Tumgik
#language comparisons
Text
I got curious, so I did a bit of “research”
The most popular fic in English is an NSFW (incredibly raunchy, wow) Guardians of the Galaxy fic with 128.179 kudos.
In Mandarin, it is a mature RPF fic of the actors from The Untamed that resulted in AO3 being blocked in Mainland China. It currently has 26.916 kudos
For Spanish, the prize goes to an explicit omegaverse & mpreg The Scum Villain's Self-Saving System fic with  3.245 kudos
Indonesian gives us a BTS college AU with 1.569 kudos and French stays on the bandom vibes by giving us an explicit One Direction dystopian story. But the band rpf award goes to Tagalog* ***, with their first page (sorted by kudos) being all Kpop (ENHYPEN, EXO & SEVENTEEN) and no-fandom.
(For those curious, Korean has a low amount of Kpop rpf on their first page. I assume they publish it somewhere else)
Egyptian Hieroglyphics (which, yes, is an option on AO3) gives us a beautiful song translation with an impressive 495 kudos. I really recommend everyone check it out; it is incredible. Welsh** (160) and Old English (222)  also had their most popular work have an English translation. Latin (124), on the other hand, is just fully in Latin. There are a few translations, but they are provided by other people and not the original author.
Greek has a lot of Greek political RPF. Like, a lot. 
I was incredibly surprised by the fact that you can write fanfiction in Quebecois sign language. I was not surprised at all by the fact that Sindarin was an option.
.
A few of the languages had their most popular stories not be in that language and just be a case of mislabelling (or, in some cases, people using less-used languages on AO3 as dumping grounds for tests or personal notes.) Also, there were a couple of languages with no stories at all. 
If you have been thinking about writing fic in a language other than English, take this as a call for action. There are a lot of people out there reading in all sorts of languages. Even in languages with only a couple kudos, those are a couple of people who are incredibly happy to find a story of a media they love in a language they love too.
. Edits from 7/12/2022:
* Filipino*** is the standardized version of Tagalog and the way Ao3 refers to the language, which is why that is the word used instead of Tagalog. Feel free to reach out if there is a better way to word that sentence. 
** Welsh was included next to Old English as they both had English translations, and not as an implication that it is a dead language. Welsh is a living, thriving language with more than half a million speakers.
.
Edits from 26/12/2022:
*** More Tagalog speakers reached out asking me to change the language name to Tagalog. I did. The original note is left for those looking at the notes/asks and wondering what is going on. 
9K notes · View notes
canisalbus · 2 months
Note
I'm Italian and a new follower, ever since I saw the region where Machete is from I can't stop calling him Carmelo in my head since it's a pretty common name there and Vasco speaks with a Tuscan accent in my head now( I love how they pronounce the letter C even if people sometimes makes fun of them for that)
It's always really fun hearing about any Italians that like my work and characters, because you guys obviously have the insider knowledge I (a Finnish person) am not privy to. If you say Machete looks like a Carmelo I have hard time doing anything but nodding and going "ah yes, sounds legit, you probably know your Carmelos better than I do".
248 notes · View notes
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Live Musgrave Reaction ↳ Sherlock Holmes Granada (1984) - s03e04 - The Musgrave Ritual
93 notes · View notes
elitadream · 6 months
Note
Your Bowser is GORGEOUS but also huge!! 😱 A lot bigger than I had imagined him to be when I saw your previous body-swap posts! Is he always this massive?
Hehe yep! ;) 😁
Granted, Bowser's stature might indeed appear smaller in the body-swap tangent, but that's because Mario is always hunched over and crouching. The real Bowser, on the other hand, stands at his full height with his back straight and his head held above his shoulder line. But if we look at the two side by side, the characters are actually the same size in both instances!
Tumblr media
Pretty cool, the difference one's posture makes, huh?^^
187 notes · View notes
zishuge · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The heavens will bless the kind. Since he is blessed, then he should go through hardships to gain knowledge and wisdom. Sooner or later, the truth will be revealed to the world. Story of Kunning Palace (2023) | Ep. 11
125 notes · View notes
entropyvoid · 3 months
Text
Dr. Ratio in Chinese, Japanese, and Korean: Calm, cool, collected, unemotional
Dr. Ratio in English: OHHhh 😩 I just cANNOT stay away from books and bathtubs. Especially the former. When one’s head is stuffed with filth,🤢 one’s body is no cleaner! 🫧💦🐤💅✨
63 notes · View notes
chaika-jpeg-shitpost · 3 months
Text
ancient magus' bride season 2: anime vs manga comparison
Tumblr media Tumblr media
According to the fan and the official English translations, Elias never called Chise a child in the manga (here's a good post from blue-inspiration-blog about that too).
Was the line changed to compensate for this panel that didn't fit in the anime? Or did the creators actually want Elias to call Chise a child?
Tumblr media
(this is ch 66, wanted to find it in Japanese but it's no longer available on comicgrowl. If any of you read the chapter in Japanese or official translation to any other language, please tell us how it was translated there!)
53 notes · View notes
mrs-gauche · 5 months
Text
It's so funny to me how we all remember this iconic line mostly for its delivery, while German and French even try to avoid using the word, meanwhile English just gets straight to the point, like
German: .....the lust......
French: .....the desire......
English: SEX. I'm talking about SEX.
And while we're at it, do you think that line was also on his mind when he was smiling at that poor guy who was tied to Celene's bed? lol
Tumblr media Tumblr media
"Ah yes, just like the good old days..."
You know, now that I think about it, Solas had no right to kinkshame the Inquisitor like that. lmaoo
62 notes · View notes
Text
Trying to transliterate Leara's name into Quenya, and it somehow becomes, uh,
Lëarra
Which basically means "You Sealion!"
And I'm just, "Oh yes, this is That Sealion Woman, and she can breathe fire, as all sealions do."
If Leara, for any reason at all, needed an actual Quenya or Sindarin name for any fun Elvish shenanigans, we'll just use Calairie/Calearil, which is "Light of the Sea" in Quenya and Sindarin, and what Leara actually means.
#I mean yes she uses vilya as her spy name but that's elrond's ring (ps elrond is my favorite i wanted you to know)#and elanor is her middle name and what she used in the blades but that's just a flower which yeah leara is big on roses#BUT ELANOR IS ALSO SAM'S DAUGHTER I CAN'T DO THAT#how did lin manuel miranda get on my likes playlist wth oh it's moana cool cool#anyway#coining a name like artanis felagund for a character has made me so twitchy that i have to do languages right now or not at all#ever look at aldmeris/altmeris and quenya and sindarin side by side and go 'huh there are a lot of crossover words what's up with that?'#BUT YOU KNOW IT'S BECAUSE TOLKIEN IS THE FATHER OF ELVISH AND ANY OTHER ELF LANGUAGE IS GOING TO BORROW#it's like uh oh he'd hate this comparison but it's like tolkien elvish is latin/greek and TES elvish is english#but yeah i brought maglor's name over into aldmeris so leara needed to be taken into quenya and sindarin#it's totally not because i'm still thinking of that hypothetical Skyrim/lotr leara/glorfindel fic#okay i am but it's even more pipedreamy than leara/astarion#keeping count is going to be 50+ chapters I am a COLLEGE STUDENT i am so tired please help me#I'm going to go make cookies in the air fryer now like an unhinged feral fey faerie child#which is what i am in case you were wondering which i note you WEREN'T#ahem#oc: leara roseblade#languages#mod post#BUT NO HOLD ON i don't know ANY D&D ELVISH WHATSOEVER but they told me astarion means little star and it's his childhood name#and i am like obviously because 'ion' means 'son of' in Sindarin and can easily become a diminutive suffix#i am dangerous around languages i can tell you where any cow is from just on the name alone its madness (is it? is it madness?)#okay now i'm done
40 notes · View notes
familyofpaladins · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
Here it is!!! Here's my giant board of things that make me go "HHMMMM"
There's just a lot of things that happened this season (season 4) that could connect back to LBD.
more and close ups of the board below
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Main things here:
There's several times where LBD refers to playing "a game" and that people and other things are "pieces" of that game
The Jade Emperor tells Azure that he is just a piece in a game. What is this game? Who are the players? LBD and the Emperor? Someone else? The mystery person with the scroll? The Mayor? Where is he???
LBD also tells Monkey King, Macaque and Mk at different points that she will rip/undo/erase the memories of them. How was she planning on doing that? Oh hello Ancient Scroll of Memory that is in the Underworld.
Oh underworld you say? Ya know, I wonder if that was the "beyond" the Mayor was referring to when he said that LBD would use the Samadhi fire to cleanse the celestial realm and beyond. I mean, the fire IS an Inter-dimensional weapon after all.
There is twice that LBD refers to MK as a monkey. Does she know? Did she know that MK was a stone monkey all along??? Does that have anything to do with the weird blue wisps during MK's transformation?
I'm now realizing that I forgot to add a piece of info, but its over all not super important. But she tells Macaque at one point that he "refused the Path of Destiny, and so there will be Pain". But she tells MK that the pursuit of what you think is right will only lead to pain.
She also tells Mei (which MK overhears) while possessing Monkey King, that they (Mei and the other Heroes) are Agents of Chaos, which LBD wants to eradicate, and that in doing so will get rid of disorder and Destruction. Meanwhile the ink curse tells MK that he's nothing but a Harbinger of Chaos who will cause nothing but Chaos and Destruction. Is it simply using LBD's words to get in his head or is there something more there?
also the symbols on the scroll are the same symbols that LBD uses and which surrounded her when she was locked away. Does that mean anything? Is it just the language of the underworld? Is it just a language the animation crew uses on repeat because they have it? or is LBD connected to the scroll?
hhmmmmmmmmm
151 notes · View notes
zhooniyaa-waagosh · 7 months
Text
Me, first learning kana: Wow I love how straightforward Japanese pronunciation is, it's really nice to not have to wonder how things are pronounced.
Me, learning kanji: oh what the fuck actually
Me, now learning about the types of keigo and how they affect conjugation and pronunciation:
Tumblr media
67 notes · View notes
batxmasisrjuice · 1 year
Text
Love the comparison on these...
And how gutteral he is on the second clip 🥵
I mean, either deliriously happily or looking around all nervous/scared as he dances with Lydia.
....
And all of THESE changes during "Doesn't he deserve a chance at liiiiiife?"
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
268 notes · View notes
hedgehog-moss · 1 year
Text
Some books I’ve enjoyed this year:
Fiction:
L’art de perdre, Alice Zeniter
Revolutionary Road, Richard Yates
Les enfants sont rois, Delphine de Vigan
Social Creature, Tara Isabella Burton
La vie devant soi, Romain Gary
Evolution, Stephen Baxter
La Princesse de Clèves, Mme de Lafayette
Nonfiction:
Espejos, Eduardo Galeano
The Worst Hard Time, Timothy Egan
She Said, Jodi Kantor
After Sappho, Selby Wynn Schwartz
La Panthère des neiges, Sylvain Tesson
Becoming Beauvoir, Kate Kirkpatrick
Voices from Chernobyl, Svetlana Alexievich
I’d love to know what were your best reads of ‘22 !
334 notes · View notes
jeeaark · 5 days
Note
Ok! So. After the in game sexy squiddy times thing, I can’t help but view tentacle holding as *very* intimate. As such… I wonder if Gg grabbing emp’s tentacle when he first met him in squid form didn’t help Emps have *feeling* and if this here in the recent comic is something like an awkward smooch
Tumblr media
Again, to each their own interpretation! CAN"T GO WRONG WITH THAT INTERPRETATION EITHER asdkjfasd it's very cute actually I only know what happens when you take the uh-failed kissy kiss pathway, so I didn't uh quite find out how it went with the actual kissy kissy wiggly danglers pathway.
SO- Whatever love language Greyg and Emps trial-and-errored off-screen together while fiddling at fuddling during that one astral plane time is between them and whatever Orpheus couldn't mentally shut out. I like to think tentacle-holding isn't always equivalent to romantic intimacy. Maybe not to Greygold anyway. Because if Greygold can't high-five with their tentacle, a high-tent if you will, their bud without somebody blushing, Greygold is gonna be flabbergasted.
Maybe there's a casual way to tentacle-holding and a hollywood-esque romantically-charged way to tentacle-holding. Which one is which though? Hell if I know.
23 notes · View notes
Text
Sitting here wishing my ADHD was more severe just so people could realise I actually have a problem-
49 notes · View notes
aingeal98 · 1 year
Text
Thanks to the Cass asl post I've been able to figure out what bugs me about that trope beyond the racism. It's the fandom laziness where instead of putting any sort of thought into how this disabled character navigates the world you write her disability as convenient and palatable as possible, 9 times out of 10 so she can be a completely defanged side character in service to the white men in her family. The popularity of the trope even before the Young Justice TV show watered her character down is just yet another example of batfamily fanon not giving a shit about the source material, and instead (especially for the non white female characters) transforming it into something worse.
(This post is not about actual fans who engage with the Cass using sign language trope. More how her character, or lack of it, in the bland and boring batfamily tumblr/ao3 fanon is impacted by this being commonly headcanoned as her default state of communication. And how instead of being uplifting disability representation it becomes a tool for misogyny and racism.)
121 notes · View notes