Tumgik
#translation request
rongzhi · 26 days
Text
OP talking to her boyfriend like she's in a shortform video drama
Translation request by @myhamartiaishubris.
English added by me :)
6K notes · View notes
agtteam · 7 months
Note
the DS Detective Conan games would be next level. The kindaichi case files crossover has a translation (unsure how complete it is), but none of the others do. One of them is on DS *and* PSP. Only one truth prevails, after all.
The Detective Conan games are firmly on our radar :D What projects we’re able to pick up depends on the availability of our translators, but we’re always recruiting and would be delighted to welcome more brains, er... hands!
18 notes · View notes
know-it-all-and-all · 3 months
Text
Well at least IA is useful for something.
trust me I hate Ai like everyone else, but I couldn't find the lyrics of a song because no one else think of translate it, so I ask if they can find the original lyrics on japanese website's and found them, then I asked if they can translate it, and at least was more decent than YouTube translation.
Video ending song short version;
youtube
full song:
youtube
Lyrics (eng rough AI translation)
A bit of a coward, lacking confidence, But you're totally cool, a kind person. I know you're trying hard, I want to be by your side more than anyone, watching over you. Because you hugged me that time, I Was able to protect what's important, I could smile saying "I'm okay now". Anxieties and worries, they fly away, Somehow, I'm not scared of anything, At any time, Ah, if you're there for me. I want to know more and more about you, Why is it? To the point where tears come out, I think so many times, This feeling, Ah, I want to deliver it to you, It will never change, no matter what happens, Because you're always my only hero. Actually, I wanted you to find it, In the depths of my heart, I hid my voice, Alone, saying "help me", I had kept it locked away, But I was able to put it into words, thanks to you. Because you accepted me straight on, I Realized my own voice, I felt like I wanted to step forward, I'm so happy, I laugh, thank you, I want to become properly strong, Those tears, Ah, because I'm watching. I know you're serious, the kindness you gave me, This time, for you, Maybe we're surprisingly the same, The passionate feelings, hiding in our hearts, I really like that about you, My Best Friend. Somehow, I'm not scared of anything, At any time, Ah, if you're there for me, I want to know more and more about you, Why is it? To the point where tears come out, I think so many times, This feeling, Ah, I want to deliver it to you, It will never change, no matter what happens, Because you're always my only hero.
The part "Because you're always my only hero." Was translated "Because you're always the only hero" but I changed to be more coherent with the song, and I have to say these lyrics cannot be more gay I love it.
Here it's the original japanese lyrics;
ちょっと弱虫で 自信なさげで でも全然かっこいいよね 優しいひと 頑張ってること 私は知ってる 誰よりそばにいて 見守りたい あのとき 抱きしめてくれたから 私 大事なものを守れた もう大丈夫って笑えた 不安だって 悩みだって 飛んでっちゃう なんだかんだ怖くない どんな時も Ah 君がいてくれたら もっともっと知りたい 君のことを なんでだろう? 涙が出ちゃうくらい 何度だって思うよ この気持ちを Ah 君に届けたくて ずっとずっと変わらない 何があっても でも言葉にできたのは 君のおかげ ホントはね 見つけてほしくて 心の奥 声を隠して ひとりぼっち 「助けて」って しまい込んでた でも言葉にできたのは 君のおかげ まっすぐに 受け止めてくれたから 私 自分の声に気付けた 踏み出したいなって思えた 嬉しくって 笑っちゃうよ ありがとう ちゃんと強くなりたい その涙は Ah 私が見てるから 本気だってわかるよ 君がくれた優しさ 今度は君のために 案外一緒なのかもね 熱い気持ち 心に秘めてる そんなとこがホント好きだ My Best Friend なんだかんだ怖くない どんな時も Ah 君がいてくれたら もっともっと知りたい 君のことを なんでだろう? 涙が出ちゃうくらい 何度だって思うよ この気持ちを Ah 君に届けたくて ずっとずっと変わらない 何があっても いつだって君だけがヒーローだから
If someone can do a better translation please let me know, I want to do a sub version video with ikoteru moments from both the manga and the anime.
8 notes · View notes
liberty-barnes · 6 months
Text
@ tamil people i need help please
okay so my friend's birthday is coming up and we always joke about our trio of girls being the sun, the moon, and the star. she's the sun in this equation
so in her birthday card, moon & i wanna write "thank you for being our sun" but in tamil cause she's from sri lanka but i don't trust google translate and i don't want something important like that to be wrong but i also don't know any tamil people besides her so if someone could please be kind enough to translate this for us so we can write it in the card i would really appreciate it🤍🤍🤍
11 notes · View notes
extremewritersblock · 9 months
Note
Hello!
I’ve read your story “The Unbreakable Vow” and truly liked it. Thank you for it. I love HP and ACOTAR and these parallels make sense to me.
Btw, I’m not just a reader, but also a fic-writer and wanna try myself as a fic-translator. Could you give me permission to translation?
I texted you on ff.net but you didn’t reply so I decided to text you here? Sorry for bothering 🙏🏻
Hi!!
You absolutely may translate it (I'm so glad you enjoyed it enough to want to do so!)
My only asks are: please link my original fic to your uploaded translation and please send me the link to yours when/if you upload so that I check it out too!
I imagine translating must be hard work so thanks for putting in the time and effort so that English fics can be accessible to others 💕
@dashawry
7 notes · View notes
clareguilty · 3 months
Note
Hi! I saw your works on ao3(actually reading now “my responsibility has found a place”), and I wanted to ask. Can I translate this work and post it on my ficbook akkount(https://ficbook.net/authors/3715077). I just really liked it and want to see it in my native language
alkjlakdlkflskd HI! omg this is the first translation request I've ever gotten I am so so flattered <3
I think it would be so wonderful if u wanted to share my fic in other languages! I'd love for you to share a link when you post it so I can add it to AO3 as well. Thank you so much for asking and it really means a lot that you enjoy my fic enough to share it in a completely different language. I've been so amazed at how many ppl in the bookmarks and comments speak languages other than English I think fandoms are so cool like that :D
I probably won't be able to read a lick of what you wind up sharing, but I can't wait to see it nonetheless <3
2 notes · View notes
honeydewsystem · 11 months
Text
Hi, I've been learning Japanese for a while now. I like to translate fanart or pages of manga whenever I can. If you find something you want translated, please feel free to send it to me.
My biggest interest is Arknights, so if you find Arknights content in Japanese don't hesitate to send it my way. But I'm open to other stuff too.
Of course, I'm not a native speaker, so I might not translate perfectly and some things are just "lost" on me :)
(I'm putting this in the translation request tag so those requesting translations can see)
9 notes · View notes
Note
Hello! I loved your tumblr! I am also a worshiper of ancient Egypt and I really want to get a tattoo with the titles of the goddess Ma'at. Do you accept translation orders?
Yes, I do! Please contact me privately to discuss it (:
4 notes · View notes
lavender-long-stories · 8 months
Text
I have no clue what this is
I am not sure if this is a bot or what but I got a request to translate my story into 'foreign language' (??? which one mate?) from a guest account on all my SasuHina fanfiction.net.
I have no way of replying to guest reviews other than posting another chapter and putting my reply in an author's note.
Tumblr media Tumblr media
And while I was making this post I got ANOTHER ONE. This is the third for Run Away With Me???
Tumblr media
I don't know if translators need to hear this (I am still somewhat sure that this is a bot) don't do this.
Just check author's bio if they have rules and then message them for permission.
3 notes · View notes
teenslib · 8 months
Text
Do I know anyone who knows enough Latin to translate the phrase, "Out of the Library and into the Weeds"? I'm trying to make a customized bookplate that plays on the traditional "Ex Libris" and the practice of "weeding" books to make more room on library shelves. Google Translate gave me "Ex Libris et in Zizania," but I don't entirely trust it.
3 notes · View notes
agtteam · 7 months
Note
Hello, have you considered translating the second death note Kira game, Death Note: Successors to L?
I'm a big fan of Mikami and he is only in that game and not the first.
Would be cool to have the whole trilogy :0
We do have plans to translate Successors to L, yes! We don't have any translators for it currently, but we are recruiting. (Interested parties, please get in touch!)
Although Mikami doesn't feature in the story mode of the Kira Game, he is an unlockable character who can be used in the freeplay mode :)
7 notes · View notes
cokibe7393 · 1 year
Text
Ni no kuni manga volume cover 1 and 2
Tumblr media Tumblr media
7 notes · View notes
whizz-things · 1 year
Text
Can someone please translate "Oni to Yoake"?? I honestly have no idea what it's about since there's no English info about it. I just know that there's something fruity going on
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I'm on chapter 10 in the manga (raws only so I am mostly clueless about what's going on) but I think there's some kind of love polygon going on.
2 notes · View notes
spones-in-my-bones · 2 years
Text
Does anyone have recs for some Japanese translation of a letter? I have a thank you letter I want to send to Japan, but I'd need it translated into Japanese. Anything helps!
2 notes · View notes
mollymarymarie · 2 years
Note
Hi ! I left a comment on DYH somedays ago, after my second read of the fic, and i'm still thinking about them, and about my love for them ! Every time one of the songs in the fic pop on my playlist i just stop and smile like a loon cause i'm visualising the scene from your fic lmao ! Your description are so beautiful and poetic. I was wondering if you'd be interested by a translation of it ? I'm French and would REALLY like to translate it so some of my friend could read it. Love your work ♥
Hello friend! I've been falling behind on replying to comments on DYH but thank you for leaving one! And thank you again for a reread! That's so kind!
And just so you know, I do the same thing with the music! Those are songs I've listened to for at least a decade, so it's funny that they found new meaning to me (and to you!)
I would be honoured if you wanted to translate my fic! As long as you credit me (and/or tag me if you can), then that's perfect! I'm super impressed by people who can speak more than one language because I cannot 😭
5 notes · View notes
darke-faerie · 9 months
Text
Translation Request!
Tumblr media
Hi!
So this is a lantern on a Chinese style fan kit I bought off amazon (see about two posts before this on my page for the full piece) but translate and friends on twitter have been unable to decipher what these characters mean, translate did briefly pick up the top one as 'plum' but then glitched out and it's not recognising it as a supported language, and the instructions to the kit itself were in Chinese (if that helps) sooo does anyone here know what language it is, and what it says? I'm currently working on the theory that as the kit was cheap, this is just gibberish but at this point it is bugging me that I can't find an answer
thanks! ^.^
1 note · View note