Tumgik
#La Mode illustrée
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 15 mars 1885, Paris. Robe en lèze écrue sur satin vieux vert. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
La jupe courte, faite en satin vieux vert, est recouverte en lèze écrue. Le corsage, ouvert en pointe devant et derrière, fait en satin vieux vert, est recouvert en lèze écrue, ouverte devant, montant jusqu'à l'encolure derrière; on dispose la dentelle en petits plis qui forment des bouillonnés au-dessous de la taille. La moitié supérieure des manches demi-longues est plissée; on fronce le bord inférieur des manches, on les garnit d'une petite bande de velours vieux vert. Une ceinture en velours vieux vert avec un nœud et une rosace en ruban de velours complètent le corsage, fermé par devant.
The short skirt, made in old green satin, is covered in ecru lèze. The bodice, open at the front and back, made of old green satin, is covered in ecru lèze, open in front, reaching up to the neckline behind; we arrange the lace in small folds which form bubbles below the waist. The upper half of the half-length sleeves are pleated; we gather the lower edge of the sleeves, we garnish them with a small strip of old green velvet. An old green velvet belt with a bow and a velvet ribbon rosette complete the bodice, closed at the front.
126 notes · View notes
Text
Tumblr media
La Mode Illustrée 1874
via autumnarisal on pinterest
20 notes · View notes
pastlivesfinery · 2 days
Text
Tumblr media Tumblr media
La Mode Illustrée, 1882
16 notes · View notes
thedeadleafs · 3 months
Text
Anaïs Toudouze, La Mode Illustrée, 1873
Tumblr media
10 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 9, 29 février 1920, Paris. Grande cape en lainage nouveau. Double face, uni à l'endroit, et pékiné à l'envers de rayures inégales. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Large cape in new wool. Double sided, plain on the right side, and pekin on the reverse with uneven stripes.
91 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 19, 12 mai 1862, Paris. Alphabet orné, au plumetis. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
559 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 12, 21 mars 1869, Paris. Toilettes de Mme Bréant-Castel, 28. r. Nve. des Pts Champs. Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Robe de dessous en faye vert lumière. Le bord inférieur est garni d'un volant ayant 25 centimètres de hauteur, surmonté d'une ruche chicorée; sur chaque côté cette ruche se sépare, forme un angle droit et remonte jusqu'à la ceinture, de façon à simuler une seconde robe, tandis que le volant représente la robe dessous. Tunique faite avec un crêpe de chine blanc, brodé de fleurs de couleur; la frange du châle sert de garniture à la tunique. Celle-ci est relevée à l'aide de ruches en faye verte de façon à former un très-large pouff par derrière. Ceinture verte se fermant sous un chou assorti. Corsage décolleté en faye vert, recouvert de gaze blanche, et bordé ainsi que les manches courtes de ruches en dentelle. Coiffure de roses thé et roses.
Robe de dessous en pékin rouge à raies satinées, garnie d'un volant coupé en biais ayant 40 centimètres de hauteur. Robe de dessus en cachemire noir brodé, garnie d'une frange noire. Mantelet pareil à la robe, croisé par devant et à revers, fixé par derrière de façon que les pans forment une sorte de tournure assez volumineuse. Le corsage, ouvert, est en cachemire noir. Les manches sont à revers brodés comme ceux du mantelet.
Underdress in light green faye. The lower edge is trimmed with a ruffle 25 centimeters high, topped with a chicory ruffle; on each side this ruffle separates, forms a right angle and goes up to the belt, so as to simulate a second dress, while the ruffle represents the dress underneath. Tunic made with white crepe de chine, embroidered with colored flowers; the fringe of the shawl serves as trim for the tunic. This is raised using green faye ruching so as to form a very large pouff from behind. Green belt closing under a matching collar. Low-cut bodice in green faye, covered with white gauze, and edged as well as the short sleeves with lace ruffles. Tea rose and rose hairstyle.
Underdress in red pekin with satin stripes, trimmed with a bias-cut ruffle measuring 40 centimeters in height. Top dress in embroidered black cashmere, trimmed with black fringe. Mantle similar to the dress, crossed at the front and at the cuff, fixed at the back so that the sides form a sort of rather voluminous turn. The open bodice is in black cashmere. The sleeves have embroidered cuffs like those of the mantlet.
93 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 15 mars 1896, Paris. Robe en lainage liège. Robe en lainage gris-acier. Modèles de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en lainage beige.
Cette toilette, en lainage beige, est ornée de dentelle crème et d'applications de dentelle, qui entourent le bord inférieur de la jupe en formant des palmettes isolées. Le corsage est garni d'entre-deux de dentelle posés sur de la soie beige. L'entre-deux du dos se prolonge en pointe jusqu'à la taille, et devant, jusqu'au milieu de la poitrine. Les deux côtés du corsage sont garnis au bord inférieur d'entre-deux en dentelle. Les manches larges, fendues au bord supérieur, laissent voir des entre-deux de dentelle; on garnit leur bord inférieur avec deux mêmes entre-deux. L'encolure est garnie d'un col Médicis formant deux pointes sur les côtés, et de rosaces de ruban.
This dress, in beige wool, is decorated with cream lace and lace applications, which surround the lower edge of the skirt forming isolated palmettes. The bodice is trimmed with lace inserts placed on beige silk. The middle of the back extends in a point to the waist, and in front, to the middle of the chest. Both sides of the bodice are trimmed at the bottom edge with lace inserts. The wide sleeves, slit at the upper edge, reveal lace inserts; we garnish their lower edge with two same spacers. The neckline is trimmed with a Medici collar forming two points on the sides, and ribbon rosettes.
Robe en lainage gris-acier.
Cette robe, en lainage gris-acier, est garnie avec de la soie blanche et du lacet noir. On pose sur le corsage un plastron en lainage terminé par une bande de velours, auquel se rattache sur les côtés une draperie plissée encadrant les bras par devant, et se terminant en pointe au milieu du dos. Le plastron est orné d'un motif de feuilles en soie blanche, bordé de galons. On fixe des motifs semblable au bord supérieur et au bord inférieur de la jupe; on les réunit par du lacet au bord inférieur. Les manches très larges sont ornées de motifs semblables; le corsage est complété par un col Médicis orné de galons; recouvert en velours à l'extérieur et par une ceinture de velours.
This dress, in steel-gray wool, is trimmed with white silk and black lace. A woolen bib finished with a band of velvet is placed on the bodice, to which is attached on the sides a pleated drapery framing the arms in front, and ending in a point in the middle of the back. The bib is decorated with a leaf motif in white silk, bordered with braid. We attach similar patterns to the upper edge and lower edge of the skirt; they are joined together with lace at the lower edge. The very wide sleeves are decorated with similar patterns; the bodice is completed by a Medici collar decorated with braid; covered in velvet on the outside and by a velvet belt.
83 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 8, 22 février 1885, Paris. Robe en taffetas vert-de-gris et faille chinée rose. Robe en faille et gaze chenillée. Modèle de chez Mme Coussinet, rue Richer, 43. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
98 notes · View notes
chic-a-gigot · 3 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 4, 28 janvier 1872, Paris. Toilettes de Mme Bréant-Castel, 28 rue Neuve des Petits Champs. Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Robe de dessous en satin blanc. Première jupe en tarlatane blanche, avec volant plissé ayant 25 centimètres de hauteur. Au-dessus de ce volant une bordure grecque en velours rouge, se terminant par des bouclettes de même velours. Seconde jupe pareille garnie de même (volant de moitié moins haut que le précédent), relevée de chaque côté. Corsage décolleté en velours rouge à petites basques et manches courtes. Collier en corail rouge. Dans les cheveux diadème en grenades.
Jupon de faye fris bleu, garni d'un volant froncé ayant 35 centimètres de hauteur. Au-dessus de ce volant, des pattes en velours de même couleur, fixées par un grand bouton d'argent. Au-dessus des pattes, une ruche en faye. Tunique garnie de même. Corsage montant à basques, et manches à volant avec même garniture. Sous-manches larges en dentelle.
White satin underdress. First skirt in white tarlatan, with pleated flounce 25 centimeters high. Above this flounce a Greek border in red velvet, ending in loops of the same velvet. Second similar skirt trimmed in the same way (ruffle half as high as the previous one), raised on each side. Low-cut red velvet bodice with small peplums and short sleeves. Red coral necklace. Pomegranate tiara in her hair.
Blue Faye Fris petticoat, trimmed with a gathered flounce 35 centimeters high. Above this ruffle, velvet tabs of the same color, attached by a large silver button. Above the legs, a faye ruffle. Tunic trimmed in the same way. High peplum bodice and ruffled sleeves with the same trim. Wide lace undersleeves.
96 notes · View notes
chic-a-gigot · 10 months
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 24, 15 juin 1873, Paris. Toilettes de Mme Bréant-Castel, 19 rue du 4, Septembre. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de toilettes:
Jupon de mousseline blanche, uni par devant, garni de bouillonnés disposés en diagonale sur tout le côté de derrière et la queue. Entre ces bouillonnés, çà et là, nœuds en ruban bleu turquoise. Le devant du jupon est garni de six volants plissés, disposés par séries de deux volants. Chaque deuxième volant est surmonté d'une torsade en ruban bleu turquoise disposé en torsade. Polonaise en même mousseline, disposée en pouff par derrière, ouverte par devant et se rattachant à chaque torsade du tablier par un nœud de même ruban. Les devants de la polonaise sont garnis d'un volant plissé surmonté d'un ruban bleu. Larges, rubans bleus sous le pouff. Grand nœud bleu fixé sur la polonaise et se rattachant à l'épaule du corsage décolleté.
Robe en faye vert-de-gris. Chaque lé forme un gros bouillonné perpendiculaire, lequel se résout en deux plis, depuis la hauteur du genou par devant, puis graduellement à une hauteur moins élevée pour le tour de la robe. Ruban et nœuds en faye de teinte plus foncée, placés sur le point de départ de ces plis. Mêmes rubans et nœuds sur le corsage ouvert en carré. Manche à gros plis ne dépassant pas le coude.
White muslin petticoat, plain in front, trimmed with swirls arranged diagonally on the entire back side and the tail. Between these swirls, here and there, turquoise blue ribbon bows. The front of the petticoat is trimmed with six pleated flounces, arranged in sets of two flounces. Each second ruffle is topped with a twist in turquoise blue ribbon arranged in a twist. Polonaise in the same muslin, arranged in a pouff from behind, open in front and attached to each twist of the apron by a bow of the same ribbon. The fronts of the polonaise are trimmed with a pleated flounce topped with a blue ribbon. Wide, blue ribbons under the pouff. Large blue bow attached to the polonaise and attaching to the shoulder of the low-cut bodice.
Verdigris faye dress. Each length forms a large perpendicular swirl, which resolves into two folds, from knee height in front, then gradually to a lower height around the dress. Faye ribbon and bows of darker shade, placed on the starting point of these folds. Same ribbons and bows on the open square bodice. Large pleated sleeve not exceeding the elbow.
221 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 13 mars 1870, Paris. Toilettes de Mme Bréant-Castel, 28, r. Nve. des Pts. Champs. Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Robe de faye bleue de teinte moyenne, garnie sur son bord inférieur d'un volant plissé à la grecque ayant 20 centimètres de largeur et dont la tête de 3 centimètres est marquée par un biais de velours bleu. Corsage ouvert en châle avec revers de velours; manches justes à grands parements de velours. Ceinture de velours.
Enfant d'un an à quinze mois. Robe de piqué blanc garnie d'entre-deux en grosse guipure blanche, posé sur du ruban rouge en deux rangées sur le bord inférieur, en pattes sur le corsage décolleté. Ceinture et souliers rouges.
Robe de foulard nuance mode, à fines rayures noires. Cette robe ronde est garnie d'un haut volant (35 centimètres de largeur) surmonté d'un bouillonné; tunique pareille, bordée seulement d'un bouillonné dont la largeur est de 4 centimètres. Cette tunique, dont les lés sont séparés de chaque côté sous le bras, est drapée à l'aide de nœuds faits avec du ruban rouge; corsage ouvert sans manches, en même étoffe que la robe. Guimpe montante en mousseline blanche avec manches longues; ceinture rouge. Mêmes nœuds d'épaule; ruban de velours rouge au cou. Les lés de derrière de la tunique bouffent beaucoup en ce qu'ils ont été coupés plus longs que ceux des côtés.
Medium-colored blue faye dress, trimmed on its lower edge with a Greek-style pleated flounce 20 centimeters wide and whose 3-centimeter head is marked with a blue velvet bias. Open shawl bodice with velvet lapel; fair sleeves with large velvet facings. Velvet belt.
Child from one year to fifteen months. White pique dress trimmed with large white guipure inserts, placed on red ribbon in two rows on the lower edge, in tabs on the neckline bodice. Red belt and shoes.
Fashionable foulard dress with fine black stripes. This round dress is trimmed with a ruffled top (35 centimeters wide) topped with a bubble wrap; similar tunic, bordered only by a bubble, the width of which is 4 centimeters. This tunic, whose strips are separated on each side under the arm, is draped with knots made with red ribbon; sleeveless open bodice, in the same fabric as the dress. High white chiffon wimple with long sleeves; red belt. Same shoulder knots; red velvet ribbon at the neck. The back strips of the tunic have a lot of puff in that they have been cut longer than those on the sides.
59 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 9, 27 février 1887, Paris. Costume en bengaline vert serpent et velours écaille. Modèle de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 52. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Ce costume se compose d'une première jupe plissée à gros plis doubles et peu profonds. Une bande en velours écaille de 12 centimètres posée au-dessus de l'ourlet vient se terminer sur le côté gauche et remonte en échelle sur les trois plis formant une quille.
La tunique en bengaline unie est montée au corsage par 7 rangs de petites fronces distancées d'un demi-centimètre et vient se fermer sur le pouf du côté gauche par un nœud de ruban. Le côté droit est relevé par un nid de petites fronces sur une hauteur de 22 centimètres.
Le corsage en bengaline unie, découpé, est ouvert en pointe devant et au dos. L'ouverture est bordée par deux fins lisérés qui reposent sur une chemisette plate en velours écaille assorti.
This suit consists of a first pleated skirt with large double and shallow pleats. A 12-centimeter strip of tortoiseshell velvet placed above the hem ends on the left side and rises in a ladder on the three folds forming a keel.
The plain bengaline tunic is fitted to the bodice with 7 rows of small gathers spaced half a centimeter apart and closes on the pouf on the left side with a ribbon bow. The right side is raised by a nest of small gathers to a height of 22 centimeters.
The cut-out plain bengaline bodice is open at the front and at the back. The opening is bordered by two fine borders which rest on a flat shirt in matching tortoiseshell velvet.
71 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 month
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 11, 12 mars 1893, Paris. Robe en dentelle "bourdon" noire, sur dessous vert-de-gris. Robe en drap gris pâle. Modèles de chez Mme Gradoz, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en dentelle "bourdon" noire, sur dessous vert-de-gris.
La jupe, faite en faille vert-de-gris, à petite traîne, est recouverte avec une seconde jupe en dentelle nouvelle, dite bourdon; celle-ci est garnie sur le côté d'une quille en faille vert-de-gris plus foncé. Le corsage en faille, recouvert de dentelle bourdon, est garni d'un empiècement et d'une draperie plissée, froncée sur les épaules, faite en dentelle bourdon; les manches en faille vert-de-gris, sont garnies de hautes manchettes en même dentelle.
Black “bourdon” lace dress, with verdigris underside.
The skirt, made of verdigris faille, with a small train, is covered with a second skirt in new lace, called drone lace; this is garnished on the side with a darker verdigris faille quille. The faille bodice, covered in satin lace, is trimmed with a yoke and pleated drapery, gathered on the shoulders, made in satin lace; the verdigris-faille sleeves are trimmed with high cuffs in the same lace.
Robe en drap gris pâle.
La jupe unie, faite en drap gris, est garnie au bord inférieur d'une petite ruche de satin vert-émeraude. Le corsage en drap gris, formant corselet, est complété par une guimpe en faille gris pâle brodée de soie verte, plissée et ouverte sur un petit plastron en velours vert-émeraude; le corsage est garni de trois rangs de rubans de velours vert; les manches, en soie brodée, sont complétées par des manches bouffantes en drap gris, terminées par une ruche de satin vert.
Pale gray cloth dress.
The plain skirt, made of gray cloth, is trimmed at the bottom edge with a small ruffle of emerald green satin. The gray cloth bodice, forming a corselet, is completed by a pale gray fault wimple embroidered with green silk, pleated and open on a small emerald green velvet bib; the bodice is trimmed with three rows of green velvet ribbons; the sleeves, in embroidered silk, are completed by puffed sleeves in gray cloth, finished with a ruffle of green satin.
58 notes · View notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 9, 27 février 1898, Paris. Costume de voyage. Modèle de Mmes Brun-Cailleux, rue Taitbout, 78. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Ce costume fait en drap léger, couleur bouchon, est orné de tresses noires, disposées en courbes sur le contour inférieur de la jupe, et terminées par une étroite ruche en ruban de satin noir. Gilet en drap blanc, quadrillé de noir; corsage-jaquette avec basques ornées comme la jupe; col-pèlerine simulé par la garniture (tresses et ruche en ruban de satin noir); manches étroites ornées sur leur bord inférieur comme la jupe; trois volants plats, garnissent leur bord supérieur.
This suit, made of light, cork-colored cloth, is decorated with black braids, arranged in curves on the lower contour of the skirt, and finished with a narrow ruffle of black satin ribbon. White cloth vest, checkered with black; bodice-jacket with basques decorated like the skirt; pilgrim collar simulated by the trim (braids and ruffle in black satin ribbon); narrow sleeves decorated on their lower edge like the skirt; three flat ruffles adorn their upper edge.
64 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 4, 27 janvier 1929, Paris. Pour le temps du carnaval. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
394 notes · View notes