Già me le prefiggo davanti agli occhi della mente quelle onde scure, alte, con schiuma strabordante e bianca che si vanno a infrangere sopra agli scogli ospitanti granchi, anemoni e tanti fantasmi di quella che la vita non sarà più.
La nausa si ritrae ma compare ancora. La vista è cancellata da quel turbinio di stelle bianche davanti alla iride stanca;
J’ai dévoré ce polar : La théorie des ondes, écrit par Pascale Chouffot et publié chez Le Rouergue.
Je ne lis pas tant que ça de romans policiers, car, il faut bien l’avouer, souvent, je les trouve assez mal écrits. Avec des clichés. Ici, rien de tel. Une galerie de portraits plus vrais que nature, dans une région marquée par un triste passé. J’ai bien aimé le lien fait entre les orphelins du Morvan (vraie histoire absolument révoltante) et l’enquête qui s’intéresse à des jeunes filles disparues et jetées dans la Saône.
L’autrice évoque la ville de Chalon, ville moyenne un peu triste, seulement égayée par le carnaval qui ressemble à un défoulement collectif, expiatoire ou vengeur. Le social est au cœur de l’histoire, les emplois perdus, la galère des uns, la notabilité des autres, et l’onde profonde de la Saône, dont les remous d’aujourd’hui se font l’écho de ceux du passé.
C’est poisseux, assez furieux, mais écrit avec style, précision et limpidité.
Rua Antônio Le Voci
Breve lançamento da Construtora Econ
Cadastre – se, e receba mais informações:
Conversar no WhatsApp
Futuro lançamento Rua Antônio Le Voci
A construtora Econ traz para a cidade Dutra o Futuro Lançamento na Rua Antônio Le voci, 345, bem como na Zona Sul de São Paulo, a região e carente de lançamento, sobretudo de apartamentos na planta.
No momento temos apenas Breve…
Ora abbiamo scelto, anzi a volte sembra che qualcun altro abbia scelto per noi - un paio di pinze ci hanno acchiappato dietro le spalle. Io ho scelto. La vita mi si è stampata non sull'esterno, ma nel di dentro, sulla fibra viva, bianca, indifesa. Sono contuso e ricoperto di tutte le impronte che su di me hanno lasciato altre menti, altri volti e cose che hanno odore, spessore, sostanza ma non hanno nome.
Io sono semplicemente Neville per voi, che vedete i limiti ristretti della mia vita, e la linea che non può varcare. Ma per me stesso sono incommensurabile: una rete, le cui fibre impercettibili attraversano il mondo.
j’en trouve tellement intéressant pcq je parle anglais comme langue maternelle alors merci mon gars (j’espère que c’est assez non genré 😭 la langue française est casse-couilles qqf)
tkt tkt j'aime juste pas me genrer moi-même, c'est tout bon
du coup bien sûr j'ai reblogué ça sans penser à quoi que ce soit et maintenant que faut réfléchir y'a rien qui vient chuis un génie. je vais faire une liste évidemment.
✌️ : favorite proverb / saying from your language
"Y'en a pas un pour rattraper l'autre" j'aime bien, on me le dit souvent :') mais c'est un peu plan plan c'est pas très drôle. J'adore citer "le coeur a ses raisons que la raison ignore" à toutes les sauces pcq j'adore post-ironiquement péter plus haut que mon cul, mais c'est plus une citation qu'un proverbe. J'aime bien "aide toi et le ciel t'aidera" mais ça fait hyper catho quand même mdr. "Prendre des vessies pour des lanternes" ça me faisait rire quand j'étais gosse aussi.
Mais la meilleure d'entre toutes, ma réponse finale, c'est un vote pour "j'y vais au talent", parce que c'est un peu ma philosophie de vie au fond. Vive le je m'en foutisme.