Tumgik
#Watashi wa Sugoi Desu!
nowi-ylb · 6 months
Text
Anyone ever read the BL novel "I Reincarnated as the Villain in an Eroge, But Before I Realized, I Became a Capture Target"? It’s a long ass title, but I love it! Here’s some drawings of that gay ass couple 👬❤️
Tumblr media Tumblr media
Zagan is 100% my favorite character lol
1 note · View note
twsted-princess · 1 year
Text
Tumblr media
"Konnichiwa Shiryu desu!! Watashi wa shugyō-chū no samuraidesu! Yoroshiku onegaishimasu!! I'm Steven, my Japanese's pretty good huh!"
(Art done by @fumikomiyasaki)
Bio
Name: Shiryu Sakamoto (Steven Stewart)
Nicknames: Stevey, That idiot (most of Valhunny) Weeb (Ryo)
Voice Actor: Yoshitsugu Matsuoka
Gender: Male (He/Him)
Age: 24
Sexuality: Pan
Height: 6'4
Race: Human
Homeland: Boulevard of Shine
Birthday: 12/1
Starsign: Sagittarius
Family: Father, Mother
Occupation: Student, Model, Brenda's lackey, "Samurai"
Based off: {REDACTED}
Professional Status
Dorm: Valhunny (@rookvonhunt)
School Year: Fourth (has been held back)
Class: 4-C
Best Subject: None
Club: Anime (only other member is Annabelle)
Dominant Hand: Left
Favorite Food: Ramen, boba tea, Sushi, Roll cakes
Hated Food: Most vegetables, Well cooked steak
Likes: Anime, Manga, Video games, Cosplay, Superhero shows, (Super Sentai and Kamen Rider) "Kawaii"/"Sugoi" things, Shopping, Parties, Studying the blade (do not trust him at all)
Dislikes: Mean teachers, Slimy things, Bugs
Hobbies: Watching anime, Collecting figurines, Doing tasks for Brenda, Making cosplay pieces
Talents: Is the biggest pain in the ass to everyone at HSA
Unique Magic: Ōgi: Koryū Tenbu/Secret Skill: Tiger Dragon Heavenly Dance
Just a pretty strong magic attack from his sword. Nothing special.
Backstory
Ah Steven.........................he sure is something. A weeabo. An annoyance. Just..............he sucks. He's a nepo baby that only really cares about being a cool samurai and making the biggest japan loving loser. He's only good at keeping Brenda happy and having fat tits.
9 notes · View notes
Text
Wintry Olivine Straight Pokespe アサギ海峡・冬景色 [Asagi Kaikyou Fuyugeshiki]
Romaji
nicovideo.jp/watch/sm16955139
[Blue: Haihaai! Roshian Ruuretto de migoto karashiiri shuukuriimu wo tabeta Goorudo-kun ga, batsu geemu to shite utatte kuremaasu!]
[Ruby: Aa, Mitsuru-kun chotto]
[Mitsuru/Wally: Eh? Nani?]
[Silver: Chotto toire.]
[Crystal: Aa, itterasshai]
[Sapphire: Are, Mitsuru-kun wa?]
[Ruby: Esukeepu saseta yo]
[Platinum: Kono karashiiri shuukuriimu, dousurun desu?]
[Pearl: Uwa! Babababaka! Ojousan tabecha dame da!!]
[Diamond: Sou da yoo datte konna ni karai no ojou-hyan ni~~~]
[Pearl: Tte omae ga kutten no kai!!]
[Diamond: Karai…]
[Pearl: Aa mou hora karai darou?]
[Blue: Lotto nankachappiri batsu geemu ni konareta kanji ga mukatsuku wa ne Goorudo kun.]
[Pearl: Mizumizumizu kudasaai]
[Crystal: A, omizu? Omizuu hai douzo]
[Blue: Sore de wa, douzo~]
Gold: Kogane hatsu no rinia orita toki kara
Shinnou eki wa yuki no naka
[Pearl: Ue!? Ka, kaitsuu shitenai desu yo!?]
Gold: Kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de
Uminari dake wo kiite iru
[Red: Haha enkai mitee]
Gold: Watashi mo hitori Sainto Annu gou ni nori
[Red: Omae ja norenee zoo]
[Blue: Minohodo wo shirinaasaai]
Gold: Kogoe sou na Kyamome mitsume naite imashita
Aa Asagi Kaikyou fuyugeshiki
[Crystal: Asagishiti ni Kyamome wa seisoku shite inai wa yo?]
[Gold: Ii nda yo hosoke koto wa yoo!!]
[Emerald: Tokorodokoro tekitou]
[Sapphire: Yokayoka! Gorudo-senpai suteki ttai!]
[Ruby: Kitto kouiu batsu geemu yari nareteru ndarou ne]
[Pearl: Sugoi naa Daiya, senpai tachi wa!]
[Diamond: Sou da nee]
[Blue: Are, Shirubaa wa?]
[Crystal: Mada wo tearai ni ittemasu yo]
[Blue: (Nigeta wa ne…)]
[Yellow: … ZZ]
[Green: Shikashi yoku kono souon de nereruna]
Gold: Goran are ga Hanada Misaki kita no hazure to
Mishiranu hito ga yubi wo sasu
[Crystal: A, nomimono sora desu ne. Nanika tanomimasu?]
[Green: Aa suman na]
Iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo
[Sapphire: A, atashi mo yoka desu ka?]
[Pearl: Ore denwa shimasu nee]
[Blue: Haai atashi saiko sooda!]
[Red: Ore mikkusu ore!]
[Diamond: Oreoree]
[Pearl: Sagi ka yo!!]
Gold: Haruka ni kasumi, mieru dake Ore saiko sooda
[Pearl: Aa, haihai]
Gold: Sayonara anata watashi wa kaeranee
[Red, Blue, and Ruby: Kaeree]
Gold: Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
[Ruby: Emerarudo sakki kara nanimo irete nai dhesho? Nanika utai na yo! Nannara issho ni duetto suru?]
[Emerald: Iiyo betsu ni ore wa.]
[Sapphire: Aa Rubii zuru ka! Atashi mo Emerarudo to issho ni duetto shita ka yo!]
Gold: Aa Kuchiba Kaikyou fuyugeshiki.
[Ruby: Ee wagamama da naa]
[Sapphire: Wagamama tte nan ne!]
[Omaera ore wo hasande ichaicha suru naa!!]
[Gold: Teka hidoku nai ssu ka!? Batsu geemu toka itte bacchiri akiteru ja nai ssu ka!!]
[Blue: Datte anta, utai nareteru nda mono kore nara Guriin ni utawaseta kata ga omoshirokatta wa]
[Red: Kyaa ikemen Guriin samaa]
[Green: Urusai.]
[Silver: Mada utatteta no ka]
[Crystal: Okaeri Shirubaa]
Gold: Okaeri Shirubaa  toire ga naga sugiru~
[Silver: Hottoke!!]
Gold: Kaze no oto ga mune wo yusuru nake to bakari ni
[Blue: Fufuu, Goorudo daibu tsukareteru wa nee]
[Red: Haha… (omae ga utawaseta ndaro)]
Gold: Aa, Asagi Kaikyou fuyugeshiki.
[Gold: Yaa doumo doumo! Doumo doumo]
[Ruby: Ooi Mitsuru-kun mou ii yoo]
[Wally: Un… dataimaa]
[Gold: Tte Shirubaa temee ore no bisei wo kikazu ni benjo ka Koraa!!]
[Silver: Omae no neta yori toire no kata ga haruka ni daiji da]
[Gold: Ndatoo!?]
[Crystal: Kora! Kenka shinai no!!]
[Sapphire: Rubii! Rarudo! Misuru-kun! Atashi tachi mo senpai tachi ni maketerarenaka to yo!
[Emerald: Dakara nande ore mo haitteru nda yo!]
[Wally: Hahaha]
[Green: Oi, owatta zo Ieroo]
[Ruby: Eee kanbenshite yo are to hariau nante]
[Yellow: Hoe…?]
[Gold: Oukoraso kono oshanti kouzou “are” tte nanda ura ni koiya]
[Ruby: Boku wa youji ga nai no de enryo shimasu]
[Diamond: Paaru kore iretee]
[Pearl: Mata Taurinaa Omega ka yoo…]
[Platinum: Watashi mo oboeta no de zehi go issho shitai desu]
[Pearl: Oboeta no!?]
[Red: Yooshi Guriin issho ni utaouze. Omae soonansu yaku na!]
[Green: Kotowaru]
[Red: Pappaparaparaparaparapara]
[Blue: Aa mou hayaku maiku toriagete sore]
Creator: 帽子の人(0830)
Original song: 津軽海峡冬景色 [Tsugaru Straight Winter Scene] by Sayuri Ishikawa
2 notes · View notes
mangangel-sama · 3 months
Text
watashi wa mangangel-sama!!! >w< im de mangaka of teh super duper sugoi web manga, “Nyan-Chan’s Nichijou!”
my otp as of right now is Hitoshi-san x Bokutachi-kun from Nyan~ Neko Sugar Girls! (ya, i like yaoi…..im more of a himejoshi tho •w<) (if ur homephobic leave NEOW!!)
feel free 2 tag me in ur super kawaii desu fanartz!! id be ever so arigatoful
oh my kami this post is getting so long~♡ i think dat’s all 4 now, so mata ne!!
0 notes
gekkousensei · 3 years
Text
Watashi wa a victim of cyberbullying. Everyday someone online calls me a "horny boy" desu. Watashi won't stand for this. 26 percent of bullying victims are chosen due to their kinks or sexuality desu. I may look like a basic anime boy, but deep down I am not horny desu. Watashi religion is anime. Anata wa bullying me because of my kinks and sexuality desu ka? Disgusting desu. Anata should be ashamed of yourself, kinkshaming pig. A baka gaijin like anata is probably jealous of my kinks and sexuality, cause hentai is more sugoi than your shitty kinks desu. Watashi pity anata. You'll never be horny like watashi. I'm a horny boy? Pfft. I AM A DADDY DESU. Educate yourself on nani a "horny boy" is before anata try to insult watashi desu. I WILL NOT BE CYBERBULLIED ANYMORE. REPORTED.
5 notes · View notes
sakurasongbook · 3 years
Video
youtube
Ai wa Dia[mond] (愛はダイヤ)
From the Sakura Taisen Teigeki Kayou Zenshuu (Sakura Taisen I vocal album)
Lyrics by Hiroi Ouji, composition by Tanaka Kouhei, arrangement by Tada Akifumi
Performed by Tomizawa Michie (Kanzaki Sumire) and Tanaka Mayumi (Kirishima Kanna)
Lyrics under the cut
Transcription/romanization by me. I’d appreciate credit if you repost them elsewhere. No reposting to lyric sites/wikis/etc., please.
どんなに あなたが 愛していても 愛する こころじゃ わかりません ほんとの 気持ちを 私に下さいな ダイヤモンドを 下さいな
Donna ni   anata ga   aishiteite mo Aisuru   kokoro ja   wakarimasen Honto no   kimochi wo   watashi ni kudasai na DAIYAMONDO wo   kudasai na
愛はかたちで ちょうダイヤ すんごく大きいの ちょうダイヤ 愛はたくさん ちょうダイヤ 誰よりいっぱい ちょうダイヤ
Ai wa katachi de   chou DAIYA Sungoku ookii no   chou DAIYA Ai wa takusan   chou DAIYA Dare yori ippai   chou DAIYA
信じています ねえいいでしょ あんたのことを まってるの 借金しようと 破産しようと ダイヤ!   ダイヤ! ダイヤくれなきゃダメダメよ!   ダメよ!
Shinjiteimasu   nee ii desho Anta no koto wo   matteru no Shakkin shiyou to   hasan shiyou to DAIYA!   DAIYA! DAIYA kure nakya dame dame yo!  Dame yo!
※愛はかたちですもの! 愛はダイヤモンドだわ! (命をかけてもらうわ!)
Ai wa katachi desu mono no! Ai wa DAIYAMONDO da wa! (Inochi wo kakete morau wa!)
愛をみついで ちょうダイヤ とことん本気で ちょうダイヤ 愛を死ぬ気で ちょうダイヤ お金を使って ちょうダイヤ 綺麗なわたし 見つめて 自由にできる すごいの 妻に捨てられ 地獄を見ようと ダイヤ!   ダイヤ! ダイヤくれなきゃダメダメ!   ダメよ!
Ai wo mitsuide   chou DAIYA Tokoton honkide   chou DAIYA Ai wo shinukide   chou DAIYA Okane wo tsukatte   chou DAIYA Kirei na watashi   mitsumete Jiyuu ni dekiru   sugoi no Tsuma ni suterare   jigoku wo miyou to DAIYA!   DAIYA! DAIYA kure nakya dame dame!  Dame yo!
※ repeat
5 notes · View notes
sinterklaasjournaal · 4 years
Note
Jaaaa 't Sinterklaas journaal is terug op m'n blog!
Super sugoi desu! :3 Watashi wa kijkt er al het hele jaar naar uit (ノ^o^)ノ
- Mod Weaboopiet
8 notes · View notes
nil-sleep · 5 years
Photo
Tumblr media
Watashi wa Otacon-kun, it stands for Otaku convention! Are you an otaku too? Can you teach me some sugoi Japanese phrases? Evangelion is my favorite anime do you like it? Do you cosplay? We can trade cosplays mine is really cool. Oh, are maid cafes real? Can you take me to one? I see it a lot on shojo animes though im not  into other anime genres, however gore anime is soooo cool but it makes me pee if i get too excited.  Higurashi No Naku Koro Ni was so gore but Rena was my favorite character. You don't look Japanese are you really from Japan? I want to practice my pronunciation because i want to talk like my characters from manga. Clannad made me cry for a whole week like it was so kawaii desu that i couldn't stop watching the opening. Singing anime endings is my hobby and i love to sing the Naruto season 4 ending theme song. Do you have dakimakuras i have a lot of posters and figurines and Snake kinda likes hot anime girls even though he doesnt admit it so we watch echhi together sometimes which is pretty cool do you watch hentai? [inspired by this nightmare]
57 notes · View notes
melodialovarain · 4 years
Text
• Baka yarou ! = Dasar Bego!
• Senpai = Senior
• Kouhai = Junior
• Hidoi = Jahat
• Dousta? = Kenapa?, Ada apa?
• Nani!! = Apa!!
• Zutto = Kalau saja, Selalu
• Kirei = Indah
• Kawaii = Cantik, Imut
• Yaksoku = Janji
• Kedo/Demo = Tapi
• Warui/Gomen = Maaf
• Sumimasen = Permisi, maaf
• Omedetou, ne = selamat ya
• Dame = Jangan, Tidak
• Sugoi! = Hebat, Keren
• Daijoubu desu = Saya tidak apa apa / Saya baik baik saja
• Hanabi = Kembang api
• Tadaima = Aku pulang
• Okaerinasai = Selamat pulang
• Ja, mata/ Mata ne = Sampai jumpa
• Ittekimasu = Aku berangkat
•Itterasshai = Hati hati di jalan
• Ohayou = Selamat Pagi
• Konnichiwa = Selamat Siang
• Konbanwa = Selamat Malam
• Oyasumi = Selamat tidur
• Moshi-moshi = Halo
• Zannen desu = Sayang sekali
• Irasshaimase = Selamat datang
• Onegai = Tolong
• Yoroshiku Onegaishimasu = Mohon bimbingannya/bantuannya
• Doumo/Arigatou = Terima Kasih
• Iya = Hai
• Iie = Tidak
• Ittadakimasu = Selamat makan
• Nandemonai = Bukan apa apa
• Nanda korewa? = Apa ini?
• Dare desu ka? = Siapa ini?
• Wakatta = Oke, ngerti.
• Sou ne .. = Begitulah, Mungkin
• Masaka.... = Nggak mungkin..... (ah masa .....)
• Naru hodo = Oh gitu
•Yokatta... = Syukurlaah....
• Hontou ni?/Souka? = Bener gitu?
• Kimi wa boku no mono = kamu milikkuuu
• Ki o tsukete ne = Hati-hati yah~
• Onaka ga suita = Aku laperr
• Itadakimassuuu = Selamat Makaaannn
• Ii yume wo mite ne = Mimpi indah yah,
• Yatta ! = Horee!
• Kawaisou ni... = kasian...
• Chotto matte ! = Tunggu bentar!
• Uso = Bohong
• Uso tsuki ! = Tukang bohong!
• Uso Jyanai! = Jangan bohong!
• Nan da yo!? = Ape lu !?
• Damareeee! = Dieeemmm!
• Omae wa kankei nai darou.. ! = Bukan urusanmu..!
• Mata ne / Mata yo ~ = Sampe jumpa~
• Oyasumi = Met istirahat (Met Tidur)
• Jibun no sei da = Salah sendiri
• Hitomebore datta no yo... = Cinta pada pandangan pertama...............(cikiciew)
• Doki-doki shichatta yo... = Aku jadi deg-degan nih...
• Suki da .. = Aku suka kamu
• Kareshi ga iru no ? = Udah punya pacar?
• Bukkoroshite yaruuu! = Akan kubunuh kauuu! (bisanya diucapkan kalau lagi pada berantem)
• Kusso !! = Ta* !! / Br*ngs*k !! (diucapkan oleh kaum laki-laki dalam anime kalau lagi kesel)
• Kimi no katte da! = Terserah kamu dah!
• 39 (baca : sankyuu ) = Makasih
• Ittekimasu = Aku berangkat
• Itterasshai = Silahkan berangkaat (jawaban dari ittekimasu) (Shinchan selalu kebalik berkata "itterasshai" kalau mau pergi keluar rumah -_- ) • Kami nomi zo shiru sekai = Dunia hanya tuhan yang mengetahui..(ini sih judul anime... hehe)
• Aitai naa = Kangen nih... >.<
• Ima made arigatou.. = Makasih untuk segalanya... (kalau mau putus biasnaya suka ngomong gini deh)
• Do iu koto? = Maksudnya apa?
• Chigau yo ! = Salah kok!
• Dame da yo! = Ga boleh! (Jangan!) • Kocchi kocchi = Sini sini
• Naicha ikenai yo! = Jangan nangis!
• Anata dare na no? = kamu siapa?
• Ii yo .. = Boleh..~
• Boku, kimi no koto suki da yo = Aku suka kamu....(loh)
• Dou sureba ii? = Apa yang harus aku lakukan?
• Yamete yo! = Berhentii!
• Bochi-bochi ganbari yaa! = (entah apa artinyah, namun biasanya ungkapan ini untuk memberikan semangat kayak "Ganbatte")
• Anata ga itooshii = Aku sayang kamyu
• Aite ni shinaide! = Jangan diladeni!
• Ikemen = Cowok keren
• Ichiyazuke = Sistim kebut semalam/sks
• Ki ni shinai = Emang gw pikirin..
• Kogyaru = Anak baru gede/ABG
• Suki ni shiro! = Terserah elo deh!
• Kimochi= Perasaan
• Kekkai= Pelindung
• Mahcigai Desu Ga?= Apakah Aku Salah
• Hikaru Nara= Jika Bercahaya
• Hitorigoto= Bicara Sendiri
• Akirameru= Menyerah
• Akirame Nai= Jangan Menyerah
• Mukuwareru= Terbalas
• Mukuwarenai= Tidak Terbalas
• Itai= Sakit
• Kowai= Menakutkan, Serem, takut
• Aniki= Abang
• Onichan= Kakak Laki2
• Onechan= Kakak Perempuan
• Imouto= Adik
• Tomodachi= Teman
lah
*KATA GANTI*
Saya = watashi, watakushi, shousa, boku, atashi, ore
Kami = watashitachi, bokutachi, bokura, atashitachi, oretachi
Kamu = anata, kimi, omae
Kamu sekalian = anatagata, kimitachi, omaera
Dia (laki) = kare, karera (jamak)
Dia (perempuan) = kanojo, kanojora (jamak)
Ini = kore, korera (jamak)
Itu = sore, are, sorera (jamak), arera (jamak)
GREETING
Selamat = omedetou (gozaimasu)
Selamat ulang tahun = tanjoubi omedetou
Selamat pagi = ohayou (gozaimasu)
Selamat siang = konnichiwa
Selamat malam = konbanwa
Selamat datang = youkoso, itteirasai
Selamat tinggal = sayonara
Selamat istirahat = oyasumi (nasai)
Apa kabar = ogenki desuka, o kigen ikaga desuka (formal)
Sampai jumpa lagi = mata aimashou, itte mairimasu
Spada = gomen kudasai
Permisi = shitsureishimasu
Silakan = douzo
Maaf = sumimasen, gomen (nasai)
Terimakasih = doumo, arigatou (gozaimasu)
Terimakasih kembali = dou itashimashite
Iya = hai
Tidak = iie
Saya berangkat = ittekimasu
Selamat jalan = itterasshai
Saya pulang = tadaima
Selamat datang = okaeri (nasai)
Selamat makan = itadakimasu
Terimakasih utk hidangannya = gochisousama deshita
ANGKA (BANGO)
1 = Ichi
2 = Ni
3 = San
4 = Shi/ yon
5 = Go
6 = Roku
7 = Sichi/ nana
8 = Hachi
9 = Ku/ kyuu
10 = Juu
11 = Juuichi
12 = Juuni
13 = Juusan
14 = Juushi/ juuyon
15 = Juugo
16 = Juuoku
17 = Juusichi/ juunana
18 = Juuhachi
19 = Juukyuu
20 = Nijuu
21 = Nijuuichi
22 = Nijuuni
23 = Nijuusan
30 = Sanjuu
37 = Sanjuunana
40 = Shijuu
50 = Gojuu
60 = Rokujuu
70 = Nanajuu
80 = Hachijuu
90 = Kujuu
100 = Hyaku
101 = Hyakuichi
110 = Hyakujuu
172 = Hyakunanajuuni
1.000 = Sen
1997 = Sen.kyuuhyaku.kyuujuu.nana
2.000 = Nisen
10.000 = Man/ ichiman
1.000.000 = Hyakuman
*HARI-HARI*
Kanji:
曜日: Youbi
日:nichi
Minggu = Nichiyoubi 日曜日
Senin = Getsuyoubi 月曜日
Selasa = Kayoubi 火曜日
Rabu = Suiyoubi 水曜日
Kamis = Mokuyoubi 木曜日
Jumat = Kinyoubi 金曜日
Sabtu = Doyoubi 土曜日
*COPAS/SHARE* Izin :V
Pagi = asa
Menjelang siang = gozen
Siang = hiru
Menjelang sore = gogo
Sore = yuugata
Malam = yoru/ ban
2 hari lalu = ototoi
Kemarin = kinou
Hari ini = kyou
Besok = ashita
2 hari lagi = asatte
Dulu = mukashi
Sekarang = ima
Masa depan = mirai/ shorai
Minggu/ pekan = shuu
Minggu depan = rai shuu
TANGGAL
Tanggal 1 = Tsuitachi
Tanggal 2 = Futsuka
Tanggal 3 = Mikka
Tanggal 4 =Yokka
Tanggal 5 = Itsuka
Tanggal 6 = Muika
Tanggal 7 = Nonoka
Tanggal 8 = Youka
Tanggal 9 = Kokonoka
Tanggal 10 = Toka
Tanggal 11 = Juuichi nichi
Tanggal 12 = Juuni ichi
Tanggal 14 = Juuyokka
Tanggal 19 = Juukyuu nichi
Tanggal 20 = Hatsuka
Tanggal 21 = Nijuuichi nichi
Tanggal 23 = Nijuusan nichi
Tanggal 24 = Nijuuyokka
Tanggal 30 = Sanjuu nichi
Tanggal 31 = Sanjuuichi nichi
NAMA BULAN .:rumus: bilangan pokok + gatsu:.
Januari = Ichigatsu
Februari = Nigatsu
Maret = Sangatsu
April = Yongatsu/ shigatsu
Mei = Gogatsu
6 notes · View notes
nowi-ylb · 6 months
Text
Some more drawings of Luca and Zagan 😍
Tumblr media
1 note · View note
critgemhero · 5 years
Note
Repeat after me; my name is Kelly and I'm amazing.
I'm trying to teach myself Japanese so let me try saying that in Japanese
Watashi no namae Kelly desu, soshite watashi wa sugoi.
I have no idea if that’s right but I tried. Thank you though anon!!
17 notes · View notes
kawaiiboushi · 6 years
Text
one more, i’m not sorry
today when in tantal there were pandoria plus there were zeke
together, they were pandoria and zeke, and together the pandoria and the zeke will hug and will kiss. when the zekes kiss the pandorias the noises are like "smuck smuck smuck" and huggings. then the zeke will put hand onto the head of pandoria to touch the hair and move the hand like patting.
this is girlfriend and also... boyfriend... together. they become together
today pandoria and zeke together were talk. they say "hm i really like japan".
"Why yes pandy I like Japan too" said Zeke
"Yes I agree I do like Japan " said Pandoria
in japan are lots of things that are nice like nice people and nice food and nice monkeys and nice water and nice building that is very high but what is not nice is housing prices and the economy.
"Huh I want to go to Japan" said Zeke "But i do not know how to be Japanese, and have no money to be in the house"
"Well said pandoria ""you are very rich with a fahetr. We can have money from daddy to go to Jpana but do not know how to Japanese. Oh no"
Oh no
What will do to be Japanese?
Together they go to japanese lessons.
"Hello we are Zeke and Pandoria here to learn to Japanese". said pandoria and zeke.
"Ah Ohayo Hajimemashite Boku no namae wa Frankie-kun desu" said Frankie-kun the teacher of Japanese.
"HUH!" Said Zeke. "I DO NOT KNOW WHAT THIS IS?"
Pandoria who is smart has a smart think "Maybe they are telling that the name is Frankie-kun desu"
"Hai" said Frankie kun "You are a smart thinker are you not? Yes this is what I am say I am yes Frankie-kun"
"Oh you were very smart pandoria i love" say Zeke
Pandoria blush a little she is very shy to love and the love make Pandoria feel like funny but also good. "T-Thankeis Prince"
"OK Well you are here to be Japanese? OK Here is Japanese..." Said Frankie-kun and then there were japanese lesosns.
leter
There was pandoria and Zeke who now know how Jpaanese. They go to castle in the Tantal to walk through the path but there were a big squid crash with twenty squids on the path so have to not go on path to go to school. Instead the Pandoria and Zeke walk through the snow and step on the snow to go to casel.
At school Pandoria say "My goshies there was so much snow that snow is on my feet"
"Haha" said Brighid who was there "You have snow feet"
Pandoria was sad that Brighid these thing
"GRR DO NOT SAD A PANDY" said zeke "LOVE A PANDY" and so he pick up the pandoria and hug to make love pandoria
pandoria with love is blushing
"Hmhm" said Morag "Pandoria and Zeke I heard you are Japanese now"
"Gasp" said Brighid "REally you are? Always have I wanted to being Japan but never Japan am I..."
Naaoto want to speak but Zeke give too much love to speak so Zeke take down the love so then Pandoria speak "Yes that is right we are go to Japan and be Japanese Actually I know how to speak in the japan"
"WOW!" Said Brighid "Pandoria I am sorry I say you have snow feet if now you can speak the japan"
"Hai" said Pandoria who was speaking in japanese "ima watashi wa nihongo wo hanasu houhou wo shitteru"
"WOW THATS A LOT OF JAPANESE" said Brighid
"Hai and tomorrow me and my prince... will..."
brighid gasp in excitement she knows what will be said "NO way!"
"We will go to Japan!"
WOW!
-
tomorowo.
It tomorrow and Zeke and Pandoria go on airship to Japan. "It is just like my show I like, Air Crash Investigations!" said Pandoria "But I hope the airship does not crash into an investigations" she said scared a bit
"Its ok the airship is very unlikely to crash" said Zeke "Only one in many thousand airships crashes and yesterday was a crash, so there is no way the thousand airship can be this airship if it was that airship!"
"Ah... that is very smart thinking from you Prince" Pandoria said and nodded happy and no more scared "It would be very bad if the airship crashes, like into mountains, or into cloud sea, because then we will not go to Japan"
"Hai that would be kanashii" said zeke
"hehe" giglge pandoria
then the airship go to japan and pandoria and zeke come out "wow we are japan!"
so then the zeke and pandoria do the thing in japan you do. They went to the sakura blossomings and went to the onsen and saw the geishas and wore many kimonos togtehr. Then they ate food.
"Mmm oishii sugoi" said pandoria who was eating sushis "Mmm hai very subarashii"
"Haha that looks like an oishii sushi you are taberuing pandy" said zeke "demo, i suki my takoyakis more than the sushis"
"are? even the uni sushis? that's a hen thing to think" mumbled pandoria eating sushi
but soon the pandoria and zeke have spend to long in Japan and if they stay longer they will go to jail for VISA fraud
"Sigh" said pandoria "I do not want to go back to tantal after being in Japan"
"Arigatou Gozaimasu for having us, Japan..." said Zeke
"Arigatou Gozaimasu" said pandoria
when pandoria and zeke were on the airship to back to tantal they look out the window and into the water filled with the sukura petals flying and falling it was very romancing
"This is the last time we spend in Japan..." said Zeke "I want you to know Pandoria that I daisuki you for all i can in my kokoro and when I hear your koe my koe goes thumping and my ai becomes very big... pandoria... i love you like i love japan"
"O-Oh" said Pandoria "That is a lot of daisuki Zeke... I also love you but Japan a little more..."
The sukuras blew onto pandoria and zekes face and they were loves into forever
the end
disclaimer: i do not own japan
1 note · View note
shiguremachi · 6 years
Text
ドリームレス・ドリームス  / Dreamless Dreams (english lyrics)
youtube
Producer, vocals: Harumaki Gohan (はるまきごはん) (website/twitter) - Acoustic Arrange here -
The acoustic arrange is really good too, give it a listen!
The kimono-clad girl is likely the real person, while the child is her form in the dream
さめないゆめを samenai yume wo みたくはないかい mitaku wa nai kai あなたのためだけのえほんがあるよ anata no tame dake no ehon ga aru you
Don’t you want to have a dream from which you will never wake up? There exists a picture book just for you
ほしがみえるよ hoshi ga mieru yo そらもとべるよ sora mo toberu yo すきなことをえらんでよ suki na koto wo erande yo
You can see the stars in it, and even fly Go on, choose anything you like
調子はどうですか choushi wa dou desu ka 空は自由に飛べましたか sora wa jiyuu ni tobemashita ka すごい魔法が出せましたか sugoi mahou ga dasemashita ka 全部夢の中限定品さ zenbu yume no naka genteihin sa
How are things going? Did you manage to soar in the sky as you please? Have you been able to use amazing magic? All these are limited-edition goods to be found only in dreams
生きてる事ってなんだろな ikiteru koto tte nandarou na 生きてる人は怖いからな ikiteru hito wa kowai kara na 触れないものを信じるのは sawarenai mono wo shinjiru no wa 馬鹿のすることと聞きました baka no suru koto to kikimashita
What’s it like to be alive? After all, living people are scary I’d heard that believing in things you can’t touch is a foolish thing to do
出来損ないでも良いですか dekisokonai demo iidesu ka 優しい愛を貰えますか yasashii ai wo moraemasu ka どうしようもない人間だって夢を語れますか doushiyou mo nai ningen datte yume wo kataremasu ka
Is it alright to be a failure? Can I receive kind love? Because I’m human, and that can’t be helped*, can I ever describe a dream? (lit. I can’t do anything about being a human)
夢の続きを知りたいのかい? yume no tsuzuki wo shiritai no kai? 誰も見たこと無い絵本を捲りなさい dare mo mita koto nai ehon wo mekurinasai それがあなたの望む世��だとしよう sore ga anata no nozomu sekai da to shiyou 夢の終わりで眠ればいい yume no owari de nemurabaii
Do you want to know how the dream continues? Curl up in this picture book, that no one has seen before I think this is the world you were hoping for and it’s alright if you sleep at the dream’s end
教室の廃材が宙に浮かぶ kyoushitsu no haizai ga chuu ni ukabu やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと yappa doushita tte iyana mon wa iyandarouna kitto ひとりぼっちを選べない私の hitoribocchi wo erabenai watashi no 馬鹿げたモノローグ bakageta monoroーgu
Scrap wood floats in the air throughout the classroom As I thought, you can’t help hating what you hate, surely This is a ridiculous monologue from me, who can’t choose to be alone
不幸自慢して良いですか fukou jiman shite iidesu ka 最後までちゃんと聞いてますか saigo made chanto kiitemasu ka なんでもう誰も居なくなったら意味が無いんですか nande mou dare mo inakunattara imi ga naindesu ka
Is it alright to be proud of my misery? Are you listening diligently until the end? Why is it that if everyone disappears, there will be no meaning left?
夢の続きを知りたいのかい? yume no tsuzuki wo shiritai no kai? 夢の終わりが知りたくないのは yume no owari ga shiritakunai no wa あなたの望む世界じゃないから anata no nozomu sekai janai kara こんな続きを愛して欲しい konna tsuzuki wo aishite hoshii
Do you want to know how the dream continues? You don’t want to know the ending of this one because it isn’t the world you hoped for, but I hope you will love this next dream
2 notes · View notes
suzukinagatsuki · 6 years
Video
youtube
samenai yume o mitaku wa nai kai anata no tame dake no ehon ga aru yo hoshi ga mieru yo sora mo toberu yo suki na koto o erande yo
choushi wa dou desu ka sora wa jiyuu ni tobemashita ka sugoi mahou ga dasemashita ka zenbu yume no naka genteihin sa
ikiteru koto tte nandaro na ikiteru hito wa kowai kara na sawarenai mono o shinjiru no wa baka no suru koto to kikimashita
dekisokonai demo ii desu ka yasashii ai o moraemasu ka dou shiyou mo nai ningen datte yume o kataremasu ka
yume no tsuzuki o shiritai no kai? daremo mita koto nai ehon o mekurinasai sore ga anata no nozomu sekai da to shiyou yume no owari de nemureba ii
kyoushitsu no haizai ga chuu ni ukabu yappa dou shitatte iya na mon wa iya nandarou na kitto hitoribotchi o erabenai watashi no bakageta monoroogu
fukou jiman shite ii desu ka saigo made chanto kiitemasu ka nande mou daremo inaku nattara imi ga nain desu ka
yume no tsuzuki o shiritai no kai? yume no owari ga shiritakunai no wa anata no nozomu sekai janai kara konna tsuzuki o aishite hoshii
1 note · View note
learnjapanesebod · 7 years
Link
Difference Between Male and Female Japanese Speech ("How-to avoid sounding too girly or boyish in Japanese?")
PREFACE:
"How do I avoid sounding too girly/boyish when speaking Japanese?" is one of the most common questions we get; and to be completely honest, it is usually asked by learners of the Japanese language who are at a fairly beginner level. Our guess is that most people asking this question have started learning Japanese by somewhat unconventional means (e.g. befriending a native Japanese speaker and starting to learn from them as opposed to beginning from a textbook). In these cases, probably the best general response to this concern is:
Inadvertently sounding too masculine or feminine in Japanese isn't a big deal at all, so there's no need to fret over it.
One, because native Japanese speakers-and even non-native Japanese speakers will surely understand if you don't have a mastery of gender-based speech when just starting out. You can stick to gender-neutral speech instead of having to worry about mastering female and male speech too when you already have so much vocabulary, grammar, kanji, etc. on your plate to learn.
Two, because a fully fleshed out answer to the question "How do I avoid sounding too girly/boyish when speaking Japanese?" involves referring to a lot of Japanese language topics, including some that are relatively intermediate level and thereby some that you might have trouble following if you're still fairly new to the language.
Nonetheless, we are still indeed going to go into said fully fleshed out answer in this lesson below; and having said that, now is perhaps the best time to provide a list of prerequisite lessons before we begin.
Prerequisite(s):
First Person Pronouns, or, Ways to Say “I” in Japanese (Post | Video)
Second-Person Pronouns, or, Ways to Say “You” in Japanese (Post | Video)
ね and よ as Final Particles (Post | Video)
Conjugations of Desu (です) (Post | Video)
Introduction to Adjectives (い-Adjectives and な-Adjectives) (Post | Video)
Conjugating い-Adjectives (Post | Video)
Conjugating な-Adjectives (Post | Video)
Japanese Word Beautifiers お and ご (Post | Video)
Prerequisite(s):
*specifically for the examples incidentally provided below, not necessarily required to understand the key concepts of this lesson
Desiderative たい-Form (Pre-ます-Form VERB + たい as “want to VERB”) (Post | Video)
Negative ない Form (Verb Conjugation) (Post | Video) 
In many languages across the world, there is a clear distinction between masculinity and femininity.
For example, the Spanish language assigns a "grammatical" gender to every single noun word, even nouns words that represent inanimate objects with no physical gender.
The Japanese language employs a difference based upon gender in a much lighter sense, in that male speakers and female speakers tend to speak in a slightly different way in certain points in their speech; but even if a male speaker chooses (inadvertently or not) to sound like-or come off as, a female speaker with more feminine speech (or vice-versa) their language will still be one-hundred percent grammatically correct.
In this sense, gender-based Japanese speech is quite stylistic, which is to say it only appears in casual Japanese speech. Due to this, beginner-level learners of the Japanese language are likely not to come across this topic if their curriculum is textbook-heavy, as textbooks use formal and written language, which is both considered the more standardized Japanese and essentially gender-neutral.
All in all, the differences between male and female speech in the Japanese language are not prominently observable until first, what is being observed is an actual conversation and not just textbook content; and two, the participants of said conversation have transitioned from polite speech to casual speech and have become comfortable enough with their addressees to convey their personality more by speaking in a more masculine or feminine manner.
We separate the differences between male and female Japanese speech into three categories, in order of most distinguishing of gender:
Usage of Pronouns (First and Second Person)
Sentence Enders (Particles)
Select Vocabulary and Phrases
We also make a general distinction between male and female Japanese speech that these categories will follow:
Female-to-male speech can also be interpreted (perhaps more reliably so, in terms of a mnemonic device) as polite-to-rough speech. As unfair as it may seem, female speech in Japan is often associated with being more polite, reserved, and respectful, while male speech is considered more forward, rough, and crude.
#01. Usage of Pronouns (First and Second Person)
youtube
Female:
あたし (atashi) - First-person pronoun derived from the gender neutral 私 (watashi), considered more cute
*The use of one's own name to address oneself (i.e. referring to oneself in the third person) is also considered more habitually done by female speakers, as it can come off as cute.
Male:
僕 (boku) - The most commonly used first person for male speakers
俺 (ore) - Considered even more masculine than 僕 (boku) and more present in especially casual conversations amongst male friends as opposed to formal situations
*Female speakers may be heard using both male pronouns above for whatever reason.
Second Person Pronouns:
While first person pronouns are more indicative of one's self identity, second person pronouns are more dependent on the addressee of the speaker and what relationship the speaker has with them. As such, second person pronouns can vary heavily even when focusing on the topic of gender. Refer to Second-Person Pronouns, or, Ways to Say “You” in Japanese (Post | Video) for more information.
#02. Sentence Enders (Particles)
youtube
Female:
Using わ (wa) in place of よ (yo) - Naturally has a softer sound. わよ (wayo) is also a possibility.
*One of the female points of speech representative of an older female generation and may become rare when transitioning from fictional Japanese media (anime, movies, drama, etc.) to real life conversation
*This should also not to be confused with the common Kansai dialect usage of わ (wa), which is not female-specific
Sentence-ending particle の (no) used for statements - While the sentence-ending particle の (no) is commonly used by both genders when asking questions, it is more habitually used by female speakers when making statements. のよ (noyo) is also a possibility.
Using かしら (kashira) in place of かな (kana) - Expresses more wonderment, more feminine
*One of the female points of speech representative of an older female generation and may become rare when transitioning from fictional Japanese media (anime, movies, drama, etc.) to real life conversation
Example(s):
これが本当かしら Kore ga hontou kashira "Could this be true?"
Male:
だ (da) - The copula with loads of grammatical context. When viewed specifically through the lens of female-male speech, だ (da) is considered to add masculinity to speech because it is emphatic and declarative. So, while in a lot of cases the presence of だ (da) is grammatically required, it can be construed as masculine when it is used in a case wherein it is optional (e.g. after a NOUN or な-Adjective word). Since だ (da) has such an integral grammatical function that transcends gender-based speech and thereby female speakers are naturally bound to use this effect as well, there are select cases wherein male speakers will use an emphatic and declarative だ (da) to avoid sounding too feminine (e.g. before the sentence-ending particles ね, な and よ).
Example(s):
素敵だね Suteki da ne "Isn't It Wonderful?" [masculine]
素敵ね Suteki ne "Isn't It Wonderful?" [feminine]
*Of course, let's take note here that the Final Fantasy X video game ballad entitled 素敵だね does in fact exist and is quite probably written from the prospective of a female character to remind us this isn't a one-hundred percent reliable indicator of gender.
素晴らしいね Subarashii ne "Wonderful, huh?" [gender neutral] *Considered gender-neutral because it is grammatically incorrect to include the copula だ (da) after an い-Adjective at all, so there's no way to deem this sentence as either more feminine or masculine.
Changing the あい sounds into えぇ - Most commonly done for the Negative-ない Form of words and い-Adjectives, e.g. のまない (nomanai) into のまねぇ (nomanee) and たかい (takai) into たけぇ (takee) into "do not drink" and "tall" respectively (notice how the definition does not change whatsoever).
*May branch out to other adjective words with slightly different sound endings as well, e.g. すごい (sugoi) into すげぇ (sugee).
Adding い to the end of certain sentence-ending particles - Most apparently done with the sentence-ending particle for marking questions, か (ka), and the copula だ (da), to form かい and だい respectively. Meaning does not change.
Example(s):
いいかい! Ii kai! "Listen, you!"
そうかい! Sou kai! "Is that so!"
一緒に行くかい? Issho ni ikukai? "Shall we go together?"
調子はどうだい? Choushi wa doudai? "How are you?"
Sentence-ending particles ぞ and ぜ - Considered very masculine, commonly used in imperative statements. While heavily used in fictional Japanese media (anime, movies, drama, etc.) to emphasize boyish and masculine characters, also considerably present in real life conversations.
*ぜ is considered to be used more by children as opposed to adults-and further, is said to have greatly dwindled in usage in real life conversation.
Example(s):
やっぱ あんた すげぇぜ。 Yappa anta sugee ze. "You really are amazing."
修業の成果だぜ! Shuugyou no seika da ze! "This is the fruits of my training!"
わくわくしてきたぞー! Waku waku shite kita zo-! "I'm getting more and more fired up!"
一緒に帰るぞー! Issho ni kaeru zo-! "Let's head back together!"
Changing the sentence-ending particle ね to な - The affirmation seeking sentence-ending particle ね is changed to な, invoking a rougher sound. The multi-faceted ね here, while commonly considered to express seeking affirmation to your statement, changes more into affirming your own statement or desire as な. The same tone of kind of throwing a thought out into the air is still present.
Example(s):
いいな Ii na "That sure sounds nice (I'm envious)!"
旅行したいな Ryokou shitai na "I sure would love to go on a trip."
#03. Select Vocabulary and Phrases
Beautifiers
Phrases
Words
Beautifiers:
Female speakers are considered to much more habitually use what are called word beautifiers (美化語), which entails adding the character お (o) or ご (go) before certain noun words in order to express a politeness.
Example(s):
お買い物 ('okaimono/shopping')
お花 ('ohana/flower')
お部屋 ('oheya/room')
お友達 ('otomodachi/friends')
お料理 ('oryouri/cooking')
*Note that you cannot simply do this for any given noun word, there are select ones in which this can apply. Also, you can not freely choose between using お (o) or ご (go); depending on the noun word being "beautified," you must use the appropriate character.
*Also note again that this method is not completely restricted to female speakers. Male speakers may apply this method when in formal situations, it is just that female speakers are more inclined to even in everyday conversations.
Phrases:
Some phrases that exist purely in the realm of spoken Japanese (utterances similar to "um," "like," "well," etc. in the English language) are also considered gender-indicative.
Example(s):
あら - "Oh my" [feminine]
Words:
Perhaps as it is with any other language, some words in the Japanese language have multiple versions-or rather, synonyms that are considered either more polite or impolite. In line with the aforementioned construct of Japanese female speech being focused upon politeness, female speakers are much more inclined to use the polite synonyms of words.
*This may apply even when said female speakers are speaking amongst close friends and family.
Example(s):
"rice, food" - 飯 ('meshi') [masculine] | ご飯 ('gohan') [feminine] "to eat" - 食う ('kuu') [masculine] | 食べる ('taberu') [feminine] "stomach, belly" - 腹 ('hara') [masculine] | お腹 ('onaka') [feminine] *common in the expressions はらへった [masculine] and おなかすいた [common, feminine] to express "I'm hungry" "butt, ass, hips" - けつ ('ketsu') [masculine] | お尻 ('oshiri') [feminine]
Example Sentence(s):
"I don't want to eat sushi."
僕寿司食いたくねぇよ Boku sushi kuitakuneeyo. "I don't want to eat sushi." [masculine]
あたしお寿司食べたくないわ Atashi osushi tabetakunaiwa. "I don't want to eat sushi." [feminine]
 ✧¸¸.•*¨*• •*¨*•.¸¸✧
Learning Japanese is a YouTube video series with the sole purpose of providing Japanese lessons online for free for anyone at any level! Find 300+ videos of various topics including grammar, vocabulary, kanji, culture, anime, and more with the link below! https://www.youtube.com/user/learnjapanesebod
Join fellow learners of Japanese on our Discord server community! You can follow the series on Facebook | Twitter for updates as well!
Support Learning Japanese on Patreon! Please consider becoming a patron to support the continuation of this video series and the development of our curriculum! https://www.patreon.com/learningjapanese
This video series is presented by becauseofdreams http://becauseofdreams.com/
1K notes · View notes
redfreesias03 · 4 years
Text
Kokoro no Sakebi wo Uta ni Shitemita (“I Tried Writing a Song Based on What My Heart Is Screaming”)
youtube
“If I tried and put what my heart is screaming into a song, would it get through to you? I’ve never shown anyone all of me before.”
OR: The tongue-tied process of confessing to a close friend.
anata no kawari wa doko ni mo nai kedo watashi no kawari wa iru mitai da ne
No one could ever take your place, but It sure seems like someone could take mine
「akaruku tanoshiku egao ga ii ne」to saikin nandaka homerareteru ki ga shinai to iu no mo yokunai yo ne    AH
“You’re bright, fun, and you’ve got a great smile” For some reason lately, hearing that doesn’t feel like A compliment—that’s not good, is it? AH
kodoku na yoru wa    atsumatte kuru kao ga mienai bun oshaberi desu
The lonely nights keep piling up The more I can’t see your face, the more I chatter away
kokoro no sakebi wo uta ni shitemitara tsutawaru kashira dare ni mo miseta koto nai All of me
If I tried and put what my heart is screaming into a song Would it get through to you? It’s something I’ve never shown anyone, All of me
kokoro no sasae wa    tatta hitotsu dake anata anata de bimyou na kyorikan no mama aishiteru
There’s only one thing that anchors my heart You, being you Even as this complicated feeling of distance between us continues, I love you
anata ni kore ijou chikadzukenai no wa kirawarenai you ni watashi ga katte ni tsukutteru koto mo wakatteru no    AH
Not getting any closer to you than this Is a situation that I myself created Because I don’t want you to hate me—I’m also aware of that    AH
namida no jibun ni hitatteru asu no ichigenme saborou ka na
I’m drowning myself in my own tears Maybe I’ll skip my first class tomorrow
kokoro no sakebi wo moji ni okoshitara kekkou sugoi wa dare ni mo miseta koto nai All of me
If I were to transcribe what my heart is screaming, into written words It’d be pretty incredible It’s something that I’ve never shown anyone, All of me
yappari kotae wa    tatta hitotsu dake anata anata de zutto zutto issho nara ii na aishiteru
Just as I thought, there’s only one answer You, you I wish we’ll always, always be together    I love you
kokoro no sakebi wo uta ni shitemitara tsutawaru kashira dare ni mo miseta koto nai All of me
If I tried and put what my heart is screaming into a song Would it get through to you? It’s something I’ve never shown anyone, All of me
kokoro no sasae wa tatta hitotsu dake anata anata de bimyou na kyorikan no mama aishiteru
There’s only one thing that anchors my heart: You, being you Even as this complicated feeling of distance continues, I love you
1 note · View note