Il est en cage!!
Pour précision, je ne parle pas du même chien! Le premier, sur lequel j'avais écrit jusqu'à maintenant, s'est révélé fantasmeur ou souminateur!
Bien évidemment, il n'a pas fallu beaucoup de temps pour retrouver un soumis qui demandait à être en cage!
Sur les conseils d'un ex (premier amour), je m'inscris sur un site pour échanger et rencontrer des personnes dans le milieu BDSM. Je commence à échanger avec lui. Chaque réponse me prend 30 min au minimum, entre lire sa réponse et répondre à tout.
Très vite, quelque jour après, on décide de se voir car on se rend compte qu'on habite les villes d'à côté! Un midi, je mets les pieds dedans! je lui demande de me raconter ses expériences même si du monde est à côté! Le temps défile sans s'en rendre compte, il n'y a plus personne dans le restaurant. On prévoit de se voir 2 jours après. Il m'avait déjà envoyé des photos de "son attirail". Il est du genre équipé et pas en petit modèle. Ca tombe bien, j'ai envie d'en prendre un au-delà de l'acceptable.
Bien sûr, un rituel est déjà en place. Dès qu'il me parle il doit avoir un plug! Peu importe la taille ou la longueur! je veux qu'il ait un truc dans le cul quand il s'adresse à moi! Il peut le changer car je me doute que son trou s'habitue vite (et j'ai eu raison de penser ainsi) et qu'il est capable d'encaisser gros!!! Mais s'il le change il doit me dire pour lequel!
Ce détail passé! 2 jours après le voilà chez moi! j'ai fait ma wish list où j'ai demandé de m'amener certains jouets sélectionnés sur photo. Ma table basse est vite remplie de plug, de cage, de gode, cagoule, laisse .. Mon envie qu'il vienne avec ses jouets n'est pas désintéressée, je veux qu'il reparte avec sa bite en cage, mais je ne lui ai pas dit évidemment. Durant ce temps, il masse mes pieds! Je lui mets sur la gueule pour l'envoyer à mon esclave (il aimera le lire)!
1h avant qu'il parte, je saisis une cage et lui dit qu'il ne partira pas sans!!! Il ne s'attendait pas que cela arrive aussi vite! Je n'ai plus de temps à prendre et je veux m'assurer de la motivation de mon soumis. Je lui mets!! Quel est le plaisir de prendre ses couilles et sa queue, de les faire glisser dans l'anneau puis sa verge dans la cage, tout s'emboite et je pose le cadenas!! Je vais chercher un collier (je retire le hibou) et j'insère la clef!! Je la porte quotidiennement et lui envoie des photos pour lui montrer qu'elle est là!!!
Je n'ai aucune idée du temps qu'il va rester en cage! Je n'ai aucun scrupule à le faire pourrir en cage! Son record est 1 an. Je n'ai aucune prétention de le battre mais je lui ai dit que tant qu'il était mon soumis il serait en cage et que s'il voulait la retirer (piscine), il allait devoir disserter et que je ferais tout pour lui faire passer l'envie de la retirer même 2h!
Je me prive pas pour lui dire quand je me masturbe, notamment après le repas du midi (j'ai toujours eu une envie à ce moment) et même au bureau! En ce moment je me caresse à travers mes vêtements à moitié penchée sur mon bureau et j'aime sentir mes doigts après, pour me sentir!!!
Je veux qu'il rampe!! Je veux qu'il soit obéissant!!! Je veux qu'il me remercie chaque jour de faire de lui mon soumis, mon chien, ma chienne, ma future pute!!!!
5 notes
·
View notes
La Mode nationale, no. 289, 7 novembre 1891, Paris. No. 14. — Robes, manteaux, chapeau et toilettes d'intérieur. Bibliothèque nationale de France
Explication des gravures:
(1) Manteau de drap, vagué devant au corsage, relevé en pli Watteau sur une épaule, où il est retenu par un motif en passementerie. Croix de Malte sur la poitrine. Manches coquillées sur manches plates à poignets de fourrure chèvre du Thibet. Col boa, même fourrure que celle du manteau. Petit chapeau de drap, à bords retroussès, garni sur le côté par une agrafe en ruban.
(1) Cloth coat, wavy in front at the bodice, raised in a Watteau pleat on one shoulder, where it is held in place by a trimming pattern. Maltese cross on the chest. Shell sleeves on flat sleeves with Tibetan goat fur cuffs. Boa collar, same fur as the coat. Small cloth hat, with rolled edges, trimmed on the side with a ribbon clasp.
—
(2) Grand chapeau de feutre duvete gris, très avancé sur le front et garni en dessus par une masse de coques de ruban, d'où ressort, derrière, un pouf de plumes d'autruche.
(2) Large hat of gray down felt, very prominent on the forehead and trimmed above with a mass of ribbon shells, from which stands out, behind, a pouf of ostrich feathers.
—
(3) Toilette de maîtresse de maison, femme âgée. Robe en pékin de soie couleur évêque. Grande casaque à longues basques, ouverte sur un gilet de fourrure blanche, avec cravate semblable. Manches flottantes, à poignets de fourrure. Jupe légèrement froncée à la ceinture, boutonnée dans le bas sur le côté.
(3) Mistress of the house ensemble, for an older woman. Dress in bishop-colored silk pekin. Large coat with long tails, open over a white fur waistcoat, with similar tie. Floating sleeves, with fur cuffs. Skirt slightly gathered at the waist, buttoned at the bottom on the side.
Métrage: 16 mètres de pékin de soie.
—
(4) Toilette de jeune fille, en lainage rayé bleu et blanc, corsage à longues basques, étroites devant et forme habit derrière. Devant, grand plastron boutonné, faisant pointe jusqu'à la ceinture. Tout le corsage est entouré par un dépassant de soie blanche. Jupe froncée légèrement tout autour de la ceinture.
(4) Young girl's ensemble, in blue and white striped wool, bodice with long tails, narrow in front and dress-like in back. In front, large buttoned bib, pointing to the waistband. The whole bodice is surrounded by an overhang of white silk. Slightly gathered skirt all around the waistband.
Métrage: 10 mètres lainage, grande largeur.
—
(5) Grand manteau forme chinoise, en drap inoire. Devants droits, brodés dans le bas par des soies de couleurs. Le devant, fermé par une bande en damas broché, est encadré par deux autres bandes de velours bleu foncé; épaules bouffantes, entourées de velours et d'une frange de perles. Grand col Médicis, retenu par une patte boutonnée. Petite toque de drap bleu, surmontée par un pouf droit, en plumes d'autruche blanches.
(5) Large Chinese-shaped coat, in black cloth. Straight fronts, embroidered at the bottom with colored silks. The front, closed by a band of brocaded damask, is framed by two other bands of dark blue velvet; puffy shoulders, surrounded by velvet and a fringe of pearls. Large Medici collar, held in place by a buttoned tab. Small blue cloth hat, surmounted by a straight pouf, in white ostrich feathers.
—
(6) Toilette de jeune fille, en lainage vieux rouge et voile crème. Corsage court forme corselet, entouré de pompons de laine, entourant une chemisette unie semblable, avec col officier. Manches larges du haut, étroites et boutonnées dans le bas. Devant de jupe, formant tablier, garni de boutons dans le haut, sur une jupe de voile crème, toute plissée en surplis tout autour.
(6) Young girl's ensemble, in old red wool and cream voile. Short corselet bodice, surrounded by wool pompoms, surrounding a similar plain shirt, with stand-up collar. Wide sleeves at the top, narrow and buttoned at the bottom. Front of the skirt, forming an apron, trimmed with buttons at the top, over a cream voile skirt, all pleated in a surplice all around.
Métrage: 4 mètres lainage vieux rouge, grande largeur; 6 mètres voile crème, grande largeur.
—
(7) Toilette de jeune femme, en drap de dame bleu-amiral. Corsage plat sous une grande draperie vagueée passant d'une épaule à l'autre, tout entourée d'un galon d'argent et retombant devant jusqu'au bas de la jupe. Le reste du costume, forme princess, est plat sur les côtés et plissé derrieère à la ceinture. Manches en brocart bleu et blanc.
(7) Young woman's ensemble, in admiral blue lady's cloth. Flat bodice under a large loose drapery passing from one shoulder to the other, all surrounded by a silver lace and falling in front to the bottom of the skirt. The rest of the costume, princess shape, is flat on the sides and pleated behind at the waistband. Blue and white brocade sleeves.
Métrage: 9 mètres drap bleu; 8 mètres brocart.
26 notes
·
View notes