kisaki stepped away from hanma for 3 minutes and the man goes on a whole side quest by adopting a cat
peke j is now kisaki jr (this is from the mobile game for those who haven't played the event)
[art by me, do not repost]
Bluesky | Twitter | Twitch
425 notes
·
View notes
⊹˚. ♡ what are we? draken x f!reader . 592 wc . crack, feat. hina & emma, draken's a tease, i might make another part of this
for months now, you and draken have been "seeing eachother". it's hard to explain. he's been taking you on all these cute dates, you've been flirting with one another, the two of you hold hands in public without even realizing it, and your friends have all assumed you're dating, which has made you start thinking,
"what are we?"
neither you or draken have asked eachother this, nothing has been made official, and frankly, you're afraid to ask. it seems like a dumb question, but could you really be blamed for asking it? you didn't know, and you aren't quite sure he knows either.
with encouragement from emma and hina, bless their hearts, you go ahead and pick up your phone. reluctantly, you dial his number, before hitting the big green button, you look up at your friends, whom both give you a nod and thumbs up. you shake off your worries, and call draken.
the phone rings for what feels like eternity, making your foot tap impatiently. suddenly, you hear a, "hello?" you nearly hang up right there. the whole pep talk you'd just gotten seems to of went right out the window, and you start to shake. "hi."
"what's up?" you realize how late it is, checking the clock on your nightstand. it's 12 am.
"i didn't wake you up, did i?"
"i was just 'bout to go to sleep, but don't worry about it."
"cool, cool."
silence.
"so.. why'd you call?" draken sounds confused, usually something like this would irritate him, like, if mikey had called him this late and just stayed quiet he'd be pretty ticked off, but he has a godly amount of patience when it comes to you.
"i wanted to ask you something."
he stays quiet.
"what- uh... what are we?"
more silence.
"ain't it obvious?" you freeze. seemingly. you turn a very deep red, because emma starts to giggle into hinas shoulder.
"what do you mean?" you can't help but laugh nervously, filled with anxiety. what does he mean? is he saying that in a "we're nothing more than friends, obviously!" kind of way or in a "obviously we're together!" way? it's hard to read his tone, that's right in between sounding playful and confused.
"tell me, what do you want us to be?"
oh, he wants you dead. that's basically impossible to say out loud with your two snickering best friends in front of you. you point to your door, mouthing "get out." at the two girls, resulting in hina scurrying out, dragging a whiny, nosy emma out with her.
"i- uh. i guess i was hoping we could be. y'know."
"no, n/n, i don't know."
you sigh, pouting dramatically. "y'know.. official. girlfriend 'nd boyfriend." you nearly throw up in your mouth out of sheer embarrassment, but you were proud of yourself for finally getting that out after questioning your relationship nonstop for the past week.
"hmm.. i suppose that could work."
"you suppose?!" he laughs, making you smile.
"i'm just kiddin', y/n. i'd love to make things official."
like a teen girl in one of those corny movies you watch, you fall on your back and kick your feet out of excitement. it almost felt like a dream come true, you've finally made it to the next base after months of build up.
"great."
"great."
"see you tomorrow?"
"sounds great."
"bye."
"bye."
the phone is still snug against your ear as you squeal in excitement, the que for the girls to run back in and bask in the excitement with you.
i might make a "part two" for this.. in quotes bc it could techically be a standalone but yk
154 notes
·
View notes
Tokyo Revengers, CIRCUS IN THE DARK - Shuji Hanma English Lyrics Translation
TL Notes:
1. 37564 is a great example of play-on-words in Japanese. To read this correctly it’s “Mi, Na(na), Go, Ro(ku), Shi”. “Minna goroshi” or “kill everyone.” So in reality, that line “We’ll 37564 the whole audience” translates properly to “We’ll massacre the whole audience”. It’s the same with MNGRS, just with the first letter of each word.
A hazy silhouette in the fog, my way is like a coiling snake
This listless white-and-black board game is no more
Another stalemate
Laugh, joker, and I’ll juggle as you wish
We’ll 37564 the whole audience
Now ring the starting bell
We’re gonna paint this circus a crimson red
Dance like a thespian, as if you’re a clown
Wave your baton in the dark night
Ah, grim reaper, carve this epitaph
Let’s put on a show for this main finale
CIRCUS IN THE DARK
A deadly mistake
A numbing bad end
Once more the canvas is clouded and monochrome
A broken paintbrush
Sing, jester
There’s been no color since then
Everyone in sight will be massacred
A gate opens in the fog
With this scythe, I’ll reap everything in my own way
And I’ll juggle nevertheless
We’ll decorate this world with our heaps of lies
It’s checkmate when the fog clears away
And your head goes rolling with a swing of my scythe
“Show Must Go On,” now, dance
Come now, thespian; as if you’re a clown
Wave your baton in the dark night
Ah, grim reaper, carve this epitaph
Let’s put on a show for this main finale
CIRCUS IN THE DARK
GRIM REAPER IN THE DARK
CIRCUS IN THE DARK
CIRCUS IN THE DARK - Shuji Hanma EN TL @MatchaGyudon (google.com)
30 notes
·
View notes