Tumgik
#coin de ville
francoise-larouge · 1 year
Photo
Tumblr media
Paysage urbain Paris XXe février2023 ©FrançoiseLarouge
43 notes · View notes
ltwilliammowett · 28 days
Text
Tumblr media
Sailor's love token for or from W B with an image of the Ville de Paris, late 18th century
The Ville de Paris, built at Rochefort, laid down in 1757 as Impétueux but renamed after Paris, the city that funded her construction. She was completed in 1764, a 90-gun first rate. She fought at the Battle of Ushant (1778) and sailed for the West Indies and Americas in 1781 and fought at the Battles of Fort Royal, the Chesapeake and St. Kitts. On 12 April 1782, at the Battle of the Saintes, she was captured by Admiral Hood on HMS Barfleur, under the command of Admiral Rodney. In September 1782 she was hit by a hurricane off Newfoundland on the voyage back to England and sank with the loss of all hands but one.
33 notes · View notes
chaotictomtom · 1 year
Text
c'est duuur de se mettre à dw classic depuis le tout début jveux déjà arriver aux goofy doctors là il est trop aigris le vioc il déteste tout les humains il fait le zgeg et des cacas nerveux à son grand âge il est insupportable, après the edge of destruction askip il respecte un peu plus barbara + avec le temps il aime un peu plus les humains mais goddamn grognon le boug...... jregarse le slide show qu'est les eps marco polo parce que episode perdu, le gard a vraiment littéralement boudé dans sa chambre pendant genre 3 jours 🧍
0 notes
coovieilledentelle · 14 days
Text
Tumblr media
Séville, la ville où tradition et modernité se marient harmonieusement et où la joie est contagieuse à chaque coin de rue.
Tumblr media
Belle Séville : une ville abritant des orangers vibrants, de délicieuses tapas et les sons des danseurs de flamenco
Tumblr media Tumblr media
36 notes · View notes
agelessphotography · 5 months
Text
Tumblr media
Barricades de la Commune, avril 71. Coin de la place Hotel de Ville & de la rue de Rivoli (Barricades of the Commune, April 71. Corner of Place Hotel de Ville & Rue de Rivoli), Pierre-Ambrose Richebourg, 1871
70 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 8, 21 février 1897, Paris.
Toilette de promenade. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67.
Tablier suédois pour jeune fille. Modèle de chez Mlle Rimbot, rue de Richelieu, 73.
Robe d'intérieur en cachemire uni et cachemire brodé. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43.
Toilette de jeune fille en mohair gris. Mod. de chez Mmes Brun-Cailleux, r. de la Victoire, 48.
Robe en serge d'Irlande vert. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43.
Robe en mohair bleu marine. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67.
Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Toilette de promenade.
Robe en drap mastic. Un galon de passementerie simule sur la jupe une robe de dessus aux deux coins de laquelle se trouvent des ornements en passementerie. Le corsage plat fait à pointe s'ouvre avec de larges revers sur un plastron plissé en soie de nuance claire, terminé au bord supérieur par un col droit plissé en soie. Les revers encadrés de galons en passementerie se rattachent derrière à un col carré; on rattache aux devants une ceinture Médicis en velours, ornée de grands boutons de nacre. Les manches garnies de galons en passementerie, ont des bouillonnés courts.
Mastic cloth dress. A trimming braid on the skirt simulates an outer dress on both corners of which are trimmings ornaments. The flat pointed bodice opens with wide lapels onto a pleated light silk bib, finished at the upper edge with a straight pleated silk collar. The lapels framed with braids are attached behind to a square collar; A Medici velvet belt is attached to the front, decorated with large mother-of-pearl buttons. The sleeves, trimmed with trimmings, have short ruffles.
Tablier suédois pour jeune fille.
Ce tablier suédois est fait en drap léger jaune soufre foncé; il se compose d'un seul morceau droit ayant 65 centimètres de largeur, 1 mètre 12 de longueur; ce morceau est froncé deux fois au bord supérieur, de façon à lui laiser 26 centimètres de largeur; on l'orne avec un morceau replié en dessus, triangulaire coupé en drap brun clair, ayant 16 centimètres de largeur au milieu, 4 centimètres sur les côtés, orné d'une bordure brodée étroite. On fixe sur le bord inférieur une bordure en drap brun clair ayant 26 centimètres de largeur, et l'on coud en même temps au bord inférieur du tablier une double bande de drap soufre, ayant 4 centimètres de hauteur, brodée de légères courbes au point de cordonnet. Les motifs ronds et ovales des deux bordures, dont les fig. 36 et 37 représentent le dessin, sont appliqués partie en soie vert olive, partie en soie blanche; on les brode en soie de cordonnet blanche, jaune, bleue au passé et points de fantaisie; les autres motifs sont faits avec les mêmes couleurs au passé et au point de cordonnet. Le tablier est retenu à la taille par une ceinture en drap jaune; le plastron du tablier est fixé au corsage par des épingles de fantaisie.
Le tablier peut être également exécuté en toile de couleur, et orné de bordures au point de cordonnet ou bien au point de croix.
This Swedish apron is made of light dark sulfur yellow cloth; it consists of a single straight piece 65 centimeters wide, 1 meter 12 long; this piece is gathered twice at the upper edge, so as to leave it 26 centimeters wide; it is decorated with a piece folded on top, triangular cut from light brown cloth, 16 centimeters wide in the middle, 4 centimeters on the sides, decorated with a narrow embroidered border. We attach to the lower edge a border of light brown cloth 26 centimeters wide, and at the same time we sew to the lower edge of the apron a double strip of sulfur cloth, 4 centimeters high, embroidered with slight curves in stitch. cord. The round and oval patterns of the two borders, including figs. 36 and 37 represent the design, are applied partly in olive green silk, partly in white silk; they are embroidered in white, yellow, blue cord silk with paste and fancy stitches; the other patterns are made with the same colors in past and cord stitch. The apron is held at the waist by a yellow cloth belt; the bib of the apron is attached to the bodice with fancy pins.
The apron can also be made in colored canvas, and decorated with cord stitch or cross stitch borders.
Robe d'intérieur en cachemire uni et cachemire brodé.
Cette robe est faite en cachemire bleu pâle uni, et cachemire brodé de même couleur. La robe-princesse est faite en cachemire uni; le plastron, les manches et la garniture sont faits en cachemire brodé. Les devants sont croisés et terminés à gauche sous une draperie formant écharpe. Le col et les manches sont entourés d'une fraise en cachemire.
This dress is made in plain pale blue cashmere, and embroidered cashmere of the same color. The princess dress is made of plain cashmere; the bib, sleeves and trim are made of embroidered cashmere. The fronts are crossed and finished on the left under a drapery forming a scarf. The collar and sleeves are surrounded by a cashmere ruff.
Toilette de jeune fille en mohair gris.
La jupe en mohair gris est entourée de six rangs de galons-mohair gris foncé; le corsage-blouse est orné devant et derrière de quatre rangs de galons. La fermeture du corsage sur le côté est couverte par un double volant de velours. Ceinture et col droit en velours; la ceinture est ornée d'un nœud sur le côté, on fait retomber une fraise en dentelle sur le col droit. Les manches terminées par un volant de dentelle sont garnies de bouillonnés courts au bord supérieur.
Le chapeau rond en paille noire, est garnie de soie mauve et de gloxinias.
​The gray mohair skirt is surrounded by six rows of dark gray mohair braid; the bodice-blouse is decorated front and back with four rows of braid. The bodice closure on the side is covered by a double velvet ruffle. Belt and straight collar in velvet; the belt is decorated with a bow on the side, a lace ruff falls on the right collar. The sleeves ending with a lace ruffle are trimmed with short bubbles at the upper edge.
The round black straw hat is trimmed with mauve silk and gloxinias.
Robe en serge d'Irlande vert.
Cette robe faite en serge d'Irlande verte, est garnie de rubans de velours noir, qui ornent le côtés gauche et le bord inférieur de la jupe. On fixe sur les côtés trois beaux boutons et des boutonnières simulées. le corsage plat fermé devant en biais, est garni sur le devant de gauche, avec des rubans de velours posés horizontalement; on pose sur le devant un morceau plissé, formant revers, orné de ruban de velours. Une ceinture de velours entoure la taille et se termine sur le côté par un nœud. Le haut col droit est garni en ruban de velours. Les manches sont garnies de ruban de velours, et ornées au bord supérieur avec deux volants.
This dress, made in green Irish twill, is trimmed with black velvet ribbons, which adorn the left sides and the lower edge of the skirt. Three beautiful buttons and simulated buttonholes are attached to the sides. the flat bodice closed at the front at an angle, is trimmed on the left front, with velvet ribbons placed horizontally; we place on the front a pleated piece, forming a lapel, decorated with velvet ribbon. A velvet belt surrounds the waist and ends on the side with a bow. The high, straight collar is trimmed with velvet ribbon. The sleeves are trimmed with velvet ribbon, and decorated at the upper edge with two ruffles.
Robe en mohair bleu marine.
Cette robe en mohair bleu marine est garnie au bord inférieur de la jupe avec plusieurs rangées de galons et de soutaches. Cette garniture se reproduit sur la veste courte à revers carrés, ornée de beaux boutons. La veste à manches est posée sur une blouse sans manches en soie rouge plissée, terminée par une ceinture et un col droit en velours bleu marine.
This navy blue mohair dress is trimmed at the bottom edge of the skirt with several rows of braid and soutache. This trim is reproduced on the short jacket with square lapels, decorated with beautiful buttons. The sleeved jacket is placed over a sleeveless blouse in pleated red silk, finished with a navy blue velvet belt and stand-up collar.
35 notes · View notes
a-room-of-my-own · 2 months
Text
La rumeur sur Brigitte Macron ça ne peut venir que de gens qui ont toujours vécu en ville. J’ai grandi à la campagne à côté d’une petite ville, et je connaissais tout rien qu’en allant acheter une baguette des aventures extra conjugales du maire, des problèmes de comportement du fils du dentiste, des histoires d’héritage de la famille Trucmuche…
(mais si vous savez, les Trucmuche ceux qui tenaient le magasin de jouets, oui enfin maintenant c’est un opticien mais anciennement Trucmuche, ah ça du temps du père Trucmuche ils étaient aisés mais alors le fils Trucmuche… Non pas Gérard, il est très bien lui mais l’autre, le bon à rien? Oui celui-là et bien vous savez qu’il aurait vendu les meubles de la grand-mère sans le dire… La grand mère c’était une Machinchose, de l’usine Machinchose oui. Ça n’existe plus bien sûr mais je vous parle de ça, y’a 40 ans tout le monde avait quelqu’un dans sa famille qui travaillait chez Machinchose. Alors imaginez les meubles ! Et sa pauvre femme ! Et madame ce sera quoi ? Une tradition ? Je vous jure les gens n’ont plus aucune patience de nos jours. 1 euros vingt merci ce sera tout ? Merci au revoir! Oui et donc sa pauvre femme, elle serait même allée chez le bijoutier du centre vendre sa gourmette. Ils en sont là ! Non je l’ai su par - enfin ne le répétez pas - la petite apprentie de Mireille, du salon de coiffure à côté. Tous les jours elle vient chercher son croissant. D’ailleurs elle s’est fiancée avec vous savez qui?… »
Du coup j’imagine que si dans mon coin un fils de famille de notable était devenu une femme et enseignait dans une école catholique toute la ville serait au courant et il suffirait de faire un micro trottoir pour avoir absolument toute l’histoire avec les dates, les détails et une bonne dose de mythologie.
14 notes · View notes
callitmagicrpg · 5 months
Text
Tumblr media
✧✲✧ CALL IT MAGIC ✧✲✧ (city nyc, 2.0, version 10)
Il y a un quelque chose à New-York. C'est là, flottant dans les vents changeants, dans les premiers flocons de neige, dans les derniers rayons du soleil. C'est là, au creux des mélodies de Broadway et des conversations de Wall Street. C'est là, aussi, dans le bruissement des feuilles de Central Park, dans les décors de cinéma, les promenades le long de l'Hudson River. C'est partout, partout. Un grain de folie, un nouveau souffle, un soupçon de rêves que l'ont suit en dépit des travers. C'est là, dans la paume de la Statue de la Liberté, en haut de l'Empire State Building. Dans les couchers de soleil et les levers de lune. C'est là, ici, partout au coin de ces rues qui quadrillent la ville. Il y a un quelque chose, à New-York. Quelque chose de magique.
un rp tous les deux mois - pas de minimum de lignes - toutes formes de rp encouragées (à deux, trois, quatre, en solo, en os, en flashback/flashforward, rps libres, etc…) - des bonnes vibes et c'est tout ♡♡♡
http://callitmagic.forumactif.com
23 notes · View notes
from-derry · 3 months
Text
Isidro - Responsable de la maison commune - 63 ans
Tumblr media Tumblr media
Derrière ses airs affables et calmes, Isidro cache une personnalité rigide et ferme. Il dirige la maison commune, pourtant teinte d’une indéniable philosophie hédoniste. Et c’est bien ce qui représente toutes les facettes de sa personnalité, la communauté qu’il guide est façonnée à son image.
Isidro est né en Espagne, où il vit une dizaine d’années comme architecte de renom. Il profite alors de la vie en toute liberté et sans aucune limite: il a de l’argent à foison et affronte peu de difficultés. Il rencontre à l’occasion d’un gala de charité celui qui deviendra son compagnon de vie, Frank. Gestionnaire d’un fond caritatif américain, Frank était l’organisateur du gala.
D’abord amants d’une nuit, ils passent la semaine ensemble, celles d’après au téléphone presque tous les jours et Isidro décide de finalement le rejoindre aux Etats-Unis, alors tout juste âgé de 36 ans.
Ils sont arrivés à Derry il y’a 20 ans. En vacances, ils décident de camper dans les environs de la ville et au moment de reprendre la route, réalisent qu’ils sont coincés dans les bois où ils ont passé la nuit. Isidro n’explique toujours pas la chance folle qu’ils ont eu ce jour-là de ne pas croiser de créatures - peut-être n’étaient-ils pas encore passés dans Derry la nuit venue. Car s’il se souvient bien, Frank l’a quitté quelques instants le temps de trouver un coin d’aisance. Comme il ne revenait pas, Isidro est parti à sa rencontre et ils n’ont jamais retrouvés ni leur ne tente ni leur voiture, pourtant quelques mètres derrière eux, ils l’auraient juré. Perdus dans les bois, affolés, déshydratés, ils ont trouvé les abords d’une vieille et imposante maison coloniale étrangement vide mais en bon état. Frank décédera cette nuit-là, attiré à l’extérieur par d’étranges voix amicales émanant du porche.
Isidro est encore hanté par les cris de douleur qu’il a entendus dans la nuit et l’image de la dépouille exsangue découverte le lendemain. Il a été découvert par quelques habitants de Derry et a vécu un temps dans le centre-bourg. Frôlant un alcoolisme sévère, il manque de sombrer définitivement.
Il reprend sa vie en main, aidé par l'écoute attentive et l'amitié de membres de la communauté. Isidro investit l’immense maison pour la retaper et invite quiconque veut vivre avec lui à le rejoindre. Dans la maison, on vit et profite comme si demain ne viendra jamais, dans la maison tout est permis tant que ça ne met pas en danger la vie des autres. Quiconque enfreint ces règles sera invité à quitter la maison. Au fil du temps, il agrège malgré lui une communauté parallèle au centre-bourg, liée tant par les relations entre les deux groupes que par le besoin d’échanger les vivres et les biens pour maintenir l’équilibre général. S’il reconnaît l’autorité de Beck, elle ne vient presque jamais à la maison et lui ne descend que rarement en ville.
17 notes · View notes
randomnameless · 1 month
Text
L'administration le week-end de Pâques c'est quelque chose
Hier - j'ai une réunion prévue de longue date et je me suis fait enguirlander parce que je n'avais pas fini un truc
Aujourd'hui : "au fait, la réunion de hier est décalée à une date ultérieure"
Hein? Mais elle a déjà eu lieu!
"Oh, et puis le truc qu'on t'avait dit de faire mais que tu n'avais pas fait? Ben en fait, il ne fallait pas le faire."
Quoi?
"Bonnes fêtes :)"
Tout ce que je comprends, c'est que malgré un mal de tête carabiné, hier je me suis tapée le combo "malaise voyageur + colis abandonné + attention il y a du vent on va rouler plus lentement!" pour me rendre dans une ville à la con, me faire hurler dessus, puis passer 10 heures à ruminer dans mon coin pour qu'on me dise à la fin "tkt c'était pas important!"?
Heureusement que j'ai mon lapin en chocolat.
9 notes · View notes
professeur-stump · 1 month
Text
S'essayer au village
 Non, je le crois plutôt dans un coin de la plaine, au bord du ruisseau. Il est si petit qu'un rideau de peupliers le cache à tous les yeux. Ses chaumières disparaissent dans les oseraies de la rive. Un bout de prairie verte lui sert de tapis; une haie vive le clôt de toutes parts, comme un grand jardin. On passe à côté de lui sans le voir. Les voix des laveuses sonnent, semblables à des voix de fauvettes. Pas un filet de fumée. Il dort dans sa paix, au fond de son alcôve verte.  Aucun de nous ne le connaît. La ville voisine sait à peine qu'il existe, et il est si humble que pas un géographe ne s'est soucié de lui.
(Émile Zola, Le Petit village, Nouveaux contes à Ninon, 1870)
10 notes · View notes
alexar60 · 9 months
Text
Sur le devant de la scène
Tumblr media
Elle connaissait le succès,
Grâce aux chansons qu’elle écrivait.
Elle faisait même la une de la presse
Pour sa voix enchanteresse.
Partout où elle passait,
Ses concerts étaient complets
Par des fans émerveillés
De l’entendre si bien chanter.
Mais tout ça la fatiguait.
Elle préférait tout renoncer,
Et ne plus être une vedette
Qu’on suit bêtement à l’aveuglette.
Car tout cela l’énervait.
D’être toujours autant adulée.
Elle ressentait même une gêne
D’être sur le devant de la scène.
Un matin, elle est partie,
Avec sa guitare pour compagnie,
A la recherche des vieux troubadours
Qui chantaient contre un repas du jour.
Elle marchait de ville en ville
Se sentant toujours utile
Lorsqu’elle apportait un peu de joie
Avec le charme dans la voix.
Mais, c’était surtout au coin du feu,
Assise près d’un tendre amoureux,
Qu’elle retrouvait son inspiration,
Pour une nouvelle chanson.
Et jamais elle ne regrettait
De ne plus être autant adulée
Comme on courtise une reine
Sur le devant de la scène.
Alex@r60 – août 2023
21 notes · View notes
raisongardee · 3 months
Text
Tumblr media
"Souvent, en regardant une charmante copie d’un portrait d’Angelo Bronzino, que possédait sa mère et qui représentait un seigneur de vingt ans, l’épée au côté et la main sur un livre, il avait pensé à ce temps où un soldat pouvait sans ridicule être passionnément attaché à l’étude. "Que de fois l’ai-je regardé et entretenu, ce témoin charmant, grave et pensif, d’un âge disparu. Que de fois j’ai revécu avec lui cette vie vraie, où l’on se poignardait bien au coin des rues, où la lutte était à chaque pas, mais où tous les ressorts étaient tendus, où toutes les facultés vibraient. Il a son épée. C’était un "noble cavalier, hardi et courtois" ; c’était un soldat, comme l’était tout seigneur ; il vient sans doute de combattre à la tête de ses gens contre les troupes de l’Empereur Charles-Quint qui menace la ville. Mais il est appuyé aussi sur un livre. C’est qu’après les bons coups d’estoc il aime lire Dante ; il a peut-être lui-même composé quelques sonnets ; à coup sûr il a devisé des affaires de la République et causé de l’art avec son peintre et ses compagnons. C’était alors tout simple, l’homme et le citoyen demeuraient toujours sous l’habit qui les couvrait."."
André Maurois, Lyautey, Paris, Librairie Plon, 1931.
8 notes · View notes
logogreffe · 1 year
Text
65 notes · View notes
mothmiso · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Italie 2008-2019 (2) (3) by Denis Gounelle
Via Flickr:
(1) Une légende dit que Positano a été fondé par Poséidon/Neptune, le dieu de la mer, par amour pour la nymphe Pasitea. La ville a été un port de commerce s'enrichissant des échanges avec toute la Méditerranée et le Moyen-Orient, ceci dès le IXe-XIe siècles puis de nouveau, après une longue période difficile, à partir du XVIe siècle. Rendue célèbre par les artistes étrangers venus se réfugier dans ce petit coin de paradis, Positano est désormais une ville touristique et station balnéaire réputée. A legend says that Positano was founded by Poseidon/Neptune, the god of the sea, out of love for the nymph Pasitea. The city was a trading port enriched by trade with the entire Mediterranean and the Middle East, from the 9th to 11th centuries and then again, after a long difficult period, from the 16th century. Made famous by foreign artists who came to take refuge in this little corner of paradise, Positano is now a famous tourist town and seaside resort. (2) Vue sur la côte. Coastal view. (3) L'arrivée à Amalfi.     
14 notes · View notes
perduedansmatete · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ce week-end était trop cool, il devait pleuvoir mais on a échappé aux gouttes, donc on a pu traverser la ville en long en large et en travers, mes docs ne me font définitivement plus mal, à chaque coin de rue je regardais zoé et on se disait "j'adore strasbourg je me sens chez moi je veux trop y vivre" j'aime l'ambiance, j'aime le calme du jardin botanique, j'aime la musique et les cygnes un peu partout. j'aime le vin et j'aime entendre mes amies essayer de prononcer leurs noms ou commander du monster et non pas du munster, j'aime être l'alsacienne du groupe sans jamais y avoir été, j'aime le resto de romain et romain tout court, j'aime le soju à la myrtille, j'aime le fait de savoir que j'y retourne quand je veux, et je me demande pourquoi je n'ai pas suivi ma sœur avant, bref je ne pensais pas dire ça un jour mais je suis un peu tombée amoureuse de strasbourg, c'est grand-mère qui va être contente
30 notes · View notes