In Cádiz (Andalusia), Carnival festivities are a very popular cultural event every year because, besides costumes and dressing up, lots of people compete at the championships of chirigotas, cultural associations that play and sing, very often, songs with social and political messages.
This is the kids chirigota "Las hijas de Neptuno" [Neptune's duaghters], singing about our languages. A simple message that this future generation seems to get but that it's still controversial in Spain. Eskerrik asko to these little singers for the extra effort they made to learn their verses in our language!!
Vivo en un planeta que habla las lenguas de nuestras abuelas
I live in a planet that speaks our grandmas' languages
lenguas ancestrales, lenguas diferentes con su identidad
ancestral languages, different languages with their own identity
que son un tesoro súper importante me han dicho en la escuela
I've been told at school that they're a super important treasure
y que nadie tiene derecho a imponer su manera de hablar
and that nobody has the right to impose their way of speaking
borrando el mensaje de la libertad.
erasing the message of freedom.
Euskal Herrian, Euskal Herrian kantu hau entzuten da
In Euskal Herria, in Euskal herria this song is heard
en galego sa una mariñeira cantiga
in a healthy Galician, a sailors' song
i las paraules que en català parlen de llibertat i de amor i de vida
and the words that in Catalan speak of freedom, and of love, and of life
lenguas de muchas generaciones
languages of many generations
que en mi planeta la gente se entiende si sabe escuchar los corazones, los corazones, los corazones.
'cause in my planet people understand each other if they can listen to their hearts, their hearts, their hearts.
[x]
[Please excuse my understanding and ortography in Galego or Català, any correction is appreciated and welcome!!]