしないのね
doko made ittemo otoshitari wa shinai no ne
“no matter what you do, you won’t drop anyone.”
(Note: This is the same phrasing as the line about Izuku being a nerd no matter what in chapter 348. Literally, the first part of the phrase means “no matter where you go,” but the idiom in English would translate to “no matter what you do.”)
9
寒い…血が出すぎた 頭と体がつながってないみたいに…全く動けない…
さむい…ちがですぎた あたまとからだがつながってないみたいに…まったくうごけない…
samui...chi ga de sugita atama to karada ga tsunagattenai mitai ni...mattaku ugokenai...
I’m cold...I bled too much. It’s like my head and body aren’t connected...I can’t move at all...
10
動かなきゃいけないのに…!まだ…!
うごかなきゃいけないのに…!まだ…!
ugokanakya ikenai noni...! mada...!
But I have to move...! I still...!
1
血なんて一生くれてやる
ちなんていっしょうくれてやる
chi nante isshou kurete yaru
I’ll give you my blood for the rest of my life!
2
…カァイイ?
...KAAII?
...I’m cute?
3-4
あなたの笑顔が素敵だと伝えなきゃと思ったの
あなたのえがおがすてきだとつたえなきゃとおもったの
anata no egao ga suteki da to tsutaenakya to omotta no
I thought I must tell you that your smile is lovely.
5
世界一
せかいいち
sekai ichi
The cutest in the world.
(Note: The sound effects are of Ochako gasping for air and her teeth chattering from cold.)
1
致死量の血が出てる
ちしりょうのちがでてる
chishiryou no chi ga deteru
“You’re losing a lethal amount of blood.”
2
私が刺した後もあれだけ動いてたから…
わたしがさしたあともあれだけうごいてたから…
watashi ga sashita ato mo are dake ugoiteta kara...
“Because you were still moving that much even after I stabbed you...”
3
お茶子ちゃん
おちゃこちゃん
Ochako-chan
“Ochako-chan,”
4
敵連合は
ヴィランれんごうは
VIRAN rengou wa
“the League of Villains
5
全部ぶっ壊すの
ぜんぶぶっこわすの
zenbu bukkowasu no
“will smash everything,
6
壊れた先にあるのは
こわれたさきにあるのは
kowareta saki ni aru no wa
“What lies beyond the destruction is”
7
きっと…
kitto...
“surely...”
8
私が生きやすい世界
わたしがいきやすいせかい
watashi ga iki yasui sekai
“a world where I can live easily.”
(Note: There’s a sound effect “chiu” present for Himiko sucking up Ochako’s blood.)
1
でも
demo
“But”
2
お茶子ちゃんが言ってくれた事嬉しかった
おちゃこちゃんがゆってくれたことうれしかった
Ochako-chan ga yutte kureta koto ureshikatta
“I was happy about what you told me, Ochako-chan.”
3
生存競争って私言ったけど…
せいぞんきょうそうってわたしゆったけど…
seizon kyousou tte watashi yutta kedo...
“I said this was a competition for survival, but...”
4
お茶子ちゃんがいなくなるの"だけ"は
おちゃこちゃんがいなくなるの"だけ"は
Ochako-chan ga inakunaru no “dake” wa
“That only Ochako-chan will go away,”
5
やっぱり嫌
やっぱりや
yappari ya
“I absolutely hate it.”
(Note: To be clear, I think she’s saying that despite this being a competition for survival, she hates this result where only Ochako is the one who dies.)
1-3
この気持ちは本当だから
このきもちはほんとうだから
kono kimochi wa hontou dakara
“Because this feeling is genuine,”
3-4
私の血全部あげる
わたしのちぜんぶあげる
watashi no chi zenbu ageru
“I will give all my blood to you.”
1
ーー…暖かい
ーー…あたたかい
--...atatakai
--...warm
2
でも…ダメだ…!そんなことしたら
demo...DAME da...! sonna koto shitara
But...you can’t...! If you do something like that...
3
前に死にかけた時
まえにしにかけたとき
mae ni shi ni kakata toki
“Before, when I almost died,
4
仁くんがこうやって助けてくれた
じんくんがこうやってたすけてくれた
Jin-kun ga kou yatte tsukete kureta
“Jin-kun helped me like this.”
5
仁くんの"個性"はもう無いから私がお茶子ちゃんになる
じんくんの"こせい"はもうないからわたしがおちゃこちゃんになる
Jin-kun no “kosei” wa mou nai kara watashi ga Ochako-chan ni naru
“Since Jin-kun’s quirk is gone, I will become Ochako-chan.”
6
他者の"個性"が使える以上血もその人そのものになる
ひとの"こせい"がつかえるいじょうちもそのひとそのものになる
hito (kanji: tasha) no “kosei” ga tsukaeru ijou chi mo sono hito sono mono ni naru
“Even more than being able to use someone else’s quirk, my blood will become [the same as] that person’s blood.”
7
ダ…
DA...
“You...”
8
メ…
ME...
“can’t...”
9
……捕まえたら…
……つかまえたら…
......tsukamaetara...
“......If you caught me...”
10
私が死ぬまで血を届けに会いに来るつもりだったの?
わたしがしぬまでちをとどけにあいにくるつもりだったの?
watashi ga shinu made chi wo todoke ni ai ni kuru tsumori datta no?
“were you planning to come visit me to deliver your blood until I died?”
small text
傷口閉じるよ
きずぐちとじるよ
kuzuguchi tojiru yo
“I’ll close the gash.”
11
お茶子ちゃんは…ただ"敵"を捕まえるだけでよかったのに
おちゃこちゃんは…ただ"ヴィラン"をつかまえるだけでよかったのに
Ochako-chan wa...tada “VIRAN” wo tsukamaeru dake de yokatta noni
“Ochako-chan, even though it would have been fine to just capture the villain,”
12
ただ異常者を排除するだけでよかったのに
ただいじょうしゃをはいじょするだけでよかったのに
tada ijousha wo haijo suru dake de yokatta noni
“even though it would have been fine to just eliminate the the freak,”
13
ヒーローらしく正しい事をするだけでよかったのに
ヒーローらしくただしいことをするだけでよかったのに
HIIROO rashiku tadashii koto wo suru dake de yokatta noni
“even though it would have been fine to just do the correct thing like a hero would,”
1
なのにさ
nanoni sa
“even so,”
2
なのに余計な事"考えて"…
なのによけいなこと"かんがえて"…
nanoni yokei na koto “kangaete”...
“you nevertheless think about unnecessary things...”
3-4
お友だちいっぱい傷つけて刺してきた相手をさ…
おともだちいっぱいきずつけてさしてきたあいてをさ…
otomodachi ippai kizutsukete sashite kita aite wo sa...
“about the person who hurt and stabbed so many of your friends...”
5
変だね
へんだね
hen da ne
“that’s weird,”
6
お茶子ちゃん
おちゃこちゃん
Ochako-chan
“Ochako-chan.”
7
あな…た…こそ…!
ana...ta...koso...!
“You...are...!”
(Note: This is a phrase that essentially means “Speak for yourself!”)
8
こんな…!
konna...!
“Something like this...!”
9
私は"好き"に生きるの
わたしは"すき"にいきるの
watashi wa “suki” ni ikiru no
“I like how I ‘like’.”
10
だから捕まってあげられない
だからつかまってあげられない
dakara tsukamatte agerarenai
“That’s why I won’t let [anyone] capture me.”
11
お茶子ちゃんの「捕まえる」と一緒…でも
おちゃこちゃんの「つかまえる」といっしょ…でも
Ochako-chan no 「tsukamaeru」 to issho...demo
“That includes your [version of] capture, Ochako-chan...but”
12
刺してごめんね
さしてごめんね
sashite gomen ne
“I’m sorry for stabbing you.”
13
怒鳴ってごめんね
どなってごめんね
donatte gomen ne
“I’m sorry for yelling at you.”
14
本当よ
ほんとうよ
hontou yo
“Really.”
1
…燈矢くんが
…とうやくんが
...Touya-kun ga
“...Touya-kun”
2
お家燃やしてくれたんだ
おうちもやしてくれたんだ
ouchi moyashite kuretanda
“set my home on fire for me.”
3
嫌な事が詰まった普通のお家
いやなことがつまったふつうのおうち
iya na koto ga tsumatta futsuu no ouchi
“My ordinary home full of horrible things.”
4
なかった事にしてくれたの
なかったことにしてくれたの
nakatta koto ni shite kureta no
“He let me pretend like nothing ever happened.”
5
嬉しかった
うれしかった
ureshikatta
“I was happy.”
6
でも…なくなっても心には残るの
でも…なくなってもこころにはのこるの
demo...nakunattemo kokoro ni wa nokoru no
“But...even if it’s gone, it will remain in my heart.”
7
お茶子ちゃんはなかった事にしなかった
おちゃこちゃんはなかったことにしなかった
Ochako-chan wa nakatta koto ni shinakatta
“Ochako-chan, you didn’t pretend like nothing ever happened.”
8
それは痛くて辛いけど
それはいたくてつらいけど
sore wa itakute tsurai kedo
“That was painful and harsh, but”
9
触れられた時ーーー
ふれられたときーーー
furerareta toki---
“when you touched me---”
3
本当に嬉しかったのお茶子ちゃん
ほんとうにうれしかったのおちゃこちゃん
hontou ni ureshikatta no Ochako-chan
“I was really happy, Ochako-chan.”
4
その人そのものになりたくて
そのひとそのものになりたくて
sono hito sono mono ni naritakute
I wanted to become many people,
5-6
羨ましくて愛しくて血を飲み干してきた
うらやましくていとしくてちをのみほしてきた
urayamashikute itoshikute chi wo nomihoshite kita
so I drank up the blood of those I envied, those I cherished.
SRL here with a whole lot of research for you. Buckle your science belt—this is good stuff!
First up, Drizzle Season 2023 drops on 9/1, and our Video Team has uncovered this trailer. Are those new weapons we spy? New stages?! See for yourself!
Next, some shocking news. It's been a full YEAR since we started researching the Splatoon 3 game! And now we've discovered that the next Splatfest (from 9/8 to 9/10) celebrates the same anniversary with a divisive theme: Who would be the best leader? Shiver, Frye, or Big Man?
SplatoonJP:
『スプラトゥーン3』発売から来月で1年。発売1周年に合わせて、フェスが開催されるぞ!
お題は「リーダーにふさわしいのは? フウカ vs ウツホ vs マンタロー」。
期間は、9月9日(土)午前9時~11日(月)午前9時だ。
個性の強いすりみ連合の面々を束ねるべきは、誰なのか?
ぜひともご参加いただきたい。
SplatoonNA:
We've also discovered a set of badges that can be unlocked by playing in and winning 10x Battles. And there will be twice as many 10x Battles in this special anniversary Splatfest! If you don't quite make it, all is not lost. Your stats will carry forward to future Splatfests.
SplatoonJP:
10倍マッチの参加数と勝利数に応じてバッジがもらえるようになるぞ。
これらの数は今後のフェスにも引き継がれるので、自分のペースで獲得を目指してみよう。
なお、1周年記念フェスでは10倍マッチの発生率がいつもの倍にアップする。
運が良ければ、このフェスだけでバッジをゲットできるかも?
SplatoonNA:
We're not done yet! If you like badges, you'll love banners. Check out these Deep Cut banners celebrating the game's first anniversary, available via the Splatoon 3 channel in News on your Nintendo Switch system. They'll roll out following the Drizzle Season (5.0.0) update.
Last but not least, for the Deep Cut diehards out there, a series of Deep Cut amiibo is releasing on 11/17. Our research indicates that they will function in a similar manner to other Splatoon amiibo, giving you powerful in-game gear that can boost your battle abilities!
(Individual videos of the Amiibo included in the JP tweet!)
SplatoonNA:
Alert! With everyone distracted by all the news, the Salmonids are planning an invasion! The SRL Big Run Prediction Team is expecting a swarm from 5 PM PT on 9/1 to 5 PM PT on 9/3. No one invited these Salmonids to the Splatfest, but we'll need your help to send 'em packing!