Tumgik
#john allison weiss
vldsideblog · 5 months
Text
Tumblr media
This lyric is soooo Keith coded.
45 notes · View notes
yetrop · 4 months
Text
youtube
There’s no better way to start off the new year than with a kinda sad animatic about Aziraphale regretting his decisions after the season 2 ending! (…actually, come to think of it, there are many, many better ways. But I made this anyway, so I hope you enjoy)
21 notes · View notes
mintblooded · 7 months
Text
I’ll go the long way, I’ll take my time
And I know someday
I’ll realize
It might take me my whole life
But at least i did it right
I did it right
2 notes · View notes
punkrockmixtapes · 1 year
Video
youtube
John Allison Weiss - Dust Storm
6 notes · View notes
comfycozycrossfox · 9 months
Text
just 2 weeks bro i just have to get through 2 fucking weeks and then it’s concert time babey god damn 2 weeks
4 notes · View notes
roeknowsbest · 1 year
Text
"How To Be Alone" by John-Allison Weiss (Cover)
Today is the 10-Year anniversary of ‘Say What You Mean’! This record by John-Allison Weiss was so foundational to my musical upbringing. It was my gateway album into Johnny’s music and is easily one of my top / favorite records of all time. There’s not a bad song on it. Hope you enjoy this cover of one of my favorite songs from the record. Do you have an artist whom you consider to be…
youtube
View On WordPress
4 notes · View notes
nothisislyra · 7 months
Text
what if i saw john-allison weiss and future teens in boston... and then again in dc
0 notes
Text
John-Allison Weiss - The Long Way, traduzione
Tumblr media
Due secondi dopo non ti sei più fatta sentire
Avrei giurato che mi vedevi come un amico
Mi sono sbagliato
(da: Next Thing I Knew)
1. John-Allison Weiss – Dust Storm, traduzione
Tempesta di sabbia
   Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
Ho composto un ritornello con i pollici
Sono andato a casa per cambiare il futuro
Sono andato a casa per girarmi e scappare
Stanco di cantare tutte queste canzoni vecchie
Stanco di cercare di diventare qualcuno
Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
L’ho messo per iscritto e ci ho messo la parola fine
L’ho affrontata e ci ho messo la parola fine
   Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
Non pensavo che avrei mai visto questo giorno
Non stavo facendo caso a tutti questi segnali d’avvertimento
Ci stavo dando dentro e restando dritto
Diventa sempre più difficile sul lungo periodo
Diventa sempre più difficile trovarci qualcosa in comune
Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
Lo metto per iscritto e ci metto la parola fine
La affronto e ci metto la parola fine
   Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
Ho composto un ritornello con i pollici
Sono andato a casa per cambiare il futuro
Sono andato a casa per girarmi e scappare
Stanco di cantare tutte queste canzoni vecchie
Stanco di accontentare tutti quanti
Mi sono fermato in autostrada durante una tempesta di sabbia
L’ho affrontata e adesso è finita
L’ho messo per iscritto e adesso è finito
L’ho messo per iscritto e adesso è finito
       2. John-Allison Weiss – Different Now, traduzione
Diverso adesso
   C’è una canzone che canto da ventinove anni
In cui confesso ogni cosa per evitare le mie lacrime
Dico che non mi dispiace, ma mi fa diventare triste
E io ti amo ancora, ma è diverso adesso
C’è il caldo di un’estate che non mi esce dalle ossa
Dentro al mio sangue, come se non avessi mai visto altra cosa
E non sopporto l’idea di continuare a farmi vedere
E io ti amo ancora, ma è diverso adesso
   L’addio non è mai poco duro
Benino non è mai abbastanza
E tu piangi, ma io me ne devo andare
Perché ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
Ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
   Nella quiete del mattino ho ancora in testa te
Quando ti voglio di brutto, diventa più difficile trovarti
Per cui faccio i bagagli, lascio che si spengano le candele
E io ti amo ancora, ma è diverso adesso
   L’addio non è mai poco duro
Benino non è mai abbastanza
E tu piangi, ma io me ne devo andare
Perché ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
Ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
   Ed era magia
Tu eri il sangue che mi scorreva nelle vene
È una tragedia che il sentimento possa svanire
E mi si spezza il cuore a non sapere perché
   L’addio non è mai poco duro
Benino non è mai abbastanza
E tu piangi, ma io me ne devo andare
Perché ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
   L’addio non è mai poco duro
Benino non è mai abbastanza
E tu piangi, ma io me ne devo andare
Perché ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
Ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
Ci ho provato, ti amo, ma è diverso adesso
       3. John-Allison Weiss – Tell Me to Go, traduzione
Dimmi di andare via
   Dimmi di andare via
Perché non ho più tanta fiducia nella mia capacità di controllarmi
Non abbandono la speranza in un’ancora di salvezza che so già che non c’è più
Vedo quello che succede
   L’ultima volta sono caduto di colpo
Non stavo proprio bene, ma non riesco a rilassarmi
Mi riprendo le serate che mi sono persa
Non va proprio bene, ma non resisto
Penso troppo e analizzo troppo
Dico continuamente le stesse cose e alla fine resto senza fiato
Ti imploro “Dimmi di andare via”
   Dimmi di andare via
Perché se fosse per me non me ne andrei mai
Come un segnale nel tuo fumo che non sono mai capace di leggere
Resto avvolta nella mia testa
Resto sola per il mio letto
   L’ultima volta sono caduto di colpo
Non stavo proprio bene, ma non riesco a rilassarmi
Mi riprendo il male che ho fatto
Non va proprio bene, ma non resisto
Penso troppo e analizzo troppo
Dico continuamente le stesse cose e alla fine resto senza fiato
Per cui se mi capisci, se solidarizzi
Dimmi qualcosa per farmi calmare e portami a casa
Oppure dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via
   Dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via, dimmi di andare via
Dimmi di andare via
       4. John-Allison Weiss – Feels Like Hell, traduzione
Pare l’inferno
   Lo sai che mi manchi quando sei con me
Non so come, ma sei lontanissima
Tu dici che non è niente, ma non può essere
Sento che cominci ad allontanarti
Amore, dimmelo: va tutto bene tra di noi?
O devo preparare una via di fuga?
Mi manchi sempre quando sei con me
È l’inizio della rottura?
   Io cerco sempre di ascoltare il tuo cuore che batte in ogni secondo che ci metti
Mi hai fatto venire dubbi su me stesso
Le righe che hai in volto sono io?
   Amore, dimmelo: va tutto bene tra di noi?
Devo mettermi a scavare una fossa?
Come fai a mancarmi quando sei con me?
È l’inizio della rottura?
   Sottosopra, non sono me stesso
Chiamalo amore… pare l’inferno
Distruggimi, tipo giorno dopo giorno
Pare l’inferno
Mi sa che me ne sto alla larga, alla larga
   Sottosopra, non sono me stesso
Chiamalo amore… pare l’inferno
Sottosopra, non sono me stesso
Chiamalo amore… pare l’inferno
Lo sai che mi manchi quando sei con me
Non so come, ma sei lontanissima
Come fai a mancarmi quando sei con me?
È l’inizio della rottura?
È l’inizio della rottura?
       5. John-Allison Weiss – Miss Me, traduzione
Mancarti
   Vorrei mancarti
Vorrei che ti chiedessi come sto
Vorrei che ascoltassi
Vorrei mancarti ogni tanto
   Vorrei mancarti
La tua foto ancora attaccata al cruscotto
Come mi hai scaricato…
Mai visto un bel momento sparire così in fretta
   E lo so che hai passato tempi migliori
Non ce l’ho con te perché hai voltato pagina
Però potevi lasciare un biglietto o mandarmi una canzone
   Hey, vorrei proprio mancarti
Vorrei mancarti
Vorrei mancarti
   Vorrei mancarti
La mia memoria ha delle buone intenzioni
Però sono stanco di risolvere i tuoi misteri
Di cantare queste canzoni tristi ispirate da te
   E ognuno ha i propri modi di fare
Non pensare che io non abbia i miei
Però potevi lasciare un biglietto o dirmi addio
   Hey, vorrei proprio mancarti
Vorrei mancarti
Vorrei mancarti
Vorrei mancarti
   A volte mi sballo e non ne vengo fuori
Resto preda dell’ansia
E lo so che non serve a niente ormai
Eh, vorrei proprio mancarti
E ci provo, ma non riesco a smettere di pensarci
Sto morendo dalla voglia di fartelo sapere
Se adesso mi senti e sei in ascolto
Sappi che vorrei proprio mancarti
Vorrei mancarti
Vorrei mancarti
Vorrei mancarti
   Eh, come mi hai baciato sotto la luce di quel lampione in piena notte
Non ci posso credere che non ti manco
Tesoro, se sei in ascolto fammi sapere
Mandami un segnale che ti sono mancato
Un qualche segnale che ti sono mancato
Eh, sì, vorrei mancarti
Vorrei mancarti
       6. John-Allison Weiss – New Day / Old Ghost, traduzione
Nuovo giorno / Vecchio fantasma
   Quella vecchia melodia familiare mi riporta a casa
Una canzone che prima amavo ma che adesso so a malapena
Mi ricordo ancora tutte le parole che cantavo quando mi arrendo a quei ricordi dolorosi
   Al cortile, alla vecchia macchina
All’autostrada, alla costa
Ogni nuovo giorno risveglia un vecchio fantasma
   Quella vecchia melodia familiare mi rende debole
Una seconda possibilità di provarci e ci ricasco in pieno
Sono tutto ammaccato e torno dritto da te
I finestrini aperti, scelgo i lividi
   Al cortile, alla vecchia macchina
All’autostrada, alla costa
Ogni nuovo giorno risveglia un vecchio fantasma
   E adesso ti vedo come ti vedevo allora
Con un amore che si fa davvero sentire
Lasciatene riassorbire
   Ai fanali, alle grandi litigate
Al tramonto, alla fine
Al bagnasciuga, ai vecchi tempi
A quegli innamorati, a quegli amici
Al cortile, alle grandi stelle
All’autostrada, alla costa
Ogni nuovo giorno risveglia un vecchio fantasma
       7. John-Allison Weiss – Can’t Stand, traduzione
Non puoi stare
   Fumo al sorgere del sole, buio all’alba
Notte dopo lunga notte, si fissano dei limiti
Se non scegli un lato, so che da parte stai
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, stai dalla parte di ciò che è sbagliato
   Sangue del mio cattivo sangue che mi scorre fin nel profondo
Mi hanno insegnato fin da piccolo a non vedere il sangue nero su queste strade
Se non alzi la voce su questa cosa, non osare parlare di libertà
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, non puoi stare dalla parte della pace
   Secoli spezzati in due nel dolore
Il tuo vicino è in pericolo ed è colpa del tuo silenzio
Se non alzi la voce su questa cosa, so da che parte ti metti
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, stai dalla parte dell’odio
   Fumo al sorgere del sole, buio all’alba
Notte dopo lunga notte, si fissano dei limiti
Se non scegli un lato, so che da parte stai
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, stai dalla parte di ciò che è sbagliato
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, stai dalla parte di ciò che è sbagliato
Se non riesci a stare dalla parte di ciò che è giusto, amico, stai dalla parte di ciò che è sbagliato
   Vivi ancora nel vecchio mondo, il sogno americano
Fai il giuramento di fedeltà
Di’, non la vedi tutta la violenza che si nasconde in questi segreti che manteniamo?
Se non riesci a stare dalla parte del cambiamento, amico, non puoi stare dalla mia parte
       8. John-Allison Weiss – Next Thing I Knew, traduzione
Due secondi dopo
   Due secondi dopo non ti sei più fatta sentire
Son qui che accendo fiammiferi al vento da quando te ne sei andata
Mi sto stancando di cercare di attizzare il mio fuocherello solitario
Penso si possa tranquillamente dire che mi conviene non pensarci più
   Tipo, ooh, altro giorno, altra canzone
Tipo, ooh, mi metto a cantare
   Due secondi dopo il mondo a forza di girare diventava una cosa che proprio non mi sarei mai potuto aspettare in ogni caso
Mi sto stufando
È chiaro che non ci vedo chiaro
Mi sa che mi accomodo e mi metto a cantare quel vecchio motivetto
   Tipo, ooh, altro anno, altra canzone
Tipo, ooh, tiro avanti
   Due secondi dopo non ti sei più fatta sentire
Avrei giurato che mi vedevi come un amico
Mi sono sbagliato
Mi trascino avanti, faccio finta di no
La parte migliore di me si va a perdere in tutto quello che non c’è più
   Tipo, ooh, altro giorno, altra canzone
Tipo, ooh, mi metto a cantare
       9. John-Allison Weiss – Sumdaze, traduzione
Certi giorni
   Certi giorni ti voglio
Certi giorni ti necessito
Certi giorni non potrebbe fregarmi di meno neanche se ci provassi
Certi giorni sono triste forte
Certi giorni sono niente di buono
Certi giorni dentro non ho praticamente nulla
   Certi giorni è davvero dura, amore
Resto a pensare e ripensare
Un giorno saprò qual è la mia strada… okay, e quando sarebbe?
   Certi giorni mi sballo troppo
Certi giorni non riesco a stare alla larga dalla bottiglia
Certi giorni non riesco proprio a piangere come prima
Certi giorni non ci sono proprio
Certi giorni ho torto marcio
Certi giorni non so più qual è il mio posto
   Certi giorni è davvero dura, amore
Resto a pensare e ripensare
Un giorno saprò qual è la mia strada… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
   Certi giorni non ci sono proprio
Certi giorni ho torto marcio
Certi giorni non so più stare al gioco
   Certi giorni ti si spezza davvero il cuore
Resto a vagare e rivagare
Un giorno saprò qual è la mia strada… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
Un giorno… okay, e quando sarebbe?
       10. John-Allison Weiss – The Long Way, traduzione
La strada più lunga
   Faccio la strada più lunga, mi prendo il mio tempo
E so che un giorno capirò
Potrò anche metterci una vita intera
Ma almeno ho fatto come si deve, ho fatto come si deve
   Certe vie sono autostrade, ti portano a casa
Sulle strade che faccio ci cresce l’erba
Potrò anche metterci una vita intera
Ma almeno ho fatto come si deve, ho fatto come si deve
   In tutta la vita non sono mai stato così bene
Mi sono aperto un sentiero nel bosco più oscuro
Ho trovato la mia verità, che sapevo di poter trovare dentro di me
   In tutta la vita non sono mai stato così bene
Mi sono aperto un sentiero nel bosco più oscuro
Ho trovato la mia verità, che sapevo di poter trovare dentro di me
   Faccio la strada più lunga, mi prendo il mio tempo
E so che un giorno capirò
Potrò anche metterci una vita intera
Ma almeno ho fatto come si deve
Potrò anche metterci una vita intera
Ma saprò di aver fatto come si deve, di aver fatto come si deve
       11. John-Allison Weiss – Young Love, traduzione
Amore giovane
   Stamattina ho visto il tuo volto
Senza preavviso, e poi cancellato
Ti riconoscerei ovunque
Non c’è da sorprendersi che mi sei sparita
   I tuoi spettri andavano e venivano
Il tuo cuore pesante è sempre rimasto
Ti ho teso un braccio, ma tu hai mollato la presa
Ti ho lasciata nella risacca
   Eravamo giovani, amore
Eravamo giovani, amore
Eravamo giovani, amore
Eravamo giovani, amore
   Eravamo giovane amore
Tesoro, eravamo giovane amore
Eravamo giovane amore
Tesoro, eravamo giovane amore
Eravamo giovane amore
Tesoro, eravamo giovane amore
Eravamo giovane amore
Tesoro, eravamo giovane amore
   Eravamo giovani, amore
Tesoro, eravamo giovane amore
Eravamo giovani, amore
Tesoro, eravamo giovane amore
   Eravamo giovani, amore
Eravamo giovani, amore
Eravamo giovani, amore
0 notes
seaxdevil · 1 month
Text
Tumblr media
Tag Dump: Relationships
2 notes · View notes
aoifereal · 2 months
Text
Yes, it's Tuesday (I'm late!) and yes, I have a list of albums that have been recommended me that I promised various people I'd listen to, but I also remembered that John-Allison Weiss has other albums I haven't listened to so I'm going to go do that now, thank you. Album no. 9/52 is New Love:
2 notes · View notes
amelia · 10 months
Text
last night i was at a concert where the opener on stage was saying "a lot has happened since i released my first album… i got married" [the crowd cheered] "i got DIVORCED" [the crowd cheered louder]
11 notes · View notes
llumimoon · 1 year
Text
Hole in Your Heart by John-Allison Weiss is a Link and Scary song btw
13 notes · View notes
jinglejanglemornings · 8 months
Text
i think this grief might actually rip me apart
5 notes · View notes
punkrockmixtapes · 2 years
Audio
Listen/purchase: Different Now by John-Allison Weiss
5 notes · View notes
quillaffinity · 2 years
Text
In Love with Color [but Devoid of It] - Juugo/Nanbaka Web Weave
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
to want to want
and not feel like a burden 
---
Nanbaka is written and drawn by Shō Futamata
nanbaka / nanbaka / (?) /  nanbaka / sonali deraniyagala / anne carson / nanbaka / nanbaka / jane fonda / nanbaka / nanbaka / julien baker, “everybody does” / nanbaka / hanif kureishi / john-allison weiss, “i was an island” / rainer maria rilke / nanbaka / nanbaka / nanbaka / hilary stanton zunin / sesame street, “i don’t want to live on the moon” / nanbaka / nanbaka / jean rhys / john steinback / alice walker / nanbaka / taylor jenkins reid / nanbaka / natalie wee / nanbaka / nanbaka
50 notes · View notes
roeknowsbest · 2 years
Text
'Northbound' OUT NOW
‘Northbound’ OUT NOW
https://twitter.com/roeknowzbest/status/1553062554280382467
View On WordPress
0 notes