Tumgik
#beef stroganoff
eat-love-eat · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
One-Pot Beef Stroganoff
636 notes · View notes
tumbwr · 2 years
Text
Tumblr media
6K notes · View notes
couldtheycatchkira · 3 months
Text
1,800 Follower Special!
Scenario:
2 Tbsp salted butter, divided 8 oz button mushrooms, sliced 1 onion, thinly sliced 1 lb sirloin steak, sliced thinly, against the grain 2 Tbsp unbleached all-purpose flour 1 c beef broth, (we prefer low sodium) ½ tsp ground mustard seed, or 1 Tbsp whole grain mustard 1 Tbsp tomato paste ½ c sour cream ½ tsp salt ¼ tsp ground black pepper
To Serve: Sauteed shoestring potatoes, mashed potatoes, rice, or cooked egg noodles
In a large skillet, heat 1 Tbsp of butter. Saute the mushrooms in the butter over medium high heat for 2 minutes. Remove the mushrooms from the pan and set aside. 
Add the remaining 1 Tbsp butter to the pan and heat until melted. Add the onions to the butter and saute for 1-2 minutes. 
Toss the beef chunks with the flour and add them to the saute pan. Cook until browned, 2-3 minutes.
Add the beef broth, mustard powder, and tomato paste to the saute pan along with the cooked mushrooms, scraping the bottom of the pan to pick up any stuck bits.
Simmer the mixture over medium heat for 10-15 minutes, until the beef is cooked to your liking.
Place the sour cream into a small bowl and mix a little of the broth from the skillet with the sour cream to warm it. Pour the warmed sour cream mixture into the saucepan and mix to combine.
Taste the stroganoff and add the salt and pepper, to taste.
Serve the stroganoff along side of potatoes, rice, or noodles, of your choosing.
Tumblr media
346 notes · View notes
Photo
Tumblr media
French onion beef stroganoff
3K notes · View notes
judey-80085 · 1 year
Text
Tumblr media
820 notes · View notes
haveyoueatenthis · 6 months
Text
Tumblr media
227 notes · View notes
janmisali · 2 years
Video
beef stroganoff but it’s toki pona
1K notes · View notes
meatonfork · 3 months
Text
thought i’d give you all an update on beef stroganoff!! last pic is in reference to how small she was last time you all saw her! she’s just over a year old now :) <3
apparently, the dishwasher is her safe space and that will never change
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
66 notes · View notes
joyce-stick · 1 year
Text
The Beef Stroganoff Song! (arbitrary subtitle discourse edition)
So, you may have noticed here that the subtitles in this clip (from Symphogear GX episode 3) are fairly different from what you're used to seeing when people post this video, and the phrasing in the subtitles is fairly different from what the associated memes often say
For those who don't know, Symphogear got itself released on blu-ray by Discotek, and with that came with a new translation authored by Noelle (@ulsairi on twitter ) who is notable for being the only trans lesbian anime translator I know of off the top of my head.
Her translation appears, in my opinion, really rather polished and very good, and I strongly appreciate the way it's written and how much character it adds to the dialogue by giving everyone distinct voices and adapting things into more natural English. It's also a fair bit gayer. I haven't encountered many people who've seen these subs, but I think most fans of the series would consider these a net positive change. There are some people who are mad about these subtitles, and they can die mad.
Anyway, let's talk about the different phrasing of the beef stroganoff song. I'm mostly going to compare to Crunchyroll's subtitles for reference since that seems to be what most others go off of. Here's a link to that version.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
So right off the bat we can see here that while CR's translation appears to be a lot more, for lack of a better word, functional, Noelle's translation tries to apply more dialectal force "it's beef stroganoff/Yes! It's THAT beef stroganoff!" And generally communicate through the tone how excited the girls are to get started. Additionally you'll see throughout that the latter is a fair bit more lyrical, there's a lot more punctuation and verbal tics and filler phrases written into the dialogue to express that they are singing, which makes sense since Japanese tends to omit a lot of the sorts of prepositions that Noelle threw in here,
Like, Yumi (yes I went and looked up her name on the wiki) just says "beef stroganoffu" because it's obvious from context that it is beef stroganoff, she doesn't need to spell it out, at least, not in Japanese
(We know like maybe ten hiragana and 1 kanji do not trust us on Japanese this is all just basic shit we learned from online guides)
So this probably leads to a rushed translator from Crunchyroll (they are notoriously crunched for time) who's just trying to Get It Done probably not really bothering to throw in extra additional connecting letters to express the tone of the character, only doing so when it's required to make basic grammatical sense in the target language. So they likely didn't think to make the subtitles have flourishes like this that aren't explicitly in the original Japanese. Noelle meanwhile had the time to consider things like this and take such liberties in order to attempt to convey the same tone that was arguably implied by the Japanese, even if not explicitly put forth
And that's about all the things I should not repeat I guess, TL;DR, these subtitles are more fun to read because the translator had more time to think about the best way to make them more fun while still being accurate to the spirit of the original dialogue, who'd have thought!
(In case you're wondering, the Commie subtitles say kind of the same thing here, and y'know, it doesn't seem like a wrong translation, but also I really dislike this subtitle styling, orange on pink with that font and that drop shadow is just kinda bad. I appreciate the effort but like. Come on. Please fansubbers, please think about if the font and colors you chose actually work with the image you're putting them on)
Tumblr media
Moving on!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
horizontal and middle rhyme with each other so you can almost actually sing this, actually let me take a moment to try it right now- never mind, I can't sing. Hahaha. I don't actually think it lines up that well with the melody But I thought it did! Didn't I? That's significant, that this actually reads like plausible lyrics to a silly song someone made up instead of a literal translation of a Japanese song
Anyway, here comes the first major difference!
Tumblr media Tumblr media
So in the Crunchyroll subtitles, Yumi says "it doesn't have to be beef" which in English (in my estimation) sounds a tad scatterbrained, like, "oh yeah sure beef but whatever really it doesn't actually matter," while Noelle's subtitles rather say "Got no beef? Don't you worry!" Which implies something different.
"It is recommended to use beef, but you may substitute something else if you are sorely lacking in beef" as opposed to "Oh the beef doesn't actually matter, zoinks lol!" CR's translation is kind of a bit funnier in how it sorta comes from nowhere without this qualification, which probably lead to this phrase's memeticness, but Noelle's translation seems more reasonable to me so yeah again, tada, yay for sensicalness.
Now here's another interesting change:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Again, the flat manner in which the CR subtitles say "finish with salt" with rendezvous only being included because that's literally what they said, is sort of absent any stronger emotional implication,
Noelle's translation meanwhile going with "don't forget them, they need it" imparts personhood upon the salt and pepper. The implication being that the girls are saying, "the salt and pepper are in love, please reunite them, they must be in gay love together." Or maybe you think the salt and pepper cannot be forgotten and must be reunited because they are Only Friends.
Whether you choose to believe that this is the salt and pepper getting married, or merely subtext, or an interpretation, or salt and pepper shipping bait, this is a deeply important tonal indicator because it reminds you that these girls are ultimately playing with their food!
Tumblr media Tumblr media
"And there, now you're in for a treat!" I don't think I need to explain this one.
Now, here's an interesting one!
Tumblr media Tumblr media
In the Crunchyroll subtitles, it just says the memetic "boys don't know this." With no context, no elaboration, no clarity, no qualifiers. Boys don't know. Did the boys magically get their brains wiped? Are the boys biologically incapable? Who knows. Nothing is said but that.
Noelle's subtitles, on the other hand, qualify this statement by saying "Boys aren't taught to cook, so they may not know" (And note again how, it says "kno-ow" to emphasize, once more, that they're singing, and also this lines up with the long "ooooo" sound they make at the end of this lyric, so cool)
There is now context! Boys aren't taught to cook! Anime and Japan's culture in general still pigeonholes people into gender roles! And an anime translator just wrote you a hidden translation note about it! You might be a boy, you might know how to cook, but certain boys in another part of the world aren't traditionally taught cooking, so they may not know
They may not, but they could!
Trust a trans person to express gender facts with subtle nuances like this in anime translations.
And with that lovely bit of good translation and good writing and good localization of a thing to make it make sense to people
Mew!
Tumblr media
659 notes · View notes
verdigrisvagabond · 1 year
Text
(The joke, explained)
274 notes · View notes
redwidowym · 10 months
Text
BEEF STROGANOFF
ALL DAY
EVERY DAY
113 notes · View notes
hpeter1 · 1 year
Text
i just wanted to learn how beef stroganoff was made, why is everyone dying graphically
what is going on
141 notes · View notes
arandompigeon5 · 2 months
Text
if I hear the words beef stroganoff one more time I might go insane
21 notes · View notes
morethansalad · 7 months
Text
Tumblr media
Stroganoff Facile Vegan aux Herbes et Champignons / Easy Vegan Herby Mushrooms Stroganoff
46 notes · View notes
daily-deliciousness · 1 month
Text
Tumblr media
Easy sausage stroganoff
174 notes · View notes
msdaarb · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
We teaching Beef Stroganoff to hit the doob 😎😎😎
55 notes · View notes