Tumgik
#Po-Hung Lin
myoldboyfriends · 1 month
Text
Austin Lin
32 notes · View notes
movienized-com · 1 month
Text
Ci Shi Ci Ke
Ci Shi Ci Ke (Serie 2023) #GingleWang #KangRenWu #RubyLin #PoHungLin #AlyssaChia #JingHuaTseng Mehr auf:
Serie / 此時此刻 / At the Moment Jahr: 2023- (November) Genre: Drama / Romantik Hauptrollen: Gingle Wang, Kang Ren Wu, Ruby Lin, Po-Hung Lin, Alyssa Chia, Jing-Hua Tseng, Vivian Sung, Kelly Lin, Berant Zhu, Hsueh-Fu Kuo, Nikki Hsieh, Dee Hsu Dee Hsu, J.C. Lin, Derek Chang, Kuang-Chen Chang, Esther Liu … Serienbeschreibung: Was geschieht mit Menschen während der Pandemie und welche Auswirkungen hat…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
olivierdemangeon · 1 year
Text
HOSPITAL (2020) ★★☆☆☆
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
tonin-terets · 6 months
Video
vimeo
Nike_World of Warmth from HAMLET on Vimeo.
Credits:
Nike China Brand Creative Senior Director: Simon Lee, Che Lin Narrative Director: Seven Yang Senior Narrative Manager: Yuling Yao Narrative: Elaine Weng, Phoenix Zhao Senior Copywriter: Yi Qi Art Director: Diana Tang Designer: Cyan Wang, Xiaojing Li, Cathy Shang-Kuan Production Director: Kelly Zhan Senior Producer: Cora Liu Producer: Monika Jiang
Wieden+Kennedy Shanghai Chief Creative Officer: Ian Toombs / Vivian Yong Head of Creative: Matt Meszaros Creative Director: Zhong How Associate Creative Director: Ruby Li Senior Art Director: Alex Litovka Art Director: Edmund Chang Copywriter: Pat Cholavit Head of Production: Fang Yuan Senior Producer: Iris Li/ Jazzy Zhao Head of Planning: Summer Yang Associate Planning Director: Alan Wu Strategist: Katie Li Group Brand Director: Qinna Ye Brand Director: Esther Choi Senior Brand Executive: Wayne Zhang/ Louise Cai Business Affairs: Jessica Deng, Hui Ye, Gloria Ji Head of Design: Juni Hsu Designer: Qi Zhang Junior Designer: Chumeng Design Producer: Vic Zhang Senior Retoucher: Changqing Lee FA Artist: Dennis Chen
Production Company: Hamlet China MD/EP: Yimeng Zhang EP: Ruben Goots, Jason Felstead Hamlet Producers: Claire Qin, Duffy Du Production Manager: Winson Wang Line Producer: Wang Zhiyuan, Sun Ying Production Coordinator: Selene Xu
Director: Henry Scholfield
DOP: Pat Aldinger 1st AD: Stella Gui 2nd AD: Yan 1st AC: Terry Yan Assistant Camera: Ma Chao, He Xiaohu, Cao Cheng, Zhang Hongming, Zhang Zhaoyu, Ou Wentao B-Cam: Ben Kang
Gaffer: Dickson Lim Lighting crew: Sun Zhanchao, Yu Puping, Tang Yichun, Gao Binbin, Wang Yongcheng, Chang Dan, Ma Chong, Wang Jie, An Dongdong, Jing Deliang, Jing Xudong, Li Yaohui, JIn Xin Production Designer: Maruxa Alvar
Art Director: A-Liang Assistant Art Director: Alec Wei, Tziyi Yu, Kuo Hung Tsun Prop Master: Guan Guowu Prop Assistant: Lian Guanglong, Zhang Lei, Liang Jiancong, Li Zhao, Li Xiaolong, Liu Ruijie, Guan Weiwei, Sun Haoyu, Li Bo, Wang Xian, Ding Jun, Huang Yanfei, Gao Xiuquan, Zhao Bangyin Special Props: Julius Mak Special Props Assistant: Tang Cheng, Zhang Zhipeng, Zhai Heguang, Yang Jun, Zhang Bo, Yin Rongliang
Key Grip: Sun Weibin, Wang Hengru, Nan Ben, Xiang Yang, Zhang Po, Wang Weitao Stylist: Cheyuan Lee
Wadrobe/HMU: Alice Hsu, Sunny Chen, Dong Hongjuan, Qin Mengyao, Cao Chenyi, Huang Yu, Chen Weikang, Tian Zhao, Gao Qi, Dong Lulu Casting: Baiwen Zhang, Feifei Zhou Storyboard Artist: Vince Wei DIT: Luo Dong Q-take: Sun Haichen Runner: Yan Baowei, Jiao Qiqi, Xie Jun, Liu Gaochen, Shi Chenhuang, Jia Youpeng, Kong Shaogen, Wu Junqian Chaperone: Joyce Sun
Post Production Post Producer: Joy Chiang Offline Editing (UK): Sam Bould Offline Editing (Shanghai): Bing Feng CG & Online Editing: Wicked Pixel VFX Lead Artist: Eddie Van Rensberg, Carl Jeppe Post Producer @ Wicked Pixels: Kamila Kelly, Leigh Human, Leticha Kisting On-set Supervisor: Schalk van der Merwe, Paolo Gnoni Music Studio (Composition, SD, Mixing): Mr.Pape Colorist: Marina Starke
Special Thanks to: Art Director: YETI Art Studio Online Editing: HUE, Bottles Color Grading Studio: MZ Studio, Fin Design Mixing: Hush Studios
0 notes
ericayuwenhuang · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Here is where we meet
Here is where we meet 2023/06/29-10/15 Venue: Chiayi Art Museum 1F-3F Supervisors:Ministry of Culture, Chiayi City Government Organizers:Chiayi Art Museum, Tianmei Art Foundation Collaborators:TKG+, Mind Set Art Center, Each Modern Curator:Erica Yu-Wen Huang Artists:Wang Po-Yen, Wu Chuan-Lun, Lin Yi-Hsuan, Lin Ying-Chieh, Chiu Chen-Hung, Chang Chih-Chung, Zhang Xu-Zhan, Chang Cheng-Chun, Chuang Ho, Kuo Yu-Ping, Chen I-Chun, Chen Sung-Chih, Chen Ching-Yuan, Chen Ching-Ming, Huang Chih-Cheng, Liao Chi-Yu, Liu Chih-Hung, Cheng Nung-Hsuan, Jian Yi-Hong, Lo Yi-Chun Archive Room - Participating Artists:Ding Chien-Chung, Niu Jun-Qiang, Wang Po-Yen, Shih Meng-Hsin, Wu Chuan-Lun, Li Yi-Fan, Li Ting-Huan, Lin Hao-Bai, Lin Yi-Wei, Lin Ying-Chieh, Chiu Chen-Hung, Chiu Chien-Jen, Hung Sheng-Hsiung, Hsu Yin-Ling, Shiu Sheng-Hung, Chang Chih-Chung, Zhang Xu-Zhan, Chang Cheng-Chun, Chang San-Hsueh, Chuang Ho, Kuo I-Chen, Kuo Yu-Ping, Chen I-Chun, Chen Sung-Chih, Chen Kuan-Ying, Chen Fei-Hao, Chen Ching-Yuan, Chen Ching-Ming, Huang Chih-Cheng, Huang Xuan, Yang Han-Chiao, Liao Chi-Yu, Liao Zen-Ping, Liu Chih-Hung, Liu Feng-Ling, Cheng Nung-Hsuan, Ou Jing-Yun, Hsieh Jhou-Yu, Jhong Jiang-Ze, Lo Chan-Peng, Luo Jr-Shin, Lo Yi-Chun
1 note · View note
haroldgross · 8 months
Text
New Post has been published on Harold Gross: The 5a.m. Critic
New Post has been published on http://literaryends.com/hgblog/marry-my-dead-body-guan-yu-wo-han-gui-bian-cheng-jia-ren-de-na-jian-shi/
Marry My Dead Body (Guan yu wo han gui bian cheng jia ren de na jian shi)
[3 stars]
I avoided this flick based on its cover image and story for several weeks. It appeared to be a broad and off-putting comedy. And then Taiwan put it forward as their International Oscar hopeful. Up front, it doesn’t have a chance, but that doesn’t mean there isn’t some fun to have with this story…even if some of it is as uncomfortable as I was afraid it would be.
The tone of the film is indeed very broad while eventually coming to more mature points. It isn’t, however, entirely comfortable with its situation, relying on cheap laughs to get past the defenses of less receptive viewers. Think US television about gay relationships about 10 years ago; points were made, but mud was often slung.
Fortunately, writer/director Wei-Hao Cheng eventually calms it all down and delivers on the promise of the setup. And his leads, Greg Han Hsu and Po-Hung Lin, manage an amusing dance through the story. Han Hsu even gets to have some range before it’s done. But the very nature of the approach dulled the potential impact of Gingle Wang’s efforts considerably.
I wish it had all been a bit less cheap in its comedy, but it definitely had some fun moments and is, on the whole, entertaining with a solid dollop of heart and a clever plot. Why it has been thrown into the Oscar race I can’t understand…perhaps trying to capitalize on the Everything Everywhere craze? But this has no where near the depth or gonzo range of that ride. That aside, I had fun with what was on offer.
Where to watch
0 notes
linghxr · 3 years
Text
A Guide to Taiwanese Name Romanization
Have you ever wondered why there are so many Changs when the surname 常 is not actually that common? Have you ever struggled to figure out what sound “hs” is? Well don’t worry! Today we are going to go over some common practices in transliterating names from Taiwan. 
With some recent discussion I’ve seen about writing names from the Shang-Chi movie, I thought this was the perfect time to publishe this post. Please note that this information has been compiled from my observations--I’m sure it’s not completely extensive. And if you see any errors, please let me know!
According to Wikipedia, “the romanized name for most locations, persons and other proper nouns in Taiwan is based on the Wade–Giles derived romanized form, for example Kaohsiung, the Matsu Islands and Chiang Ching-kuo.” Wade-Giles differs from pinyin quite a bit, and to make things even more complicated, transliterated names don’t necessarily follow exact Wade-Giles conventions.
Well, Wikipedia mentioned Kaohsiung, so let’s start with some large cities you already know of!
[1] B → P 台北 Taibei → Taipei [2] G → K [3] D → T In pinyin, we have the “b”, “g”, and “d” set (voiceless, unaspirated) and the “p”, “k”, and “t” set (voiceless, aspirated). But in Wade-Giles, these sets of sounds are distinguished by using a following apostrophe for the aspirated sounds. However, in real life the apostrophe is often not used.
We need some more conventions to understand Kaohsiung. [4] ong → ung (sometimes) [5] X → Hs or Sh 高雄 Gaoxiong → Kaohsiung I wrote “sometimes” for rule #4 because I am pretty sure I have seen instances where it is not followed. This could be due to personal preference, historical reasons, or influence from other romanization styles.
Now some names you are equipped to read: 王心凌 Wang Xinling → Wang Hsin-ling 徐熙娣 Xu Xidi → Shu/Hsu Hsi-ti (I have seen both) 黄鸿升 Huang Hongsheng → Huang Hung-sheng 龙应台 Long Yingtai → Lung Ying-tai 宋芸樺 Song Yunhua → Sung Yun-hua
You might have learned pinyin “x” along with its friends “j” and “q”, so let’s look at them more closely. [6] J → Ch [7] Q → Ch 范玮琪 Fan Weiqi → Fan Wei-chi 江美琪 Jiang Meiqi → Chiang Mei-chi 郭静 Guo Jing → Kuo Ching 邓丽君 Deng Lijun → Teng Li-chun This is similar to the case for the first few conventions, where an apostrophe would distinguish the unaspirated sound (pinyin “j”) from the aspirated sound (pinyin “q”). But in practice these ultimately both end up as “ch”. I have some disappointing news.
[8] Zh → Ch Once again, the “zh” sound is the unaspirated correspondent of the “ch” sound. That’s right, the pinyin “zh”, “j”, and “q” sounds all end up being written as “ch”. This can lead to some...confusion. 卓文萱 Zhuo Wenxuan → Chuo Wen-hsuan 陈绮贞 Chen Qizhen → Chen Chi-chen 张信哲 Zhang Xinzhe → Chang Shin-che At least now you finally know where there are so many Changs. Chances are, if you meet a Chang, their surname is actually 张, not 常.
Time for our next set of rules. [10] C → Ts [11] Z → Ts [12] Si → Szu [13] Ci, Zi → Tzu Again we have the situation where “c” is aspirated and “z” is unaspirated, so the sounds end up being written the same. 曾沛慈 Zeng Peici → Tseng Pei-tzu 侯佩岑 Hou Peicen → Hou Pei-tsen 周子瑜 Zhou Ziyu → Chou Tzu-yu 黄路梓茵 Huang Lu Ziyin → Huang Lu Tzu-yin 王思平 Wang Siping → Wang Szu-ping
Fortunately this next convention can help clear up some of the confusion from above. [14] i → ih (zhi, chi, shi) [15] e → eh (-ie, ye, -ue, yue) Sometimes an “h” will be added at the end. So this could help distinguish some sounds. Like you have qi → chi vs. zhi → chih. There could be other instances of adding “h”--these are just the ones I was able to identify. 曾之乔 Zeng Zhiqiao → Tseng Chih-chiao 施柏宇 Shi Boyu → Shih Po-yu 谢金燕 Xie Jinyan → Hsieh Jin-yan 叶舒华 Ye Shuhua → Yeh Shu-hua 吕雪凤 Lü Xuefeng → Lü Hsueh-feng
Continuing on, a lot of the conventions below are not as consistently used in my experience, so keep that in mind. Nevertheless, it is useful to be familiar with these conventions when you do encounter them.
[16] R → J (sometimes) Seeing “j” instead of “r” definitely confused me at first. Sometimes names will still use “r” though, so I guess it is up to one’s personal preferences. 任贤齐 Ren Xianqi → Jen Hsien-chi 任家萱 Ren Jiaxuan → Jen Chia-hsüan 张轩睿 Zhang Xuanrui → Chang Hsuan-jui
[17] e → o (ke, he, ge) I can see how it would easily lead to confusion between ke-kou, ge-gou, and he-hou, so it’s important to know. I’ve never seen this convention for pinyin syllables like “te” or “se” personally. 柯震东 Ke Zhendong → Ko Chen-tung 葛仲珊 Ge Zhongshan→ Ko Chung-shan
[18] ian → ien [19] Yan → Yen I’ve observed that rule 18 seems more common than 19 because I see “yan” used instead of “yen” a fair amount. I’m not really sure why this is. 柯佳嬿 Ke Jiayan → Ko Chia-yen 田馥甄 Tian Fuzhen → Tien Fu-chen 陈建州 Chen Jianzhou → Chen Chien-chou 吴宗宪 Wu Zongxian → Wu Tsung-hsien
[20] Yi → I (sometimes) I have seen this convention not followed pretty frequently, but two very famous names are often in line with it. 蔡英文 Cai Yingwen → Tsai Ing-wen 蔡依林 Cai Yilin → Tsai I-lin
[21] ui → uei I have seen this convention used a couple times, but “ui” seems to be much more common. 蔡立慧 Cai Lihui → Tsai Li-huei
[22] hua → hwa This is yet another convention that I don’t always see followed. But I know “hwa” is often used for 华 as in 中华, so it’s important to know. 霍建华 Huo Jianhua → Huo Chien-hwa
[23] uo → o This is another example of where one might get confused between the syllables luo vs. lou or ruo vs. rou. So be careful! 罗志祥 Luo Zhixiang → Lo Chih-hsiang 刘若英 Liu Ruoying → Liu Jo-ying 徐若瑄 Xu Ruoxuan → Hsu Jo-hsuan
[24] eng → ong (feng, meng) I think this rule is kinda cute because some people with Taiwanese accents pronounce meng and feng more like mong and fong :) 权怡凤 Quan Yifeng → Quan Yi-fong
[25] Qing → Tsing I am not familiar with the reasoning behind this spelling, but 国立清华大学 in English is National Tsing Hua University, so this spelling definitely has precedence. But I also see Ching too for this syllable. 吴青峰 Wu Qingfeng→ Wu Tsing-fong
[26] Li → Lee Nowadays a Chinese person from the Mainland would probably using the Li spelling, but in other areas, Lee remains more common. 李千那 Li Qianna → Lee Chien-na
[27] Qi → Chyi I have noticed this exception. However, I’ve only personally noticed it for this surname, so maybe it’s just a convention for 齐. 齐秦 Qi Qin → Chyi Chin 齐豫 Qi Yu → Chyi Yu
[28] in ←→ ing In Taiwanese Mandarin, these sounds can be merged, so sometimes I have noticed ling and lin, ping and pin, etc. being used in place of each other. I don’t know this for sure, but I suspect this is why singer A-Lin is not A-Ling (her Chinese name is 黄丽玲/Huang Liling).
[29] you → yu I personally haven’t noticed these with other syllables ending in “ou,” only with the “you” syllable. 刘冠佑 Liu Guanyou → Liu Kuan-yu 曹佑宁 Cao Youning → Tsao Yu-ning
There is a lot of variation with these transliterated names. There are generally exceptions galore, so keep in mind that all this is general! Everyone has their own personal preferences. If you just look up some famous Taiwanese politicians, you will see a million spellings that don’t fit the 28 conventions above. Sometimes people might even mix Mandarin and another Chinese language while transliterating their name.
Anyway, if any of you know why 李安 is romanized as Ang Lee, please let me know because it’s driving me crazy.
Note: The romanized names I looked while writing this post at were split between two formats, capitalizing the syllable after the hyphen and not capitalizing this syllable. I chose to not capitalize for all the names for the sake of consistency. I’m guessing it’s a matter of preference.
255 notes · View notes
demospectator · 2 years
Photo
Tumblr media
“Chinese Theatre, Jackson Street, S.F. - 3754” c. 1874. Photograph by Carleton Watkins (courtesy of CarletonWatkins.org).
When the New Chinese Theatre Came to Jackson Street 
Many of Carleton Watkins’ photos of old Chinatown’s buildings tell more about the life of the early neighborhood than meets the eye, in this case, Chinese opera theaters.  Casual observers would have found it difficult to distinguish the facades of the first theaters in Chinatown from other buildings. What set the performances apart would have been Chinese calligraphy denoting a theater, often written in red on the doors; a flag hung off a balcony; a row of paper lanterns over the doorway; and particularly the sound of gongs and Chinese violins filtering out onto the street. A ticket seller would have been positioned in front of the door to charge admissions.
Although all of old Chinatown’s theaters would be destroyed three decades later, Watkins’ 1874 photo of the Chinese Theatre and its adjacent buildings on Jackson Street’s 600-block still recalls a rich, boisterous era of Chinese opera that played out on both sides of the street between Dupont and Kearny Streets.
Thomas Chinn and the other editors of A History of the Chinese in California wrote in their syllabus for the Chinese Historical Society of America as follows:
“When the Chinese theatre presented its first performance in America on October 18, 1852, it did so in San Francisco (McCabe’s Journal, typescript copy preserved in the Sutro Library).  That first Chinese troupe, the Hong Fook Tong had 123 performers and gave their opening performance at the American Theatre on Sansome Street.  The prices ranged from $1.00 to $6.00 per seat.  The last performance of that troupe took place on March 23, 1853, at the Chinese Theatre, on Dupont (now Grant Avenue) Street.”
The obvious demand for such entertainment resulted in the construction and opening on December 23, 1852, of the first Chinese Theatre, the building materials for which had been imported from China for assembly in San Francisco.  
As the audience demand was high, the construction of other Chinatown theaters followed, particularly the establishment of the subject of Watkins photo -- the “New Chinese Theater” at 623 Jackson Street.  
Numerous writers about Chinatown’s 19th century theaters frequently cite Lois Foster and her unpublished 1943 manuscript “Chinese Theatres in America,” for her account of the New Chinese Theatre’s opening in 1874 as follows:  
“However, by the early 1870s, rival theaters were competing for Chinatown audiences.  In the spring of 1874, certain affiliates of the Sam Yup group in Chinatown at last challenged the dominance of the Royal Chinese Theatre by erecting a rival house, the Sing Ping Yeun, which was thrown open to the public on June 20, 1874.  The owners of the new theatre, said to have cost $50,000, were: Dr. Li-Po-Tai; Ah You, ex-Inspector of the Sam Yup Company; Ho Man, of the firm of Kum Wo; Ah Jarok, of the firm of Yee Tuck, and Ah Yung, agent for Dr. Li-Po-Tai.  The elegant and superior members of this organization called themselves the Bo Fung Lin Company. . . .” (Foster p. 64)
 Consistent with news accounts from that time and Foster’s research, the 1875 Bishop Directory’s dedicated listing of Chinese businesses contains an entry for the “Sing Ping Yung, New Chinese theatre,” at an address of 623-1/2 Jackson Street.  Other business directories and newspapers of the day listed the Chinatown theater located mid-block on the south side of Jackson as variously located at 623 or 623-1/2 Jackson Street.  The names for the new theater varied, such as the “New Chinese Theatre,” “Sam Yup Theatre,” “Sing Ping Yung,” or “Wing Tie Ping Theatre Co.” (presumably based on the name of a performance company).  
Tumblr media
An opera company in full costume poses onstage for a photograph that served as the source for this postcard “Chinese theatre, 623 Jackson Street, Chinatown, San Francisco.  Photographer or artist unknown, Britton & Rey Lithographers (from the collection of Wong Yuen-Ming). The Huntington Library has a copy of the card in its collection, dated 1905. 
In addition to newspaper accounts, city maps made during the decade following the theater’s establishment clearly depicted its geographical footprint, interior plan, and location of at least three of its entrances.
Tumblr media
The location and entrances to the “New Chinese Theatre” located at 623 Jackson Street, as depicted on the San Francisco Board of Supervisors’ special committee map of July 1885 (from the Cooper Chow collection at the Chinese Historical Society of America).
Theater patrons, employees and performers could enter either by entering the building at its 623 Jackson Street and climbing a steep stairway to the theater on the upper floor, or they could enter the building by means of a passageway from Washington Place (popularly known as “Fish Alley” to English speakers or “Tuck Wo Gaai” [德和街], the name of a well-known business located on southeast corner of the T-intersection of Washington Place and Jackson Street.  Persons desiring to enter or exit the theater could also do so from several sets of doors facing onto Cooper Alley which ran southerly from Jackson Street and into the mid-block.  
Tumblr media
 Detail of a San Francisco Sanborn map of 1887, showing details of the entryways to the Chinese Theatre at 623 Jackson from Jackson Street, Cooper Alley, and Washington Place (now named Wentworth), as well as its auditorium, stage and backrooms.  Provided courtesy of Art Siegel for opensfhistory.org.
Competition between Chinese theaters often placed opera houses in conflict with each other, and violence often erupted with the aim of depriving a rival theater of its customers.
The opening of the New Chinese Theatre in 1874 placed it in direct competition with the older Royal Chinese Theatre located across the street at 626 Jackson Street.   Morgan G. Boyd, in his 2012 master’s thesis, The Gold Mountain Theater Riots: A Social History of Chinese Theater Riots in San Francisco during the 1870s and 1880s (https://scholarworks.sjsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=7770&context=etd_theses) surveyed the newspaper coverage of the competition and concluded that the Sze Yup theater on Dupont Street had also started to lose business to the Sam Yup-controlled, new theater on Jackson Street, which was playing to full houses.  The Alta California reported the reason for the Dupont Street theater’s lack of patronage as “not being able to offer superior attractions” to the new theater on Jackson Street.  
Tumblr media
“288.  Stage – Chinese Theater” c. 1895.  Photograph by R.J. Waters (from the collection of the Bancroft Library).
In the 1870s and 1880s, San Francisco attempted to control Chinese theater operations in the form of city curfews on performances that ran past prescribed operating times.  The enactment of theater ordinances occurred in response to complaints from non-Chinese residents about the noise produced by entertainment venues.  As an example, a September 5, 1878, a letter from various citizens of San Francisco appeared in the Board of Supervisors column of the San Francisco Chronicle read as follows:
To the Honorable Board of Supervisors of the City and County of San Francisco: the undersigned, citizens of said city and county and residents in the block surrounded by Kearny, Jackson, Dupont and Pacific streets and Montgomery avenue, respectfully represent that the Chinese theater building structure on the northerly side of Jackson street, between Kearny and Dupont streets, has recently been repaired and altered by the construction of several new windows and openings, which have greatly increased the noises and discordant sounds emanating from said building during the theatrical performances therein …”
The enforcement of the local laws inevitably invited police raids during which police officers would break up a production and clear out the audience, often by clubbing Chinese patrons.
“Another reason that the Jackson Street house was faring better than its competitor,” according to Boyd, “was that during the Chinese holiday season the Jackson Street theater ‘has been kept open for day and night.’  Perhaps the authorities were lax on the Jackson Street theater while enforcing the entertainment curfew on the Dupont Street theater.  In a facetious and extreme article by the San Francisco Chronicle subtitled ‘Chinese Theatrical Rivals on the Rampage,’ another cause was given:  ‘One of the principal reasons was that ladies visited the former [the Jackson Street theater], and where they went male Mongolians, like their Caucasian brethren, were sure to go’.”
Tumblr media
 “Chinese Theatre, 623 Jackson St., Chinatown, San Francisco.” Colorized postcard by Britton & Rey Lithographers (from the collection of Arthur Dong).
In ensuing years, the competition often grew sharp with groups of employees trying to disrupt the operation of competing theaters.  The newspapers of the day reported on the hijinks as part of the “theater riots” of the day.  Boyd recounted an incident in 1878 as follows:  
“Whether or not the actors were still under contract, and whether or not they had been imprisoned in the Jackson Street theater, is unclear. However, Chinese theater rivals in San Francisco during this time period were employing more and more brazen tactics against one other. In October of 1878, the San Francisco Chronicle reported that thirty-three Chinese men were arrested for obstructing sidewalks:
"’These fellows were in the employ of the Royal Chinese Theater, and last evening they took up their positions in the doorway of the new Chinese Theater opposite, which opened a night or two since to the lovers of the Celestial drama and refused to allow any one entrance.  A posse of policemen charged them with clubs, and they would scatter and return again to their positions. During the melee bricks and cobbles were freely used by the Mongols, and an incipient riot was only averted by the arrest of the thirty-three prime movers in this Mongolian project.’“
Police attempts to enforce noise curfew laws and impose order on audiences only compounded the brawling between competing theater crews.  After the Royal’s employees attempted blockade of the New Chinese Theater, the kinetics resumed days later, which the Chronicle reported as follows:
“The Chinese theatrical struggle was resumed about six o’clock yesterday evening, at the Sam Yup Theatre, on Jackson street, opposite the Royal Chinese (See Yup) Theatre. The Sam Yup, or new theatre, has a special attraction in a star of the first magnitude, and the theatre had been crowded to its utmost capacity since his engagement. Business jealousy is said to be the cause of the disturbances which have made his engagement rather more tumultuous than the bills called for; some Chinese claiming that the new “star” is a fraud; but there is another story going that the cause of the trouble is dissatisfaction felt at the partiality alleged to be shown to the new theatre, in being allowed to run until 2 A.M. while the two other Chinese playhouses are obliged to close at 1 o’clock. However that is, there has been a disturbance nightly at the new theatre.  Last night the disorderly persons began throwing cigar stumps and other missiles on the stage.  The only officer present was John Avan, and a part of the crowd wanted to fight him. He put one of them, named Ah Fong, out; but the latter climbed the stairs again, breaking windows as he went. Avan then arrested him, and took him down stairs, but encountered a crowd at the door some of whom took his club away. He then drew his pistol, when the crowd fell back, and he took his prisoner in and charged him with battery.  Captain Short, of the Central Station, soon appeared on the scene with a squad of police, and cleared the street, which had become black with Chinese, who poured out of Dupont street to see or encourage the row.  A large number of whites were in the crowd, and helped obstruct the street. . . .”
Tumblr media
According to theater historian Bill Counter, “the photo appeared in an 1898 Strand magazine article that's reproduced on ‘Chinese Theatre, Chinatown..,’ a 2011 post of the Digital History Project. The magazine credited the photo to the Pacific Illustrating Bureau and mis-identified it as the ‘Stage of the Washington Street Theatre.’ Note the view of the second balcony at the top of the image. If we were at the Grand Chinese [Theatre] on Washington there would be a V.I.P. box on the level below that.”
During the 1880’s, the New Chinese Theatre would be listed variously in the Langley directories for 1880 – 1881 as the “Wing Tie Ping Theatre Co.,” at 623 Jackson (along with other small businesses at the address such as “Wing Lung, shoemaker” in 1882). In 1883, the Langley directory listed a “Chinese Theatre (new) 623 Jackson,” and it would continue to be listed as such through1895.  After apparently being dropped from any listing in 1896, the theater would reappear in the Crocker-Langley directories from 1901 through 1905 under the “Chinese Theatres” entry which showed that Chinatown’s theaters had dwindled down to only two venues at 623 Jackson and 814 Washington (the Chinese Grand Theatre).
Tumblr media
 According to theater historian Bill Counter, the information for this photo from the Museum of Performance and Design Performing Arts Library is also incorrect. “They identify it as from 1880s taken at the Royal China on Jackson St.,” writes Counter.  “The street is right but not that Royal China name. That one was across the street. And as far as the Chinese name, they also mis-identify [sic] it as being the Donn Quai Yuen, the theatre on Washington St. that was also known as the Grand Chinese.”
Tumblr media
“’The Coming Man.’ Scene In The Principal Chinese Theatre, San Francisco, California During The Performance Of A Great Historical Play (From a Sketch by Joseph Becker)” c. 1880.  The theater to which this magazine drawing referred was the so-called New Chinese Theatre at 623 Jackson Street in San Francisco Chinatown.  The photographic record of Chinese opera performances during the late 19th century is negligible if nonexistent, with the only contemporaneous records being artists' sketches for the magazines of the day, such as Frank Leslie's illustrated Magazine.  According to San Francisco theater historian Bill Counter, “[i]t’s another illustration from Leslie’s that’s on Calisphere from the UC Berkeley Bancroft Library. They don’t give us a date but credit Joseph Becker as the artist, Davis & Speer as the engravers and Frank Leslie (1821-1880) as the publisher. Becker nailed the balconies but took a few liberties with the architecture onstage." 
Tumblr media Tumblr media
   “Chinese Actor Impersonating a Female Character.  Custom forbids the appearance of females on the stage. Chinese Theater, San Francisco.”  Britton & Rey Lithographers (from the private collection of Wong Yuen-ming).
Tumblr media
“Chinese actor impersonating a female character, Chinese Theatre, 623 Jackson Street, San Francisco.”  This alternate version of the same image of the Chinese actor impersonating a female provides an address of the theater (from the collection of the Division of Rare and Manuscript Collections, Cornell University Library).
Several other aspects of the  theater building and its adjacent structures are worthy of note. The façade of the New Chinese Theatre at 623 Jackson Street attests to the fact that the locations of Chinatown’s various entertainment venues were indistinguishable from the general architecture of the neighborhood’s other buildings.  None of the Orientalist motifs that would be observed as adorning the movie houses of post-1906 Chinatown were used on the buildings of old Chinatown’s Chinese opera venues.
The theater entrance, moreover, constituted a minor part of the building frontage shown in photos by Watkins and others. 
Tumblr media
Passersby check the entertainment offerings outside the New Chinese Theatre at 623 Jackson Street on the south side of the street, no date.  Photographer unknown, published by Schoene co. (from a private collection).
 According to the Bishop directory of Chinese businesses in 1875, two businesses, shared the address, i.e., “Sue Lee, fruit and nuts,” at 623 Jackson, and “Sam Yung, tea and rice” at 623-1/2 Jackson St.  The next address, slightly up the incline of the street, was the “Ong Wo & Co., general merchandise” business at 625 Jackson.  627 Jackson served as the address and entrance for the “Fook Yul, boarding,” “Kwong Yue, opium,” and “Wung Yu, tea and rice” operations.  
Tumblr media
The frontage along the south side of the 600-block of Jackson Street, no date.  Photographer unknown, published by Schoene co. (from a private collection).  The theater building appears in the center, and the Yen Nem restaurant’s two balconies are seen on the fourth building seen up the hill from left to right.  
Tumblr media
Close up of the “Chinese Theatre, Jackson Street, S.F. - 3754” c. 1874. Photograph by Carleton Watkins (courtesy of CarletonWatkins.org).  Chinese opera patrons can be seen (at left) waiting to enter the theater. A portion of the adjacent restaurant appears at right.
The Watkins photograph of the south side of Jackson Street’s 600-block show the signage of “Yen Nem & Co Restaurant” across the center of the second floor balcony and the plaque in Chinese characters 燕南樓 (canto: “Yeen Nahm Lauh”) above the ground floor entrance.   For the next half dozen years, the restaurant would continue to appear in listings variously and at alternate addresses as the “Yennem Low (Chinese) restaurant,” at 629 Jackson or “Yen Nam Low & Co.” and the “Yen Nem Low restaurant” at 627 Jackson.  The vertical sign at the left of the building front contains common banquet services advertising as follows: “燕南樓包辦滿漢葷素歌筳酒席”(pinyin: Yàn nán lóu bāobàn mǎn hàn hūn sù gē tíng jiǔxí; canto: “Yeen Nahm Lauh bau baan wuhn hon fun soe gaw ting jauh jik”). The restaurant would change hands such that by the Langley directory of 1881 Langley, it would be the 629 Jackson Street location of a well-known pre-1906 eatery, “Been Sun Low.”
By the time the city’s 1905 Sanborn map was produced, the New Chinese Theatre at 623 Jackson had gone dark.  
Tumblr media
1905 Sanborn map showing a non-operating Chinese Theatre (courtesy of opensfhistory.org).  The map shows the theater use has ceased and the dismantled state of its stage and auditorium.
One can surmise that the first two decades of the Chinese Exclusion Act had not only drastically reduced the Chinese population in San Francisco and throughout the US, with a consequent decline in Chinese opera patronage.  The great quake and fire would destroy the entire building, but history had already turned the page for a new era of Chinese opera in the US.
[updated:  2023-7-22]
NOTE:  To read Bill Counter’s excellent, and updated, article from which this post is heavily drawn, go here:  https://sanfranciscotheatres.blogspot.com/2020/05/new-chinese-theatre.html
2 notes · View notes
goalhofer · 3 years
Text
2020 Olympics Taiwan Roster
Archery
Chih-Chun Tang (Taipei)
Jūnháng Wèi (Taipei)
Yu-Cheng Deng (Taipei)
Jiā Lín (Hsinchu)
Yǎtíng Tán (Hsinchu)
Qiangying Lei (Taipei)
Athletics
Chun-Han Yang (Taoyuan Chéngshì)
Kuei-Ru Chen (Sihu)
Chieh Chen (Taichung Chéngshì)
Chao-Tsun Cheng (Xīn De Taipei Chéngshì)
Shih-Feng Huang (Taipei)
Hsi-En Hsieh (Yuli Xiāng)
Badminton
Tien-Chen Chou (Taipei)
Tzu-Wei Wang (Taipei)
Yáng Lǐ (Kaohsiung Chéngshì)
Chi-Lin Wang (Taipei)
Tzu-Ying Tai (Kaohsiung Chéngshì)
Boxing
Hsiao-Wen Huang (Taipei)
Yu-Ting Lin (Xīn De Taipei Chéngshì)
Shih-Yi Wu (Taipei)
Nien-Chin Chen (Hualien Xiàn)
Canoeing
Chu-Han Chang (Taichung Chéngshì)
Cycling
Jùnjiā Féng (Miaoli Xiàn)
Equestrian
Jasmine Chen (New York, New York)
Golf
Cheng-Tsung Pan (Miaoli Chéngshì)
Lee Min (Taipei)
Wei-Ling Hsu (Taipei)
Gymnastics
Chih Li (Yilan Chéngshì)
Jiāhóng Táng (Taipei)
Yòurán Xiāo (Taipei)
Yuan-Hsi Hung (Taipei)
Hua-Tien Ting (Taipei)
Judo
Yung-Wei Yang (Shizi Xiāng)
Chen-Hao Lin (Taipei)
Chen-Ling Lien (Taipei)
Karate
Yìdá Wáng (Taipei)
Tzu-Yun Wen (Taipei)
Rowing
Yi-Ting Huang (Xīn De Taipei Chéngshì)
Shooting
Shàoquán Lǚ (Taipei)
Kun-Pi Yang (Taichung Chéngshì)
Yǐngxīn Lín (Taipei)
Chia-Chen Tien (Hsinchu)
Chia-Ying Wu (Taipei)
Swimming
Hsing-Hao Wang (Taichung Chéngshì)
Kuan-Hung Wang (Taipei)
Mei-Chien Huang (Taipei)
Table Tennis
Yun-Ju Lin (Yuanshu Xiāng)
Zhìyuān Zhuāng (Kaohsiung Chéngshì)
Chien-An Chen (Hsinchu Xiàn)
Yíjìng Zhèng (Tainan Chéngshì)
Sīyǔ Chén (Taipei)
Hsien-Tzu Cheng (Xīn De Taipei Chéngshì)
Taekwondo
Yu-Jen Huang (Taipei)
Wēitíng Liú (Changhua Xiàn)
Po-Ya Su (Taoyuan)
Chia-Ling Lo (Taipei)
Tennis
Yen-Hsun Lu (Taipei)
Hao-Ching Chan (Taipei)
Latisha Chan (Taipei)
Yu-Chieh Hsieh (Kaohsiung Chéngshì)
Jié-Yú Xǔ (Taipei)
Weightlifting
Yun-Ting Hsieh (Taipei)
Chan-Hung Kao (Kaohsiung Chéngshì)
Po-Jen Chen (Taipei)
Wen-Huei Chen (Taipei)
Wan-Ling Fang (Taipei)
Nien-Hsin Chiang (Kaohsiung Chéngshì)
Xìngchún Guō (Yilan Chéngshì)
1 note · View note
liosensei · 4 years
Text
"You look totally gorgeous...", Shifu breathed softly, rubbing his nose against Lin's cheek and admiring her elegant golden-hued hanfu in the mirror.
"You aren't bad either, master," the red panda girl giggled, "Let's go."
Tumblr media
"MASTER SHIFU! They hung the lanterns, hey, Lin - you look bloody awesome, the flowers are all over the Valley and stuff... me and the guys just thought... maybe..."
"Catch your breath, panda and inform the others you got my permission to go to the village and celebrate," Shifu smiled, and the Dragon Warrior surged towards the door, waltzing.
The Valley of Peace literally shone with an abundance of various shades of lights, mostly scarlet and orange - red pandas observed it while still standing on the Palace's forecourt. A pair of sparkling paper hearts swiftly passed over their heads as they descended the steps to the main square. 🎑
Tumblr media
The signs were lavishly decorated with flowers and ribbons, the stalls were full of souvenirs, baked goods and sweets - couples strolling past stopped to pay the clerks and continue their way through the brightly lit streets with their paws entwined, enjoying delicacies. Shifu looked at Lin pointedly, then held out his paw, smiling broadly and she drew her hand through his arm. 🌺
The master's heart was filled with love and warmth as he selected the most beautiful amber mascot for her, and these feelings were multiplied when he saw Po at the next counter, treating confused Tigress, who slightly covered her mouth with her paw from happy timid laughter.
The black late-summer sky lightened with thousands of lanterns, simultaneously rose into the air.
Tumblr media
"Isn't it charming?", Lin whispered, when they let go their one.
"It is", Shifu agreed, thinking about the brightest and most wonderful thing of today - it wasn't even a lantern.
"我愛你", he purred, and she raised on her toes to lick the bridge of his nose lovingly.
16 notes · View notes
the50-person · 4 years
Text
HONG KONG UPDATE 25 NOV 2019
District Council elections - Results Day Day 10 of Siege of PolyU
Related reading: https://the50-person.tumblr.com/post/189899753373/hong-kong-update-25-nov-2019
0015: PRO-DEM. In one of the first results of the night, pro-democracy Civic Party candidate Joshua Li says on Facebook he has received over 4,000 votes, almost guaranteeing that he has taken the previously pro-Beijing seat in Mei Foo North constituency,  Sham Shui Po.
0017: PRO-DEM. InMedia also reports that democrat Eddie Chan - part of legislator Eddie Chu's team - has beaten his pro-Beijing rival in Yuen Long's newly-created Hung Fuk constituency.
0032: PRO-DEM. In Happy Valley, InMedia reports that independent democrat Clara Cheung has taken a seat held for decades by the pro-Beijing camp, despite a challenge by a third democrat Vivian Chan.
0034: PRO-DEM. Vote counting observers on the scene say legislator Ted Hui — despite spending most of the week trapped in PolyU — has retained his Central District Council seat.
0041: PRO-DEM. Ex-student and Occupy activist Tommy Cheung has confirmed he has taken the Yuen Lung constituency, Yuen Long seat from incumbent pro-Beijing councillor Wong Wai-shun.
0043: PRO-DEM. Another ex-student and Occupy activist Lester Shum has won in Tsuen Wan’s Hoi Bun constituency, replacing a long-standing pro-Beijing candidate.
0045: PRO-DEM. InMedia reports that newcomer democrat Leslie Chan has won in the Tsim Sha Tsui West constituency, beating four other candidates.
0047: PRO-DEM. Adjacent to Tsim Sha Tsui West, NowTV reports that incumbent pro-Beijing district councillor Chris Ip has lost his seat to democrat Chan Tsz-wai in Jordan South.
0050: PRO-DEM. Demosisto has confirmed to HKFP that Kelvin Chan — replacing the disqualified Joshua Wong — has beaten incumbent pro-Beijing councillor Judy Chan in South Horizons West.
0054: PRO-DEM. Pro-democracy barrister Lau Wai-chung has beaten the incumbent Liberal Party’s Dominic Lee in the wealthy Yau Yat Tsuen constituency of Sham Shui Po.
0058: PRO-DEM. Democrat Paul Zimmerman has retained his seat in Pokfulam.
0101: The final voter turnout for the 2019 District Council election has been estimated at 71.2 percent, with just under 3 million casting their votes.
0104: PRO-DEM. Several more pro-democracy victories are reported in Wanchai, and InMedia estimates that the local council will have a pro-democracy majority, as in 2003-07. However, pro-Beijing legislator Paul Tse has narrowly retained his seat.
0107: PRO-DEM. Democratic Party candidate Li Shee-lin is victorious in Wah Fu South, a constituency where the pro-democracy camp lost by a mere three votes in 2015.
0112: PRO-DEM. Chinese medicine practitioner Kwan Ka-lun has taken a traditionally pro-Beijing seat in Whampoa East, which later legislator Yau Wai-ching failed to take back in 2015.
0113: PRO-DEM. Former journalist Lee Ka-Wai has also won in the traditionally pro-Beijing Fu Sun constituency of Tuen Mun.
0117: PRO-DEM. Veteran democrat “Bull” Tsang has also beaten the pro-Beijing Li Chun-chau in Chai Wan, reversing the results of the 2015 election.
0120: PRO-DEM. NowTV reports that pro-democracy protest organiser Jimmy Sham — targeted twice in hit-and-run attacks — has won in Lek Yuen, Shatin. The district has previously been discriminated against for an apparently high mainland immigrant population.
0126: PRO-DEM. Pro-Beijing legislator Vincent Cheng has lost his Nam Cheong North seat in the Sham Shui Po District Council to the pro-democracy camp.
0129: PRO-DEM. Democrat Ken Tsang — famous for being beaten by police during Occupy — has retaken Ma Tau Wai, Kowloon City after the traditionally pro-democracy constituency was seized by the pro-Beijing camp for four years.
0133: PRO-DEM. Pro-Beijing legislator Junius Ho has conceded defeat to democrat Lo Chun-yu in Tuen Mun’s Lok Tsui constituency.
0135: PRO-DEM. At HKU, newcomer democrat and former HKU student council member Camille Yam has beaten Stephen Chan — who has been in his seat for 28 years.
0139: PRO-DEM. Moderate pro-Beijing legislator Michael Tien has lost his Tsuen Wan District Council seat to a pro-democracy challenger.
0149: PRO-DEM. Jocelyn Chau - who was previously arrested and attacked during the extradition bill protests - has won in North Point's City Gardens, a constituency previously uncontested by any pro-democracy challenger.
0150: Tuen Mun. Pro-democracy supporters are celebrating Junius Ho's defeat on the streets of Tuen Mun. One opened a bottle of champagne.
0158: PRO-DEM. Former HKU postgraduate student activist Michael Mo has won in Sam Shing constituency, Tuen Mun.
0202: PRO-DEM. The Democratic Party's Lo Kin-hei has retained his seat in Lei Tung (II) constituency in Hong Kong Island South.
0204: PRO-BEIJING. Pro-Beijing heavyweight Starry Lee has retained her seat in Tokwawan North, narrowly evading a challenge by pro-democracy disqualified legislator "Long Hair" Leung Kwok-hung. This area is one of the most staunchly “blue” areas and there are very few who can really fight against the DAB leader. Personally think it was a wise choice to sic Long Hair on him because Long Hair has the experience given his LegCo experience and grassroots work, yet also prevents the pro-dem faction from wasting one important current LegCo member
0205: PRO-DEM. Democrat Andrew Chiu - whose ear was bitten off by an assailant with a knife last month - has won in Taikoo Shing on Hong Kong Island.
0209: PRO-DEM. Democratic Party legislator Roy Kwong - popular in recent months for his assistance to protesters - has won in the North District Council. Pro-Beijing legislator Horace Cheung has lost his seat in the Central and Western District Council.
0214: PRO-DEM. Artist Clarisse Yeung has retained her seat in Tai Hang constituency. Having been one of only two non-pro-Beijing district councillors in Wan Chai from 2015-19, she is set to lead a pro-democracy majority district council.
0218: PRO-DEM. Chan Ka-yi - protege of legislator Au Nok-hin who has helped her to become his successor - has won in the Lei Tung (I) constituency in Hong Kong Island South.
0219: PRO-DEM. In Shek Yam constituency, North District, Democratic Party legislator Andrew Wan has retained his district council seat.
0222: PRO-DEM. The sweeping extent of Occupy student activist Lester Shum's victory in the Tsuen Wan District Council is revealed, as figures show he has beaten the longstanding incumbent pro-Beijing councillor by 5,113 votes to 1,974.
0224: PRO-DEM. At City One, Shatin - which attracted media earlier for its very high voter turnout - the pro-democracy Civic Party's Wong Man-huen has beaten her pro-Beijing opponent by over 2,000 votes.
0229: PRO-DEM. In Sai Kung's rural Outlying Islands, newcomer democrat Debby Chan has declared victory in a previously uncontested constituency.
0230: PRO-DEM. Another pro-demoracy newcomer to win in Sai Kung is the Labour Party's Stanley Ho in Pak Sha Wan. Ho was thrust into the media spotlight after being attacked by assailants in September.
0240: PRO-DEM. Janelle Leung Hoi-ching - another extradition bill-inspired newcomer candidate who had been attacked by assailants - has beaten the incumbent pro-Beijing district councillor in Kwun Tong's Yuet Wah constituency.
0242: PRO-DEM. Democratic Party veterans and ex-legislators Kam Nai-wai (Central and Western) and Sin Chung-kai (Kwai Tsing) have retained their district council seats.
0248: PRO-DEM. Medical doctor Kwong Po-yin - formerly part of localist group Youngspiration alongside Yau Wai-ching - has retained her seat in Whampoa West.
0249: PRO-DEM. Democratic Party veteran legislator James To has retained his seat in Olympic, Yau Tsim Mong.
0252: PRO-DEM. Cheung Chau Island has been taken by pro-democracy basketball referee Leung Kwok-ho.
0254: PRO-DEM. Pro-Beijing legislators Alice Mak in Kwai Tsing's Wai Ying constituency, and Holden Chow in Lantau Island's Tung Chung South constituency, have both been beaten by pro-democracy challengers for their respective district council seats, reports NowTV.
02558: PRO-DEM. In Aberdeen, Hong Kong Island, independent democrat Angus Wong - supported in his campaign by musicians and artists Denise Ho, Gregory Wong and Deanie Ip - has won.
0304: PRO-BEIJING. Pro-Beijing legislator Wilson Or is one of the few to retain his District Council seats, after being People Power's Tam Tak-chi in Kwun Tong's Kwong Tak constituency.
0305: PRO-BEIJING. Despite many members of his legislative winning, reports suggest that pro-democracy legislator Eddie Chu has lost his district council seat in Pat Heung South, Yuen Long.
0307: After his district council win, pro-democracy legislator Andrew Wan told InMedia that it was the most solemn electoral victory of his life. He said he urgently wants to meet Carrie Lam, rescue those trapped in PolyU, and hold police accountable for brutality.
0316: PRO-DEM. Unofficial counts online suggest that the pro-democracy camp has won overwhelming victories in many districts including Tuen Mun, Wong Tai Sin and Tai Po - with some unverified rumours suggesting almost clean sweeps.
0320: PRO-DEM. Newly-elected pro-democracy district councillor Jimmy Sham - of Lek Yuen, Shatin - has called on other newcomers to join him in signing a petition calling on the police to end the siege of PolyU and allow those trapped inside to leave peacefully.
0327: PRO-DEM. Demosisto's Tiffany Yuen has won a seat in Tin Wan, Hong Kong Island South. Yuen's community work in Tin Wan - as part of diqualified lawmaker Nathan Law's team - in 2017.
0328: PRO-DEM. Another former assistant to a legislator disqualified due to the 2016-17 "Oathgate" scandal - Napo Wong - has won in Sai Ying Pun, Hong Kong Island West.
0335: PRO-BEIJING. Pro-democracy newcomer in Nam Cheong Central, Sham Shui Po - Jessica Lam Sin-tung, who ran a bar frequented by journalists - has lost to her pro-Beijing rival by a mere 102 votes.
0341: PRO-DEM. Pro-Beijing legislator Michael Luk Chung-hung of the Federation of Trade Unions has lost his district council seat in Yuen Long.
0345: With just half of the 452 constituencies having announced their results, Stand News reports that the pro-democracy camp has so far obtained a landslide 197 seats compared to the pro-Beijing camp's 24. The pro-democracy camp only won just over 100 seats in 2015.
0359: PRO-DEM. Explicitly pro-protest candidate Lucifer Siu has won by a narrow margin in Mong Kok North, a constituency that has seen dozens of arrests over the past months due to protests at Mong Kok Police Station.
0400: Stand News reports as of 4am that the pro-democracy camp has won at least 240 confirmed District Council seats - over half of the 452 total elected seats - compared with the pro-Beijing camp's 28 confirmed seats.
0402: PRO-DEM. Stand News has reported that the pro-democracy camp has made a clean sweep, winning all 19 seats in the Tai Po District Council.
0404: PRO-DEM. In Shek Tong Tsui near HKU, democrat Sam Yip - previously an assistant to legislator Au Nok-hin - has reversed the 2015 election results by beating incumbnt pro-Beijing district councillor Chan Choi-hi.
0407: PRO-DEM. In Yuen Long's Shap Pat Heung West, independent democrat Szeto Pok Man has beaten well-known rural strongman Leung Fuk-yuen.
0415: Pro-democracy camp officially takes over half of District Council, 227 vs 027.
0420: PolyU. A small number of people remain trapped inside PolyU - besieged into its ninth day - amid the pro-democracy camp's massive gains in the District Council elections.
0423: PRO-BEIJING. Independent pro-democracy candidate Dream Law Ting-fai, running in Yuen Long, says on Facebook that he has lost in his Ping Shan constituency by a mere one vote.
0430: PRO-BEIJING. Independent democratic social worker Hendrick Lui - arrested on Saturday for "obstructing police" clearing the Fanling Lennon Walls - has lost despite receiving some 2,600 votes. A fellow Neo-Democrat received 1,100 votes. However, a pro-Beijing candidate received over 3,000.
0434: Alvin Yeung, head of the mainstream pro-democracy Civic Party, says all party members who have been elected in the district elections will pay a visit to the Polytechnic University on Monday to assist the people trapped inside.
0542: Pro-democracy camp officially exceeds 300 seats at 301 vs 035.
0604: The man who vowed to run naked in Victory Park if Junius Ho loses is now doing so.
0617: After Tai Po, Wong Tai Sin becomes the 2nd district where pro-democracy candidates take all seats.
0642: 343 to 41 now. Pro-dem camp also already secured a majority in 16 out of all 18 districts so far. With only Kowloon City district and Outlying Islands district remaining. Outlying islands district has 8 ex-officio seats so it's firmly under pro-Beijing camp control. Kowloon City district is the only remaining one that's uncertain whether pro-democracy camp will win a majority.
0656: 349 to 44 currently. 1 more seat to hit 350.
0701: 351 to 44. Just pushed past 350.
0821: 365 to 51.
0837: 376 to 52 now. Can't hit 400 (not enough seats left) but it's definitely gonna push past 380.
0849: Just went over 380. 11 seats left to go. So we will likely close with pro-democracy camp getting 380-ish seats and pro-Beijing camp with 60-ish seats.
0907: 387 to 59, with one seat left.That seat is Lam Tin, a source of kerfuffle last night. Meanwhile the pro-dem has gotten the majority at Kowloon City.
At least 2 District Councils 100% pro-dem: Wong Tai Sin (25 seats) and Tai Po (19 seats). A prospect previously almost unimaginable. The other ensured pro-democracy majorities are Tsuen Wan, Wanchai, Central & Western, and Southern.7 pro-China LegCo members have lost seats, including Junius Ho, Holden Chow, Horace Cheung, Alice Mak, Michael Tien, Vincent Cheng. The only 2 big pro-democracy losses are Long Hair (kinda expected, a deliberate strategic move to set him up against Starry Lee) and Eddie Chu (kinda unexpected but also expected? esp given all the Yuen Long craziness and the staunchly pro-China attitudes of villagers). Civic Party won 32 of 36 seats it contested when it previously only had 12 DC seats.
0909: A referendum on the protests, the gov and the police. Results: HK ppl are pro-protester, pro-democracy, anti-gov and anti-police. Pro-democracy candidates have won 86.2% gaining control of 17 of the 18 District Councils and tripling their seats from around 124 to 387. 2019 District Council elections, Pro-dem: 388 Pro-Beijing: 059 2015 elections, Pro-dem: 125 Pro-Beijing: 299 In the past, HKers didn’t care about DC elections as fewer than 50% voted for what they considered as powerless positions. This time, 71% of registered voters (nearly 3 million) voted even if the results will have little immediate impact, showing a deep desire for real democracy.
Ballot counting procedures in Hong Kong’s Lam Tin constituency are in doubt after the pro-democracy candidate complained that problematic ballots had been accepted as valid, causing him to lose the race. Fung Tak-sum, an independent candidate, was running against Kan Ming-tung of the pro-Beijing Federation of Trade Unions (FTU) in Sunday’s District Council election race. Fung told reporters that he lost by a margin of 50 votes, but there were over 100 problematic ballots. Fung won 4,030 votes, whilst Kan received 4,080 votes. Fung said the problematic ballots considered valid included those with two to three ticks inside the box, ticks being stamped on the FTU’s logo, or ticks on Kan’s face as shown on the ballot.“There were never any guidelines saying that these ballots should be counted as valid,” Fung said. Fung said he asked for a review of the ballots after it was announced he had lost, but the Electoral Affairs Commission (EAC) – an independent body managing the election – said it was not possible. He will consider filing an election petition.
1300: Ballot counting finally ends at around 15 hours after the election officially ended – with candidates requesting multiple recounts. Dozens of residents also gathered outside the counting station in protest.
Pro-democracy faction gains control of 17 out of the city’s 18 district councils following Sunday’s landslide election. The democrats now have majority control in almost all areas except the Islands District Council, where they won seven seats, and the pro-Beijing camp obtained 11 seats. Eight of the seats in the Islands District belong to ex-officio members, which were not included in Sunday’s election. It marks a landslide when compared to the last election in 2015, when the opposition camp failed to win any district council. The election saw a record high 71.2 per cent turnout rate with around 2.94 million people casting their ballot. The democrats won slightly less than 60 per cent of the votes but – as the election was conducted under the first-past-the-post system – they won close to 400 out of the 452 seats. The pro-Beijing camp only won 58 seats. With the overwhelming majority that democrats obtained, they will also gain all 117 of the District Councillor seats in the chief executive election committee because of its winner-takes-all rule. It will further increase the power of democrats inside the committee. The opposition camp are also destined to gain the District Council (First) seat in the Legislative Council next year, when the election takes place.
The pro-democracy Democratic Party is the biggest winner of the election, winning 91 seats after fielding 99 candidates. The pro-Beijing Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong, meanwhile, suffered a major defeat. The city’s largest pro-Beijing party fielded 181 candidates, but only won 21 seats. Party chair Starry Lee bowed in apology to voters who supported them on Monday. Lee said she had asked to resign from the party’s central committee, but the party did not accept her resignation. Lee highlighted cases of her party’s election materials being damaged and volunteers being afraid to canvass votes owing to harassment and doxxing by other people. Wait, you didn’t win and you can’t win, so you make pointed and woefully false remarks like this? The pro-Beijing Federation of Trade Unions, another major party, only obtained four seats after fielding 62 candidates. FTU President Stanley Ng said the result was not ideal, as he blamed the overall political environment.“The election was conducted under a very unfair situation – under a black terror and riotous environment,” he said, referring to violent protesters. Another dude making false accusations post-fact despite all sorts of evidence showing peaceful voting activity.
Scattered posts on Weibo following the news of pro-dem camp’s landslide victory: ”Only ppl who don’t live in HK will actually believe that the pro-establishment camp will win this time.” ”I heard that the silent majority in HK are patriotic, why is the election result like this?” “The public opinion is shown through their votes, not through certain tv stations.” “Since it’s one country two systems, we have to accept the public opinion of HK ppl and let their society decide their own path. If it works, perhaps we shld follow.” “The brain of those writing the script at state media must be splitting.” “This happens when ppl can vote, and this is why HK cannot implement universal suffrage.” “If pro-establishment wins, the silent majority spoke; if they lose, blame it on foreign interference.” “A short but telling ‘hoho’.” “Why is the gov not sending in the tanks instead and abolishing the one country two systems thing?” “I don’t understand the results...” Obviously the ones that question the CCP or support HK disappear asap. In the comments section of a post on Starry Lee vs Long Hai, a number of users struggle to understand why Long Hair is allowed to even run (duh it’s a democracy!) and how he managed to obtain >1500 votes. Others ask why Lee, even as the chairman of the biggest pro-gov pro-China party, wins only by a slim margin of 300 votes.
While pro-dem wins 86.2% of DC seats, they only did so with only 57% of overall vote (but also do note all the vote rigging and addition of pre-prepared votes, the existence of the older voters, and the fact that a big portion of youth still cannot vote), still a big margin but shows that the pro-Beijing with 41% are still an electoral force to reckon with. Pro-dems control the 117 DC votes for Chief Exec in 2022 selection but it does not really matter since pro-Beijing still have a hold over that rigged process. Pro-dems also fill the LegCo DC functional constituency seat, but numerically is also matters little to the pro-Beijing control of the functional constituencies e.g. business,
Pro-Beijing camp’s myth of the “silent majority” has been busted.
16yo boy convicted on 7 Nov of possession of offensive weapons sentenced today to a rehab centre. He had a laser pointer, an umbrella and a walking stick at a protest in Tuen Mun on 21 Sep. Denied bail, pending appeal. So far 3 citizens convicted (2 plead guilty) and 2 sentenced, 1 to community service, 1 to rehab centre. All young: 21, 12 and 16 (15 at time of commission of offense). Next sentencing on 19 Dec.
Statistics show that the pro-dem votes are much higher in districts that are the major sites of teargassing (e.g. see Wong Tai Sin).  All of the constituencies which had teargas (98): 92.9% (91 wins, 7 losses) Of these, those who are major teargas sites (30): 96.7% (29 wins, 1 loss) Constituencies not hit by teargas (354): 83.9% (297 wins, 57 losses) There is an obvious correlation btwn severity of teargassing and the amount of pro-dem votes.
Keeping with the HK tradition of no one ever resigning :)))) - Leaders of pro-Beijing DAB party bow to the public after only winning 21 seats of the 181 candidates it sent.
1310: Central. A guy is pouring champagne for everybody on the streets. (note: Champagne Guy makes further appearances in future lunchtime protests. His sunglasses and facial hair make him quite recognisable.)
1341: Central. Pro-Beijing lawmaker Regina Ip is being besieged and hounded as she travels through the streets of Central. Crowds chant “traitor of Hong Kong”.
1349: Central. More ppl join in the spontaneous champagne party.
Chief Exec Carrie Lam previously called protesters the “enemy of the people” and said that they “will never win”. The statement did not age well. Now, Lam issues a statement thanking the public for voting in the DC elections, and does not dare to come out to meet the press or whom she calls the “silent majority” following the pro-dem victory.
1600: PolyU. Newly elected pro-dem District Councillors plan to march to PolyU to call for break of the police siege instead of going on vote-thaking tours. After this 45 min gathering, 5 delegates will go and attempt to speak to police and those trapped inside, while the rest wil go to the Gov House to demand gov to call off the police, allow first-aiders into PolyU, and fulfill the 5 demands of the people.
1642: PolyU. District Councillor Paul Zimmerman says HK gov has failed ppl again and again in last 5 months and the ppl have spoken loud and clear as they did again on 24 Nov. 
1653: PolyU. Citizens trapped inside ask ppl outside not to clash with police at this time. They say that the ppl inside are safe and that they are communicating with reps of the newly-elected district councillors.
1657: Tsim Sha Tsui. A group of newly-elected pro-dem District Councillors gathered at Centenary Garden are starting march to PolyU.
1708: Tsim Sha Tsui. Hundreds of citizens march with the district councillors and are now at the police cordon around PolyU, shouting, “Open the way, let us pass!”
Pro-Beijing lawmaker Regina Ip says her party lost because they had been “politicised”. Rubbish, all elections are political, what are you even saying??? xD She ain’t making sense.
2017: Hung Hom. Citizens stand outside PolyU and flash phone lights up at campus buildings to let those inside know they have not been forgotten. 
2100: Tsim Sha Tsui. Hundreds have returned to the streets to chant pro-dem slogans despite pro-dem camp just winning the local elections.
2257: By night, crowds began to heckle the riot police cordon in Tsim Sha Tsui East. Meanwhile, Yaumatei-Tsimshatsui district commander Ho Yun-sing says police will soon send negotiators into the PolyU campus to persuade those remaining to leave.
2305: Yuen Long's Tin Heng Estate district councillor-elect Henry Wong called on crowds to protest calmly so as not to give police excuses to storm PolyU. However, more heckling broke out after rumours that an officer is having a wedding at nearby Hotel Icon.
26 Nov 2019 0011: PolyU. Five district councillors-elect alongside legislator Ip Kin-yuen have stayed to speak with the few remaining PolyU protesters for some six hours.
3 notes · View notes
nuc7ear · 3 years
Video
vimeo
Exhibition Video | ALL THE RAGE 臺北國際潮流藝術展 - ALL THE RAGE - Urban Art Exhibition from Grass Jelly on Vimeo.
Production House :Grass Jelly Studio 仙草影像 Director :Muh Chen 陳奕仁 Director’s Assistant:Xiao Chi Lin 林曉娸 / Rita Chen 陳湘喬 Shooting Assistant:Jing Jiang 江敬
Composer / Arranger : Starr Chen 陳星翰
Producer:Hanson Wang 王漢聲 Line Producer:Hill Ho 何逢霖 / Kris Chi 池嘉蓁 / Hsueh Lung Lin 林學龍 / Scott Wang 王璽皓
D.P.:Sheng Siang Fan 范勝翔 1st Asst. Camera:Pin Ni 倪彬 2nd Asst. Camera:Ming Jie Mai 買銘傑 / Bing Hong Chiu 邱秉鴻 / Shou Po Wen 溫授博 / Ming Han Sun 孫明瀚
Gaffer:Guo Cheng Hong 洪國城 1st Asst. Gaffer:Yuan Shen 沈源 Best Boy:Chin Hsien Hsieh 謝憲欽 / Kuan Yu Chen 陳冠宇 / Chung Han Chang 張仲翰 / Mo Shuai Li 李模帥 / Yu Yun Tseng 曾宥運
Post-Production House:Grass Jelly Studio 仙草影像 VFX Supervisor:Weiting Chen 陳威廷 Executive Producer:Yi-Chien Lee 李依蒨 Project Manager:Ekijo Lai 賴奕如 / Roddy Hung 洪凡柔 Financial Manager:Lulu Chen 陳奕如
3D Animator: Nigel Huang 黃勗 Eason Chen 陳家和 Yu Hsuan Huang 黃于瑄 Wilson Chen 陳信翰
FX: Wilson Chen 陳信翰 Han Lin 林伯瀚
Compositing: Nigel Huang 黃勗 Gobao Lin 林佳儀
Compositor‘s Assistant: Eason Chen 陳家和 Ching Chi 冀擎 Yuki Chou 周祐諆 Jia Yu Chen 陳家榆
Colorist: Wen Ting Li 李文婷
Specical Thanks: 極品車行 Ke Ming Huang 黃克銘 八耐汽車 Hsiang Chun Chen 陳翔竣 / Hsiang Fu Chen 陳翔富
2018.11
0 notes
28yuenlong · 3 years
Photo
Tumblr media
元朗診所列表一覽2021 https://www.28yuenlong.com/wp-content/uploads/2021/06/woman-visiting-cosmetology-clinic-ZKW2UX2-scaled.jpg
元朗診所列表一覽2021
元朗區發展迅速,交通網絡完善,私人物業林立,生活配套成熟,成為新興中産人士的熱門選擇。 以下先整理出元朗區專科診所,並列出最鄰近屋苑,讓各位準業主及租客可以對屋苑周邊配套有更全面的了解。
普通科
中醫
牙科
脊醫(脊骨神經科)
急症科
兒科
骨科
眼科
內科
外科
婦產科
泌尿外科
腸胃肝臟科
呼吸系統科
物理治療科
言語治療科
  普通科
  廖黎曙醫生 Dr. Liu Lai Chu, Thomas 廖黎曙醫生診所 新界元朗青山公路209號建成樓地下D舖 Tel: 24420133 星期一、三、五:0830-1600 星期二、四:1600-2200 星期日:0930-1300,1500-1900 附近屋苑: 世宙   劉汝亭醫生 Dr. Lau Yue Ting 劉汝亭醫生醫務所 壽富街55號元朗中心3A地下 Tel: 24769777 星期一、二、四: 0800-1300,1500-1900 星期三、五: 0800-1200 星期六、日及公眾假期: 0830-1200 附近屋苑: 世宙   徐丞尉醫生 Dr. Chui Shing Wai 徐丞尉醫生醫務所 新界元朗壽富街11號地下B舖 Tel: 24703822 星期一至三:0830-1330,1430-2000 星期四:0830-1330 星期五:0830-1330,1430-2000 星期六:0830-1330,1430-1830 星期日:1030-1830 附近屋苑: 世宙   文浩然醫生 Dr. Mam Ho Yin, Jimmy 文浩然醫生醫務所 新界元朗炮仗坊保定樓地下23A Tel: 24768128 星期一至五: 0900-1330,1600-2000 星期六、日: 0900-1330 附近屋苑: 世宙   李錦霞醫生 Dr. Lee Kam Ha 新界元朗元朗賽馬會健康院 元朗青山公路269 號 Tel: 24760221 星期一至星期五:0845-1230,1345-1630,1745-2130 星期六、日:0845-1230 公眾假期:0845-1230,1345-1630 附近屋苑: 朗城匯   勞鐸聲醫生 Dr. Lo Dgok Sing, Charles 勞鐸聲醫生診所 新界元朗朗屏邨石屏樓平台M13號 Tel: 24757323 星期一至五:0830-1300,1600-2000 星期六:0830-1300 星期日:0930-1300 附近屋苑: 朗屏8號   陳慶秀醫生 Dr. Chan Ching Sou 陳慶秀醫務所 新界元朗泰祥街9-15號金輪樓地下E舖 Tel: 24778454 星期一至五: 0800-1900 星期六: 0800-1700 星期日: 0800-1300 (請預約) 附近屋苑: 鈞樂新邨   楊敏醫生 Dr. Yeung Man 楊敏醫生醫務所 Tel: 24794303 星期一、二、四至六:0830-1330,1530-2000 星期三 ︰ 0830 - 1330 附近屋苑: 世宙   林國生醫生 Dr. Lam Kwok Sang  林國生西醫診所 元朗安寧路59號同昌樓地下 Tel: 24757482 星期一至五:0830-1900 星期六:0830-1300 附近屋苑: 世宙   朱基良醫生 Dr. Chu Kee Leong 朱基良診所 元朗裕景坊8號同益大廈1樓7室 Tel: 24779393 星期一至五︰0800-1230,1300-1730 星期六 、日、公眾假期︰0800-1230 附近屋苑: 世宙   李效良醫生 Dr. Lee Hau Leung, Calvin 基健醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A62號地舖 Tel: 24782000 星期一至五、日:0830-1400,1500-2000 星期六、公眾假期:0830-1400 附近屋苑: 康德閣   李君醫生 Dr. Li Kwan 女西醫李君 新界元朗教育路27號地舖 Tel: 24424388 星期一至五五:0900-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 明雲閣   王裕民醫生 Dr. Wong Yu Man, James 王裕民醫生醫務所 新界元朗裕景坊11號興發樓地下2A Tel: 24752212 / 24470606 星期一至六:1000-1330,1430-1730,1900-2030 星期日、公眾假期:1000-1330,1430-1900 附近屋苑: 康德閣   文龍光醫生 Dr. Man Lung Kwong 文龍光醫生醫務所 新界元朗安寧路112A號好景樓地下18室(信義中學對面) Tel: 24431886 星期四、公眾假期:0830-1300 星期一至三、五:0830-1300,1530-2000 星期六:0830-1300,1530-1800 附近屋苑: 朗城匯   張錦昇醫生 Dr. Cheung Kam Sing, Nelson 立訊醫務中心 新界元朗鳳翔路69號建輝大廈地下2號舖 Tel: 24422270 星期一至五 ︰0830-1330,1500-1930 星期六:0830-1330 附近屋苑: 雍翠豪園   譚俊浩醫生 Dr. Tam Chun Ho 新都醫務中心  新界元朗教育路2-6號捷榮樓地下D舖(千色店對面) Tel: 24709778 星期一、五、六:0900-1400,1500-0000 星期二、三:0900-1400,1500-2100 星期四、日:0900-1400,1500-2000 附近屋苑: 康德閣   梁逢申醫生 Dr. Leung Fung Sun, Peter 梁逢申醫生醫務所 新界元朗安寧路82號地下 Tel: 24788399 星期一至五:0800-1130,1630-2030 星期六:0800-1130,1630-1830 星期日、公眾假期:0800-1130 附近屋苑: 朗城匯   沈建華醫生 Dr. Sum Kin Wa, Hikaru 首健醫務中心 沈建華醫生診所 新界元朗大棠路48號地下A室 Tel: 24778098 星期一、二、四至六:0900-1300,1500-2100 星期三、日:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯   方卓明醫生 Dr. Fong Cheuk Ming 方卓明醫生診所 新界元朗同樂街22B地鋪 Tel: 26953789 星期一、四、日:1400-2130 星期二:1000-1900 星期三、五:1000-2130 星期六:1000-1530 附近屋苑: 世宙   葉凌寒醫生 Dr. Yip Ling Hon, Kaisa 葉凌寒醫生醫務所 新界元朗青山公路47號地下 Tel: 24739989 星期一至五:0930-1300,1500-1830 星期六:0930-1430 附近屋苑: 世宙   黃思華醫生 Dr. Wong Si Wah, Paul   建樂醫療中心 元朗又新街35號怡豐大廈4號地鋪 Tel: 26482522 星期一至六:0900-2100 公眾假期:1200-1800 附近屋苑: 富祐閣   張光輝醫生 Dr. Cheung Kwong Fai, Stephen 博康醫務中心 新界元朗大棠道23號合益廣場地下A17舖 Tel: 24757235 星期一、二、四、六:0900-2100 公眾假期:0900-1300 附近屋苑: 康德閣   陳嘉龍醫生 Dr. Chan Ka Lung 陳嘉龍醫生醫務中心 新界元朗青山公路22-26號金源大廈地下4室 Tel: 24423377 星期一、二、四、五:0830-1330,1530-2000 星期三:0830-1330 星期六:0900-1500 附近屋苑: 鈞樂新邨   麥詠儀醫生 Dr. Mak Wing Yee 聯合醫務中心(元朗)  青山公路65號豪景商業大廈地下 Tel: 24783966 星期一至五:0900-2000 星期六:0900-1800 星期日、公眾假期:0900-1300 附近屋苑: 聯發洋樓   林溥仁醫生 Dr. Lam Po Yan, Richard  林溥仁醫生 醫務所 新界元朗阜財街34-46號光華中心地下 Tel: 24754466 星期一、三至五:1000-2000 星期六:1000-1900 附近屋苑: 康德閣   張慧賢醫生 Dr. Cheung Wai Yin 匯心醫務中心  元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 / 24781135 星期二、四至日:0900-1300 附近屋苑: 康德閣   吳德茂醫生 Dr. Ng Tak Mau 仁愛堂田家炳綜合醫療中心  元朗壽富街3號地下 Tel: 24432319 星期一至六:0900-1300,1400-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 世宙   翟賜華醫生 Dr. Chak Chi Wah, Warren 翟賜華醫生醫務所 新界元朗朗屏村石屏樓M14室 Tel: 24758988 星期一至五:0830-1300,1500-1930 星期六、日、公眾假期:0830-1300 附近屋苑: 映御   張子明醫生 Dr. Cheung Chi Ming  張子明醫生醫務所 新界元朗牡丹街23號康德閣商場22B地鋪 Tel: 26712959 星期一至四︰0900-2030 星期五︰0900-1800 星期六、日︰0900-1300 附近屋苑: 朗晴居   符名澤醫生 Dr. Fu Ming Chak  符名澤醫生醫務所 元朗鳳琴街18號玉龍樓10號地下 Tel: 24742856 星期一至三、五、六:0900-1300,1600-2000 附近屋苑: 永富閣   曾式恆醫生 Dr. Tsang Sik Hang, Shirley 曾式恆醫生醫務所 新界元朗屏輝徑2-44號良材樓19號地舖 Tel: 24432368 星期一至三、五:0900-1300,1600-2000 星期四:0900-1300 星期六:0900-1300,1500-1800 附近屋苑: 朗庭園   李堅峰醫生 Dr. Lie Kin Fung  李堅峯醫生醫務所 新界元朗大馬路209號建成樓地下D舖 Tel: 24420133 星期一、三、五:1600-2100 星期二、四:0830-1500 星期六:0900-1400 附近屋苑: 世宙   李信華醫生 Dr. Lee Shun Wah  李信華醫生醫務所 新界元朗阜財街街日新大廈地下D號舖 Tel: 24799196 星期一至五:0930-1300,1430-1930 星期六、日:0930-1300 附近屋苑: 康德閣   劉莊敬醫生 Dr. Lau Chong King 劉莊敬醫生醫務所 元朗大馬路220號富興大廈地下 Tel: 24730881 星期一、三、日: 1530-2100 星期二: 0830-1330,1530-2300 星期四: 1530-2300 星期六: 0830-1330 附近屋苑: 富來花園   劉煒強醫生 Dr. Lau Wai Keung, Timothy 劉煒強醫生醫務所 新界元朗康樂路27號嘉好大廈地下B4號舖 Tel: 24420928 星期一、三、五:0830-1330,1530-1900 星期二、四、六:0830-1330 附近屋苑: 好盛洋樓   王錦麟醫生 Dr. Wong Kyin Lin, Peter 王錦麟醫生醫務所 新界元朗教育路38A號豐興樓地舖 Tel: 24771399 星期一至五、日:0830-1300,1430-1800 附近屋苑: 好發洋樓   劉家業醫生 Dr. Lau Ka Yip 創健環美醫務中心 香港新界青山公路元朗段20號 Tel: 26736630 星期一至日:0930-1330,1530-1900 附近屋苑: 譽88   潘兆榮醫生 Dr. Poon Siu Wing 匯心醫務中心  新界元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 星期一、二、四至日:0900-1330,1530-2300 星期三:0900-1330 附近屋苑: 康德閣   李玉儉醫生 Dr. Li Yu Jian, Jane  基健醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A62號地舖 Tel: 24782000 星期一至五、日:0830-1400,1500-2000 星期六、公眾假期:0830-1400 附近屋苑: 康德閣   李玉儉醫生 Dr. Li Yu Jian, Jane  基健綜合醫療中心(元朗) 青山公路206-216號華昌大廈A座地下C舖 Tel: 24784277 星期一至六:0900-1300 附近屋苑: 金寶大廈   姚津珠醫生 Dr. Yao Jin Chu 姚津珠醫生醫務所 新界元朗朗屏村石屏樓M12號舖 Tel: 24423050 星期一至五、日:1000-1300,1630-2130 附近屋苑: 朗屏8號   殷錦新醫生 Dr. Yan Kan Sun, Charlie 情緒醫學美容治療中心 新界元朗福德街30號地下 Tel: 24420867 星期一至五:0830-2000 星期六:0830-1700 附近屋苑: 世宙   陳鴻偉醫生 Dr. Chan Hung Wai, Patrick 陳鴻偉醫生醫務所 新界元朗錦綉花園商場C17號舖 Tel: 24719580 星期一至五 ︰ 0900-1300,1530-1930 星期六 、公眾假期︰ 0900-1300 附近屋苑: 加州花園   陳子沛醫生 Dr. Chan Tse Pui  陳子沛醫生醫務所 元朗西菁街富盛樓地下8號 Tel: 24792716 星期一至六:1030-1230,1530-1630,1900-2000 星期日、公眾假期:1000-1230 附近屋苑: 好發洋樓   陳子沛醫生 Dr. Chan Tse Pui 陳子沛醫生醫務所 洪水橋麗虹花園地下8號 Tel: 24484676 星期一至六:0800-1000,1700-1900 星期日、公眾假期:1700-1900 附近屋苑: 翠珊園   何偉明醫生 Dr. Ho Wai Ming 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224 星期一至五:0900-1800 星期六:0900-1700 附近屋苑: 世宙   陳冠華醫生 Dr. Naing Win Tun, Thomas Nelson 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224 星期一至五:0830-1400,1500-2030 公眾假期:0900-1400 附近屋苑: 世宙   陳鳴偉醫生 Dr. Chan Ming Wai 陳鳴偉醫生醫務所 元朗建業街84號聯發洋樓地下2號舖 Tel: 24736123 星期一至五:0830-2130 星期六:0830-1900 星期日、公眾假期:0830-1330 附近屋苑: 好景洋樓   鄧逸明醫生 Dr. Tang Yat Ming  鄧逸明醫生診醫務所 新界元朗同樂街2號金寶樓1樓 Tel: 24786677 星期一至六:0900-1200,1600-2000 附近屋苑: 世宙   歐陽恆醫生 Dr. Au Yeung, Henry 歐陽恆醫生醫務所 教育路18-24號元朗商業中心4樓 401-2室 Tel: 24775522 附近屋苑: 好盛洋樓   陳駿基醫生 Dr. Chan Chun Kei 陳駿基醫生醫務所 新界元朗安寧路59號同昌大廈B5地舖 Tel: 24757482 附近屋苑: 世宙   鄧顯裕醫生 Dr. Tang Hin Yu, Peter 鄧顯裕醫生醫務所 新界元朗水車館街興旺樓4號舖 Tel: 24760748 星期一至三、五、六: 0830-1800 星期四、日: 0830-1230 附近屋苑: 鈞樂新邨   潘嘉賢醫生 Dr. Poon Ka Yin  新都綜合醫務中心  新界元朗大馬路50號豐裕軒8-9號舖地下 Tel: 24436224/ 24436220 星期一 :0900-1300,1400-2000 星期二至五:0900-1300,1400-1900 星期六:0900-1300,1400-1800 星期日:0900-1330 附近屋苑: 世宙   梁志豪醫生 Dr. LEUNG CHI HO, STEVE 基健日夜綜合醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A60號地舖 Tel: 24700640/ 24700961 星期一:0930-1400 星期二至四:0930-1400,1930-2330 附近屋苑: 康德閣   何書韻醫生 Dr. Ho Shu Wan, Sharon 基健日夜綜合醫療中心 新界元朗牡丹街合益廣場A60號地舖 診所電話 Tel: 24700640 星期一至日:0930-1400,1930-2330 附近屋苑: 康德閣   梁壽雄醫生 Dr. Leung Sau Hung  匯心醫務中心 元朗牡丹街37號大棠樓地下B-2舖 Tel: 24781134 / 24781135 星期二、四、六:1600-2030 附近屋苑: 康德閣   楊立和醫生 Dr. Jong Lip Foh, Alexander 楊立和醫生醫務所 新界元朗青山公路165號閣樓 Tel: 24736988 星期一至六:0900-1200,1600-2000 附近屋苑: 金寶大廈   黃思杰醫生 Dr. Wong Sy Kee, Donald 思健醫療中心  新界元朗炮仗坊19號地下 Tel: 24430041 星期一至五:0900-1300,1500-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 世宙   鄺冠民醫生 Dr. Kwong Koon Man 鄺冠民醫生醫務所 新界元朗安寧路俊賢坊28號安基大廈地下14號舖 Tel: 24784111 星期一至三、五、六:0800-1300,1700-2000 星期四、日:0800-1300 附近屋苑: 朗城匯   王淑貞醫生 Dr. Wong Suk Ching 元朗老人健康中心 新界元朗西菁街26號 Tel: 24702732 星期一至五:0900-1300,1400-1700 星期六:0900-1300 附近屋苑: 好發洋樓   方書國醫生 Dr. Fong Shu Kwok 方書國醫生醫務所 新界元朗同樂街25-29號鴻福樓2樓4座 Tel: 24755171 星期一至五:0900-1230,1530-1830 星期六:0900-1230 附近屋苑: 世宙   陳明良醫生 Dr. Chan Ming Leung 陳明良醫生醫務所 新界元朗大棠道23號合益廣場地下A12號鋪 Tel: 23623789 星期一:0900-1300,1500-1700 附近屋苑: 康德閣   葉耀民醫生 Dr. Ip Yiu Man 葉耀民醫生醫務所 新界元朗安寧路140號紫荊樓地下 Tel: 24739898 星期一至五:0800-1300,1530-2000 星期六:0800-1300,1500-1800 星期日:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯   鄧世傑醫生 Dr. Tang Sai Kit, Bernard 鄧世傑醫生醫務所 新界元朗朗日路西鐵元朗站20-21號舖 Tel: 24767186 星期一 至五︰0830-1330,1600-2030 星期六:0830-1600 星期日、公眾假期:1300-1800 附近屋苑: Yoho Midtown   李慶虎醫生 Dr. Khin Haw  博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時診所 Tel: 24868855 附近屋苑: Yoho Midtown   游瑞昌醫生 Dr. Yau Shui Cheong 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時門診部 Tel: 24868857 附近屋苑: Yoho Midtown   郭偉麟醫生 Dr. Kwok Wai Lun 博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院24小時門診及家庭醫學門診 Tel: 24868000 附近屋苑: Yoho Midtown  
中醫
莫楚華醫生 Dr. Mok Chor Wah 保安堂藥行(仁樂坊) 新界元朗教育路283號順發樓H座地下 Tel: 24760318 星期一至六:1000-1500,1700-2000 星期日及公眾假期:1000-1700 附近屋苑: 朗城匯   朱建銘醫生 Dr. Chu Kin Ming 天信中醫診所 新界元朗安寧路138-160A號紫荊樓2期地下A舖 Tel: 36116330 星期一、二、四、五、六:0930-1330,1530-1930 星期三:0930-1330 附近屋苑: 朗城匯   鄭偉雄醫生 Dr. Cheng Wai Hun 鄭偉雄中醫診所 元朗教育路109號鴻運樓地下5號 Tel: 68789079 星期一、四:0930-1400 星期二、三、五至日:0930-2000 公眾假期:0930-1830 附近屋苑: 朗屏8號   顏景雲醫生 Dr. Ngan King Wan 景生堂中醫診所 新界元朗大馬路161號年旺樓1樓B室 Tel: 24436661 / 93238068 星期一至六:1000-1300,1400-1900 附近屋苑: 世宙   陳啟耀醫生 Dr. Chan Kai Yiu 陳健雄診所 新界元朗元朗安寧路65號福安樓1樓B室 Tel: 24733364 星期一至六:0800-1200,1400-1900 星期日:0800-1200 附近屋苑: 世宙   陳金滿醫生 Dr. Chan Kam Moon 萬豐行 新界元朗俊賢坊8號兆日樓地下B舖 Tel: 24764532 星期一至六:0900-1300,1400-1930 附近屋苑: 朗城匯   黃永浩醫生 Dr. Wong Wing H 黃永浩骨傷針灸診所 新界元朗媽橫路富來商場1號地下 Tel: 24731366 / 90797599 星期一、五:1100-1300,1600-1900 星期二至四、六:1000-1300,1600-1900 星期日:1000-1300 附近屋苑: 朗城匯   王培增醫生 Dr. Wong Pui Tsang 王老景跌打醫舘 新界元朗泰豐街23號錦華樓D座地下 Tel: 24787975 / 94370337 星期一至六:0900-2000 附近屋苑: 鈞樂新邨   鄭愛嫻醫生 Dr. Cheng Oi Han  (表列中醫) 鄭愛嫻醫藥局 新界元朗同樂街22號地下B鋪 Tel: 24862159 星期一至五:1100-1300,1400-1900 星期六:1000-1300,1400-1900 附近屋苑: 世宙   阮積濃醫生 Dr. Yuen Chik Lung 恒康醫館 新界元朗鳳攸南街好順利大廈第一座8號地鋪 Tel: 24744558 星期一至三、五、六:0730-1400 附近屋苑: Yoho Town   劉潔明醫生 Dr. Lau Kit Ming 恒康醫館 新界元朗鳳攸南街好順利大廈第1座8號地舖 Tel: 24744558 星期一至三、五、六:0730-1700 星期日:0730-1200 附近屋苑: Yoho Town   陳炳強醫生 Dr. Chan Ping Keung 樂足軒 新界元朗金輝徑金輝大厦地下七號舖 Tel: 93298093 星期一至日:1100-2300 附近屋苑: 好發洋樓   黎任楠醫生 Dr. Lai Yam Nam (Lai, Chin Pang) (骨傷) 黎展鵬跌打醫館 新界元朗安樂路61號永興大廈1樓08室 Tel: 23855563 / 91235623 須預約 附近屋苑: Yoho Midtown   譚慶瑞醫生 Dr. Tam Hing Sui  (骨傷)     譚慶瑞註冊中醫骨傷科 新界元朗鳳攸北街11-15號益發大廈商場1樓3號舖 Tel: 24790302 星期一至六:0900-1230,1400-1800 附近屋苑: Yoho Midtown   容超榮醫生 Dr. Yung Chiu Wing, David 容超榮中醫館 新界元朗錦綉花園L-2-32 Tel: 65927008 須預約 附近屋苑: 加州花園   江志榮醫生 Dr. Kong Chi Wing 江志榮中醫師 新界元朗炮仗坊11號珍寶樓1樓A室 Tel: 97803612 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 世宙   文錦亮醫生 Dr. Man Kam Leung 文錦亮醫館 新界元朗東堤街11號聯勝樓地下 Tel: 24764746 / 93818696 星期一至六:0900-2000 附近屋苑: 鈞樂新邨   方民德醫生 Dr. Fong Man Tak Hong Kwan Medicine Company 新界元朗青山公路225-237號勤業樓1樓B室 Tel: 24785936 星期一、二、四至六: 1030-1300,1500-1900 附近屋苑: 朗城匯   葉麗斌醫生 Dr. Ip, Lai Pan 怡健堂中醫元朗(YOHO)診所  元朗元龍街9號形點2期2樓A227號舖 Tel: 22196667 星期二、四、六:1000-1900 星期五:1000-1400 附近屋苑: 朗怡居   邵帥醫生 Dr. Shao Shuai  元真堂中醫診所 元朗大橋路大橋村4號G/F Tel: 69365823 星期二至五:1100-1900 星期六、日:1100-1700 附近屋苑: 世宙   楊少蓮醫生 Dr. Yeung Siu Lin, Teresa 百草堂 新界元朗大馬路162-168號聯昇樓16字樓D室 Tel: 24431507 / 93654516 星期一、二、四至六:0830-1200,1500-1900 附近屋苑: 好盛洋樓   劉展鵬醫生 Dr. Lau Chin Pang  和順堂中醫診所 新界元朗錦綉花園市中心A座地下8號舖 Tel: 39529827 星期二、三、六:1100-1500,1600-2000 星期四:1100-1600 附近屋苑: 加州花園   黃光明醫生 Dr. Wong Kwong Ming 上善醫藥業 新界元朗教育路68號兆豐樓2樓C2室 Tel: 24433100 星期一、三、五:1500-1930 附近屋苑: 好盛洋樓   林玉美醫生 Dr. Lum Yuk Mei 杏樺中醫診所 新界元朗馬田路38號怡豐花園73號地舖 Tel: 67016280 星期一、四、六、日:1200-2000 星期三、五、公眾假期:1400-2000 附近屋苑: 朗景臺   丁佩枝醫生 Dr. Ting Pui Chi 枝子中醫診所有限公司 新界元朗大棠路23號合益廣場1樓C32舖 Tel: 26034777 星期一至六:0900-1800 附近屋苑: 康德閣   陳慧言醫生 Dr. Chan Wai Yan, Alien 生命樹中醫養生館 新界元朗黃屋村165號地下 Tel: 23240003 星期一至四、日:1000-1330,1500-2200 星期五:1000-1330,1500-1730 附近屋苑: Yoho Midtown   林杰智醫生 Dr. Lam Kit Chi  和順堂中醫診所  新界元朗錦綉花園市中心A座地下8號舖 Tel: 39529828 星期一、五:1100-1500,1600-2000 附近屋苑: 加州花園   施怡如醫生 Dr. Shih Yi Ju 怡寧中醫診所 新界元朗壽富街65號時益大廈13樓D室 Tel: 98766461 須預約 附近屋苑: 金寶大廈   李綺莉醫生 Dr. Lee Yee Lee 華林藥行 新界元朗媽廟路永發樓地下36號舖 Tel: 24787396 星期一至六:0600-1100 附近屋苑: 金寶大廈   黃志慧醫生 Dr. Wong Chi Wai  永成參茸藥行 新界元朗西堤街2號恆輝大廈地下2號鋪 Tel: 24768309 星期一至日:0830-1330,1430-2030 附近屋苑: 世宙   周靖南醫生 Dr. Chow Ching Nam, William 位元堂 新界元朗阜財街63號地下 Tel: 24771123 星期一至日:1500-1900 附近屋苑: 康德閣   程道鍾醫生 Dr. Chen Ton Tjong  陽光中醫藥研究所 新界元朗鳯攸南街9號好順利大廈地下商場29號舖 Tel: 24275581 星期一、三至日: 0930-2000 星期二: 1500-2000 附近屋苑: Yoho Town   劉國光醫生 Dr. Lau Kwok Kwon 健康中醫療診所 新界元朗合財街33號合益商場2樓92號舖 Tel: 98728372 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 富達廣場   梁楚萍醫生 Dr. Leung Cho Ping 思樂中醫診所 新界元朗壽富街65號時益大廈12樓F座 Tel: 24778033 星期一至三、五、���:1100-1300,1500-1900 星期日:1500-1900 附近屋苑: 金寶大廈   黎仲謀醫生 Dr. Lai Chung Mau 黎仲謀中醫診所 新界元朗攸潭美圍仔村攸美山莊F座二樓 Tel: 93232369 星期二至日:0930-1130,1430-1730 附近屋苑: 碧豪苑   陸濼芙醫生 Dr. Luk Lok Fu, Madonna 陸葉中醫診所 新界元朗鳳群街2號年發大廈地下11號鋪 Tel: 69723272 / 94101666 星期一、四:1030-1400,1530-2000 星期六:1030-1400,1530-1800 附近屋苑: Yoho Midtown   劉照發醫生 Dr. Lau Chiu Fat, Stanley 元朗南北大葯房 新界元朗元朗康樂路12號地下D1舖 Tel: 24781449 星期一至六:0900-1330,1430-2000 附近屋苑: 好盛洋樓   李樹森醫生 Dr. Lee Shu Sun 李樹森中醫藥局 新界元朗鳳攸北街11-15號益發大廈1樓12號 Tel: 26701331 星期一至六:0930-1930 附近屋苑: Yoho Midtown   王樂萱醫生 Dr. Wong Lok Huen 仁愛堂田家炳綜合醫療中心 新界元朗壽富街65號12/F, F室 Tel: 24432319 星期一至六:0900-1300,1400-2000 星期日:0900-1300 附近屋苑: 世宙   陳海盈醫生 Dr. Chan Hoi Ying, Katie 天信中醫診所 新界元朗安寧路138-160號紫荊樓2期地下A舖 Tel: 36116330 星期一、二、四至六:0930-1330,1500-1930 星期三:0930-1330 附近屋苑: 朗城匯   姜勝祥醫生 Dr. Keung Shing Cheung 大德堂 新界元朗泰祥街16號盛發大廈地舖 Tel: 24732568 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 鈞樂新邨   黃神結醫生 Dr. Wong Sen Kit  中醫黃神結診所 新界元朗媽橫路7號富來花園商場地下4號舖 Tel: 24709870 / 95233287 星期一至五:1000-1900 星期六:0900-1300 附近屋苑: 朗城匯   莊嘉希醫生 Dr. Chong Ka Hei  屈臣氏大藥房 新界元朗青山公路元朗段142號地下,1樓及2樓 Tel: 29482913 / 69337306 附近屋苑: 金寶大廈   梁偉文醫生 Dr. Leung Wai Man (Leung, Man) 梁偉文中醫診所 新界元朗康樂路6-8號康樂廣場一樓五號舖 Tel: 2473 2108 附近屋苑: 怡豐花園  
牙科
李子樑醫生 Dr. Lee He Leung, Lawrence 李子樑牙科診所 新界元朗西菁街23號富達廣場地下10號 Tel: 24701080 星期一至三: 1000-1300,1400-1800 星期四至六: 1000-1300,1400-2000 附近屋苑: 名御   鄭志光醫生 Dr. Cheng Che Kwong 鄭志光牙科醫生醫療診所 新界元朗壽富街71號元發樓地下7號舖 Tel: 24734035 星期一、二、四至六: 0900-1300 ,1430-1800 附近屋苑: 朗城匯   盧思薇醫生 Dr. Lo Sze Mei 盧思薇牙科診所 新界元朗青山公路39號金豐大廈地下7號舖 Tel: 29445507 星期一、二、四、五:0900-1300,1500-2100  星期三、六:0900-1300,1500-1900  星期日:0900-1400  附近屋苑: 雍翠豪園   何鴻彰醫生 Dr. Ho Hung Cheung, Stephen 基健牙科中心 新界元朗教育路24號元朗商業中心403室 Tel: 24790239 星期一、三、五: 0900-1300 ,1400-1800 星期二: 0900-1300 附近屋苑: 好盛洋樓   鄧景豪醫生 Dr. Tang King Ho  鄧景豪藍立己牙科醫務所 新界元朗牡丹街合益廣場地下A65號舖 Tel: 24702100 星期一至六:0900-2030 星期日:0900-1330 附近屋苑: 康德閣   藍立己醫生 Dr. Lam Lap Kei, Letty   鄧景豪藍立己牙科醫務所 新界元朗牡丹街合益廣場地下A65號舖 Tel: 24702100 星期一至六:0900-2030 星期日:0900-1330 附近屋苑: 康德閣   張依芸醫生 Dr. Cheung Yee Wan 張依芸牙醫診所 新界元朗教育路54-56號順發大廈地下E2舖 Tel: 24427868 星期一 、四至六:0900-1300,1400-2000 星期三 :0900-1300,1400-1800 附近屋苑: 好盛洋樓   區家駒醫生 Dr. Au Ka Kui  區家駒牙科醫生醫務所 元朗鳳攸東街9號好順意大廈地下20號舖 Tel: 34619895 星期一、二、四、五:0900-1300,1500-2100 星期六:0900-1900 星期日:0900-1700 附近屋苑: 年發大廈   廖家豪醫生 Dr. Liu Ka Ho 皓仁牙科醫務所 元朗鳳翔路70號冠豐大厦地下3號舖 Tel: 22050722 星期一至五:0900-2000 星期六、日、公眾假期:0900-1800 附近屋苑: 合益中心   羅康裕醫生 Dr. Law Hong Yu, Anthony  康穎牙科 新界元朗青山公路31號元善大廈地下C鋪 Tel: 37047383 星期一至日:1000-1300,1430-2000 公眾假期:1000-1800 附近屋苑: 鈞樂新邨   谷偉明醫生 Dr. Ku Wai Ming  谷偉明牙科診所 元朗又新街35號怡豐大廈地下8號舖 Tel: 24744830 星期一、二、四至六:0900-1230,1400-1800 星期三:0900-1230 附近屋苑: 富祐閣   鄭志強醫生 Dr. Cheng Chi Keung 鄭志強牙醫診所 新界元朗安寧路146號紫荊樓B座地下 Tel: 24767600 星期一、二、四五:1000-1300,1500-2000 星期六:1000-1300 附近屋苑: 朗城匯   劉明輝醫生 Dr. Lau Ming Fai 美好牙科診所 新界元朗安寧路92號地下 Tel: 24430773 星期一至五:0830-1900 星期六:0830-1730 星期日:0830-1500 附近屋苑: 朗城匯   王振偉醫生 Dr. Ong Chun Wai 王振偉牙科醫生 新界元朗阜財街日新大廈地下D號舖 Tel: 24799576 星期一至五:0930-1900 星期六:0930-1700 附近屋苑: 康德閣   鍾志恒醫生 Dr. Chung Chi Hang 瑞康牙科醫務所 新界元朗教育路68號兆豐樓地下5號舖 Tel: 24757583 星期一、三至日:1100-1830 公眾假期:1100-1830 附近屋苑: 好盛洋樓   鄧冠賢醫生 Dr. Tang Kwun Yin 鄧冠賢牙醫診所 新界元朗壽富街71號元發樓地下3A號舖 Tel: 24780688 星期一至五:1000-1330,1500-2000 星期六:1000-1330 附近屋苑: 金寶大廈   關慧敏醫生 Dr. Kwan Wai Man  關慧敏醫生醫務所 新界元朗壽富街71號元發樓地下7號舖 Tel: 24734035 星期一至六:0900-1300,1430-2000 附近屋苑: 金寶大廈   趙子彥醫生 Dr. Chiu Chi Yin,Eugene  欣澄牙科中心 元朗屏昌徑14-48號聯發樓地下14B舖 Tel: 36188051 星期一至六:0900-1330,1530-1930 附近屋苑: 富來花園   宗穎超醫生 Dr. Chung Wing Chiu 宗穎超牙醫診所 元朗阜財街日新大廈地下D號舖(恆香餅家後面) Tel: 24455339 / 24455119 星期一、三、四:0930-1300,1500-2030 星期六:0930-1300,1500-1800 附近屋苑: 康德閣   黃國仲醫生 Dr. Wong Kwok Chung 建樂醫療中心 新界元朗康景街2號鈞德樓地下3號舖 Tel: 24786333 星期一至六:0900-2100 公眾假期:1200-1800 附近屋苑: 好盛洋樓   蕭建華醫生 Dr. Siu Kin Wah 蕭建華醫生醫務所 新界元朗教育路68號兆豐樓3號舖 Tel: 24791899 星期一至六:0900-1300,1430-1930 附近屋苑: 好盛洋樓   許溢清醫生 Dr. Hui Yick Ching, Kevin 許溢清醫生牙科醫務所 新界元朗又新街建威大廈地下5號舖 Tel: 24701777 星期一至六:0900-1300,1500-2100 星期日:0900-1300,1500-1800 附近屋苑: 合益中心   梁惠明醫生 Dr. Leung Wai Ming, Wilson 基健牙科中心 新界元朗教育路24號元朗商業中心403室 Tel: 24790239 星期日:1000-1300 附近屋苑: 好盛洋樓   胡詠珊醫生 Dr. Wu Wing Shan, Sandy 康穎牙科 新界元朗青山公路29-33號元善大廈地下C舖 Tel: 37047383 星期一至六:0930-1230,1430-1900 星期日:0930-1230,1430-1730 附近屋苑: 世宙  
脊醫(脊骨神經科)
黃裕惠醫生 Dr. Natalie Ng 紐約脊骨及物理治療中心  元朗青山公路元朗段39號地下4號舖(元朗站B出口) Tel: 94934016 星期一至五:1000-2000 星期六:1000-1800 附近屋苑: 金豪大廈   邵力子醫生 Dr. Shiu Lik Chi, Alex 康逸護脊中心 元朗安寧路110A號好景樓地下 Tel: 21915901 星期一至六:0930-1930 附近屋苑: 朗城匯  
急症科
梁志鏗醫生 Dr. Leung Chi Hang, Vincent 梁志鏗醫生醫務所 新界元朗安寧路140號紫荊樓地下G/F樓 Tel: 24739898 星期一至五:0830-1300,1530-1900 星期六:0830-1300 附近屋苑: 好景樓  
兒科
岑鳳廷醫生 Dr. Sham Fung Ting, Connie 岑鳳廷醫生醫務所 新界元朗阜財街日新大廈地下D舖 Tel: 24799196 星期一至日:0830-1430 附近屋苑: 光華中心   黃國榮醫生 Dr. Wong Kwok Wing 黃國榮醫生醫務所 新界元朗元朗新街5號合益廣場地下B9號舖 Tel: 26828192 星期一至六:0800-1130,1800-2100 星期日及公眾假期:0800-1300 附近屋苑: 康德閣   謝建華醫生 Dr. Tse Kin Wah, Dick 謝建華醫生醫務所 新界元朗壽富街71號地下6號舖 Tel: 24788255 星期一、二、四、五:0800-1300,1500-1900 星期六:0800-1300 附近屋苑: 喜利大廈   鄺德麟醫生 Dr. Kwong Tak Lun, Leslie  鄺德麟醫生醫務所 新界元朗大棠道32-34號1樓E座 Tel: 24740242 星期一至五:1030-1330,1730-2030 星期六:1030-1330 附近屋苑: 金倫大廈  
骨科
方子明醫生 Dr. Fong Chi Ming 仁滙專科及物理治療中心 元朗安樂路71號永興大廈12號地鋪 Tel: 24309118 星期一至五:1000-1300,1500-1900 星期六︰1000-1400 附近屋苑: 鈞樂新邨  
眼科
鄧維達醫生 Dr. Tang Wai Tat, Wilson 維達眼科手術及激光中心(元朗) 新界元朗谷亭街2號地下 Tel: 37553133 星期一至六:0900-1900 附近屋苑: 世宙   陳國祥醫生 Dr. Chan Kwok Cheung, Jonathan 康視白內障及眼科醫療中心 新界元朗青山公路63號金豪大廈地下A舖 Tel: 24779101 星期一 至五︰1000-1800 星期六︰1000-1400 附近屋苑: 世宙   陳煥明醫生 Dr. Chan Woon Ming 康視白內障及眼科醫療中心 新界元朗青山公路63號金豪大廈地下A舖 Tel: 24779101 星期一 至五︰1000-1800 星期六:1000-1400 附近屋苑: 光華中心  
內科
李卓鴻醫生 Dr. Lee Cheuk Hung 李卓鴻醫生診所 新界元朗鳳香街26號金馬大廈 Tel: 24799694 星期一至六:1100-1315,1400-1615 星期日:0900-1000 附近屋苑: 鳳翔大廈   蕭沛生醫生 Dr. Siu Pui Sang, Alexander 蕭沛生醫生醫務所 新界元朗又新街榮豐大廈A舖 Tel: 24731870 星期一至五:0830-1300,1430-1930 星期六、日:0830-1300 附近屋苑: 滿利大廈   梁振強醫生 Dr. Leung Chun Keung, Joseph  博愛醫院 新界元朗凹頭博愛醫院內科 Tel: 24868000 附近屋苑: 鳳翔大廈  
外科
高志華醫生 Dr. Ko Chi Wah, Keith 高志華醫生診所 新界元朗鳳翔路2-6號交通廣場地下5號舖 Tel: 24433628 星期一至六: 0900-1200,1700-2000 附近屋苑: 偉發大廈   鄧善祥醫生 Dr. Tang Sin Cheung, Thomas 鄧善祥診所 新界元朗安寧路21B Tel: 24788488 星期一至五:0830-1300,1500-2000 星期六:0830-1300,1430-1800 星期日:0900-1300 附近屋苑: 利群樓
婦產科
陸加寧醫生 Dr. Luk Ka Ling 陸加寧醫生診所  新界元朗又新街17號元新大廈13號舖 Tel: 35230303 星期一 ︰ 1400-2000 星期二 ︰ 0900-1800 星期三 ︰ 0900-1300 星期四 ︰ 1400-2000 星期五 ︰ 0900-1800 星期六 ︰ 0900-1700 附近屋苑: 怡豐大廈  
泌尿外科
葉汝立醫生 Dr. Yip Yu Lap  葉汝立診所 (元朗) 新界元朗同樂街10-16號金華樓閤樓 Tel: 24745909 星期一至六:0800-1300,1500-1930 星期日:0800-1200 附近屋苑: 興隆中心  
腸胃肝臟科
林振烈醫生 Dr. Lam Chun Lit 新都綜合醫務中心 新界元朗大馬路40-54號豐裕軒地下8-9號 Tel: 24436220 星期一、二、四:0930-1200,1500-1830 星期六:0930-1200 附近屋苑: 世宙  
呼吸系統科
利知行醫生 Dr. Lee Chi Hang 利知行醫生醫務所 新界元朗青山公路元朗段228號富興大廈地下 Tel: 24791888 星期一、五: 0900-1300,1500-1930 星期二: 0900-1300,1600-1930 星期三、四: 0900-1300,1500-1800 星期六: 0900-1300 星期日:特別預約 附近屋苑: 喜利大廈  
物理治療科
楊瀚彥物理治療師 Mr. Henley Yeung 紐約脊骨及物理治療中心  元朗青山公路元朗段39號地下4號舖 (元朗站B出口) Tel: 94934016 星期一至五:1000– 2000 星期六:1000– 1800 附近屋苑: 金豪大廈   楊肇基物理治療師 Mr. Yeung Siu Ki, Mark 楊肇基物理治療中心 新界元朗青山公路29A地下B舖 Tel: 24753700 星期一至五:0900-1300,1500-1930 附近屋苑: 豐裕軒   黃燦鴻物理治療師 Mr. Wong Tsan Hung 康怡物理治療 香港元朗壽富街55號元朗中心1樓 Tel: 24751367 星期一至五: 0900-1300,1500-1900 附近屋苑: 好順福大廈   陳允端物理治療師 Ms. Chan Wan Tuen, Wendy 保康治療中心 元朗安駿里2號怡康大廈2號地下 Tel: 24424157 星期一至五: 0900-1900 附近屋苑: 好盛洋樓   譚美玉物理治療師 Ms. Tam Mei Yuk 環宇物理治療中心 元朗青山公路99-109號元朗貿易中心14樓1402室 Tel: 24421387 星期一、三、五: 1000-2000 星期二、四: 0930-1930 附近屋苑: 鈞德樓   倪琼兒物理治療師 Ms. Ngai King Yi  醫匯物理治療 元朗鳳攸北街5-7號順豐大廈25號地鋪 Tel: 24791813 星期一、四: 1400-1900 星期二、三、五、日: 0900-1300,1500-2000 附近屋苑: Yoho Midtown   徐美琪物理治療師 Ms. Tsui Mei Ki 元朗物理治療中心‎ 新界元朗青山公路65-67號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一 、二、五︰ 0830-1300,1400-1930 星期三 ︰ 0830-1300,1400-1800 星期四 ︰ 0830-1300,1400-1730 星期六 ︰ 0830-1300 附近屋苑: 聯發洋樓   賴振初物理治療師 Mr. Lai Chun Chor, Eric 元康復康中心 新界元朗青山道150-160號匯豐大廈702室 Tel: 24435022 星期一至五:0900-2000 星期六:0900-1800 附近屋苑: 好盛洋樓   潘慧嫦物理治療師 Ms. Poon Wai Sheung, Cathy 卓健物理治療 新界元朗青山公路65號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一至五:0830-1900 附近屋苑: 富佑閣   曾德儀物理治療師 Ms. Tsang Tak Yee 博愛醫院楊晉培護理安老院 新界元朗廈村沙州里村58號 Tel: 24721377 附近屋苑: 富茵雅苑   陳卓然物理治療師 Mr. Chan Cheuk Yin 康怡物理治療 元朗青山公路168號聯昇樓5G Tel: 24751367 星期一至五:0900-1300,1500-1900 附近屋苑: 元朗大廈   馮朗星 物理治療師 Mr. Fung Long Sing, Stanley 晉康物理治療中心 元朗安康路怡康大廈地下11號舖  Tel: 24788968 星期一至五:1000-1330,1500-2000 星期六:0900-1300,1400-1800 附近屋苑: 朗景臺   徐美詩物理治療師 Ms. Maggie Tsui  卓健物理治療 新界元朗青山公路65號豪景商業大廈24樓 Tel: 24431910 星期一至五:0830-1900 附近屋苑: 富佑閣  
言語治療科
簡思樂 言語治療師 Mr. Jason Kan  思樂言語治療教室 元朗阜財街65號3樓 Tel: 54073997 星期一至日:0900-1230,1430-1900 公眾假期:0900-1230 附近屋苑: 寶發大廈   https://www.28yuenlong.com/%e5%85%83%e6%9c%97%e8%a8%ba%e6%89%80%e5%88%97%e8%a1%a8%e4%b8%80%e8%a6%bd2021/?feed_id=35635&utm_source=Tumblr&utm_medium=share&utm_campaign=FSPoster&utm_content=%E5%85%83%E6%9C%97%E8%A8%BA%E6%89%80%E5%88%97%E8%A1%A8%E4%B8%80%E8%A6%BD2021
0 notes
notoriousre-i-d · 3 years
Video
vimeo
翠菓子TRYGOODZ from whatdafunk on Vimeo.
客戶Client | 豆之家食品科技股份有限公司 Beans Family 製作公司 Production House | 梅花鹿影業股份有限公司 SIKA FILMS CO. LTD 監製 Executive Producer | 李元禎 Bruce Lee 導演 Director | 丁肇輝 Wade Ding 製片 Producer | 黃柏蒼 Po Huang 執行製片 Line Producer|何佳儒 Jia Ru Ho 製片助理 Production Assistant|何芃萱 Peng Hsuan Ho 攝影 Director Of Photographer | 王淳宇 Danny Wang 攝大助 1st Assistant Cameraman|張維廷 Wei Ting Chang 攝影助理 Assistant Photography|葉辰威 Chen Wei Yeh 燈光 Gaffer | 尤泰偉 Tai Wei Yu 燈大助 1st Assistant Gaffer | 張嘉恆 Chia Heng Chang 燈光助理 Lighting Assistants | 黃運延 Yun Yen Huang / 張偉傑 Wei Jie Chang 美術 Production Designer | 紀孫霓 Ji Sun Ni 美術助理 Assistant Art Designer | 陳翔智 Hsiang Chih Chen 造型 Stylist | 邱紫瑄 Tzu Hsuan Chiu 造型助理 Stylist assistant| 王珮綺 Pei Chi Wang 收音 Sound|王子芸 Tzu Yun Wang 場務Grip|任傑 Chieh Jen 選角 Casting | 李向宇 Fish Li 剪接 Editor | 白欣田 Hsin Tien Pai 調光 Colorist | 李芷璇 Chih Hsuan Li 配樂 Music by | 林明學 Mitch Lin 配音 Voice Actor | 洪華笙 Gary Hung / 司可達 Scudder Smith 混音 Mix | 風華錄音室 Feng Hwa studio 錄音室 Studio | 風華錄音室 Feng Hwa studio 九巴 Driver|廖桑車隊 Mr. Liao 演員 Actor|蕭介文 Chieh Wen Hsiao / 邱采妮 Tsai Ni Chiu / 陳永輝 Yung Hui Chen / 傅允希 Yun His Fu / 黃雨晴 Yu Ching Huang / 陽昊恩 Drummond John Mason / 林佳娜 Tatiana / 崔璀璨Tristan / 朱耘麒 Yun Chi Chu / 鄭鈺鈴 Yu Ling Cheng / 戴立群 Li Chun Tai / 島田惠 Shimada Megumi
0 notes
alexandraa-writes · 5 years
Text
Blog Entry# 2
     Unlike your typical Atenean, I grew up in a lower-middle class household in Tondo, Manila. I came from a special, public elementary school set up by the Ayala Foundation for the “gifted” but disadvantaged children of Tondo, the poorest district of Manila. For junior high school, I studied in Manila Science High School. Eventually, I applied and got accepted to Ateneo de Manila Senior High School under a full scholarship. Currently, I’m studying AB MA – POS, an honors program in the Loyola Schools with a full-tuition grant thanks to financial aid. Man, it really does sound good on paper, doesn't it? Anyways, whenever people would find out about my educational background, they get amazed— like I’m some kind of rags-to-riches success story in the making.  
    To be honest, I don’t really think I’m that smart. I have poor work ethic, bad time management skills, and I’m terribly bad at math. In terms of academics, I’ve never even been awarded a shiny medal on stage or won any kind of competition--- I’m just not your textbook definition of an ideal, high-achieving student. I feel like I’m an impostor. I sometimes think that the only reason why I’ve gotten this far is just because of sheer luck.
    Going back, my family believes so much in me, and thinks of me as some sort of golden child because I’ve always excelled since I was kid. I remember one time a distant relative asked me if I "did anything other than study all day.” I’m not a robot. I’m a real, live, breathing human being with feelings and emotions. In another instance, I hung out with my cousins after a few years of not seeing each other. They were surprised to find out that I actually had a social life, and that I party and drink like every other college student. They thought I was some kind of quiet, studious good girl— which is far from the truth.  
    But because of that, I’m constantly anxious over maintaining this perfect image I have in their heads. I’m so scared to fail and I’ve had breakdowns over my grades. A year back, I got to watch a scene from the musical In the Heights by Lin-Manuel Miranda. In this particular scene, Nina Rosario, a second-generation American, was coming back home after losing her scholarship in college. She didn’t know how to break the news to her family.
    “This is my street. I smile at the faces I've known all my life. They regard me with pride. And everyone's sweet, they say, ‘You're going places!’ So how can I say that while I was away, I had so much to hide? Hey guys, it's me! The biggest disappointment.”
    Everyone looked up to her. She was the first person in her family to go to college, and everyone in her neighborhood admired her for being the one “who made It out.” She felt like a failure. I could relate so much with the feelings of anxiety, guilt, and sadness she felt because of the high expectations people had of her. However, I do hope I don’t end up with the same fate as her. Hopefully, I could finish my studies with a scholarship still.
    Thanks to my educational background, a lot of opportunities opened up for me. I feel like every school that I’ve attended prepared me well enough to get into the next school of a higher tier— it’s like I’m always leveling up in some way. I honestly hope I can keep this up.
    As I mentioned before, I admit that I have poor work ethic and I constantly catch myself procrastinating or being distracted from my studies in general. I feel like kaya ko naman— in terms of getting high grades. I know that I can study more, do much more, but I’m really lacking the motivation to do so recently. I don’t know if I’m experiencing some kind of burnout, but I feel like it’s unjustified because I’m just a freshman and I have it easier compared to my upperclassmen.
    Moreover, I’ve noticed that I’m starting to be complacent. I’m not caring for my studies as much as I used to. The idea that grades wouldn’t really matter much once I enter the “real world” has been lingering on my mind lately. I’ve been investing more time in my orgs because my accomplishments there feel more fulfilling and rewarding. I think that being out there and having actual first-hand experience in handling projects helps me grow much more as a person than just sitting down and taking notes.  
    I’m currently active in three student organizations, namely, ACOMM (Association of Communications Majors), AJMA (Ateneo Junior Marketing Association), and IAC (Intramurals Athletic Council). Because of my orgs, I’ve learned how to better interact with people and troubleshoot unexpected problems that would come my way. I’m being trained to think-out-of-the-box, and to be a more creative, innovative and resourceful person in general. Thanks to the orgs I’m part of, I’ve discovered more things about myself. I now have a clear career path in mind that I want to take for real. I’ve become more firm on my decision to shift to a different course because I actually found something that sparks joy for me.
    As of now, I’m thinking of shifting to AB Communications. A year ago, as I was filling out my application form, I only placed AB MA – POS as my first choice because my family wanted me to be a lawyer (and also it was the only honors program which had the least math in it). As the ACET results drew near, I actually thought I’d get into my second choice, AB COM because I believed that I didn’t have what it took to get into an honors course. But surprise, here I am now— studying something I don’t have much interest in with blockmates I don’t really connect with.
    Without having a solid group of friends within my block, I was forced to find company somewhere else— which brought me to ACOMM. In that org, I found a family #ACOMMIsHome. I became really good friends with other freshmen there as well as with the upperclassmen— the president of the org himself even said that I was actually one of his favorite members. Furthermore, another org close to my heart is none other than AJMA. By joining their marketing camps and case competitions, I developed a love for marketing. I can envision myself being in the corporate world somewhere in marketing or advertising.
For once, I’m actually looking forward to what the future has in store for me.  
0 notes
tongphongads · 6 years
Text
Cháy nhà máy Đài Loan có nhiều lao động Việt Nam, 5 lính cứu hỏa hy sinh
Trong số 7 người lính cứu hỏa xông vào nhà máy Công ty Kính Bằng ở thành phố Đào Viên cứu người trong vụ hỏa hoạn đêm 28-4 đã có 5 người hy sinh, 1 người đang trong tình trạng nguy kịch và 1 người bị thương không nghiêm trọng.
Trận hỏa hoạn bùng phát vào khoảng 9 giờ tối ngày 28-4 ở nhà máy Kính Bằng chuyên sản xuất bảng mạch in (PCB) ở thành phố Đào Viên của Đài Loan. Theo trang mạng xã hội của cộng đồng người Việt Nam tại Đài Loan thì nơi đây có khoảng 200 công nhân Việt Nam đang làm việc nhưng rất may tất cả các công nhân Việt Nam vẫn an toàn dù có thiệt hại về tài sản.
Tumblr media
Lực lượng cứu hỏa thành phố Đào Viên nỗ lực dập lửa và cứu người từ đêm 28-4 đến tận sáng 29-4. Ảnh: Central News Agency
Trong quá trình chữa cháy cho nhà máy, khi nhận được tin báo vẫn còn công nhân người nước ngoài bị mắc kẹt bên trong, 7 lính cứu hỏa đã dũng cảm lao vào nhà máy đang cháy dữ dội cứu người nhưng do nhà máy có quá nhiều hóa chất dễ cháy nên ngọn lửa lan quá nhanh khiến các anh cũng bị mắc kẹt và được thông báo mất tích.
Đến 5 giờ sáng ngày 29-4, 3 trong số 7 lính cứu hỏa bị mắc kẹt đã lần lượt được đưa ra khỏi nhà máy. Anh Lu Chng-yu (Lữ Tôn Úc) là người lính cứu hỏa đầu tiên được cứu khỏi hiện trường và đã được đưa đi bệnh viện với những chấn thương không đe dọa tính mạng.
Người lính cứu hỏa thứ hai được cứu ra là anh Lin Po-ting (Lâm Bách Đình). Anh được cấp cứu khẩn cấp nhưng đã qua đời tại bệnh viện. Người lính cứu hỏa thứ ba được đưa đến bệnh viện lúc khoảng gần 5 giờ sáng nhưng đang trong tình trạng nguy kịch.
Đến khoảng 4 giờ 14 phút sáng, đã có thêm 4 lính cứu hỏa nữa được tìm thấy và đưa đến bệnh viện nhưng cả 4 anh đều đã hy sinh.
Các lính cứu hỏa vào ứng cứu đồng đội cho biết 7 người đồng nghiệp của họ đều được tìm thấy ở tầng trệt. Về phía những công nhân người nước ngoài bị mắc kẹt thì một công nhân 40 tuổi đã được tìm thấy sau đó nhưng đã tử vong tại bệnh viện, còn một người khác thì đã bị chết cháy trong nhà máy.
Tumblr media
Những người lính cứu hỏa dũng cảm mệt mỏi và kiệt sức sau một đêm chiến đấu với ngọn lửa hung hãn để cứu người. Ảnh: Taiwan News
Thị trưởng thành phố Đào Viên Cheng Wen-tsan (Trịnh Văn Xán) đã rời hiện trường vụ cháy lúc 5 giờ sáng và sẽ tiếp tục thông tin đến công chúng cụ thể hơn về vụ cháy.
Theo Nld.com.vn
Let's block ads! (Why?)
from Blogger https://ift.tt/2Frm0N0 via IFTTT
0 notes