Tumgik
#idolish7 translation
hunieday · 14 hours
Text
Green Bubble - Shuffle unit Event Story Translation
Tumblr media
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
Rokuya Nagi: HIII, everyone! Have you tried "GREEN BUBBLE" yet?
Yotsuba Tamaki: It's us! We are "GREEN BUBBLE"!
Isumi Haruka: It is! right!
Kujo Tenn: That’s right.
Kujo Tenn: "GREEN BUBBLE" is the new product from "Jyuurokugumi" as well as our unit name.
Rokuya Nagi: Yes! "GREEN BUBBLE"!
Yotsuba Tamaki: Pop! Pop! Pop!
Kujo Tenn: What are you doing.
Yotsuba Tamaki: It's the bubble popping dance!
Rokuya Nagi: OH! Pop! Pop!
Yotsuba Tamaki: Ready, everyone~!
Isumi Haruka: Huh!? Pop...
Kujo Tenn: Excuse me. Can we proceed properly?
Yotsuba Tamaki: Oh, yes...
Kujo Tenn: It's a wonderful new product as well as an introduction to our unit, so I'd like to do it properly.
Isumi Haruka: See, we got scolded! I was gonna do it properly too!
Rokuya Nagi: OH! We're not fooling around! It's a wonderful performance! Let's do it together!
Rokuya Nagi: 3, 2, 1...
GREEN BUBBLE: Pop! Pop! Pop!
Isumi Haruka: Wow... Kujo Tenn joined in too...
Yotsuba Tamaki: Don’t you know? Tenn-Tenn’s the kind of character who'd join in stuff like this more than you think he would.
Kujo Tenn: Wait, Yotsuba-san, don't lean your arm on my shoulder.
Yotsuba Tamaki: What about my chin?
Kujo Tenn: Your face is close, too close.
Isumi Haruka: Huh!? Aren't you guys too close!? Is this how it is between you two!?
Yotsuba Tamaki: That's right.
Isumi Haruka: Awesome...
Kujo Tenn: What do you mean awesome?
Yotsuba Tamaki: Isumin, won’t it be cool if you and Nagicchi got close too?
Isumi Haruka: ...! T-that's true, but I heard he might look friendly, but actually be quite closed off.
Rokuya Nagi: OH... Who on earth told you that? That’s a huge misunderstanding.
Isumi Haruka: Um... an acquaintance of mine...
Rokuya Nagi: Well that acquaintance of yours met me in the worst possible way and doesn’t wanna listen to what I want to say.
Rokuya Nagi: The door to my heart in front of you, Isumi-shi, is wide open. Please, come on in.
Isumi Haruka: Alright, well... I'm intruding.
Yotsuba Tamaki: Isumin is inside Nagi's heart right now.
Isumi Haruka: Maybe, yeah...?
Yotsuba Tamaki: Ha. What's it like?
Isumi Haruka: What's it like!? What’s it like uh, um...!? How am I even supposed to answer that!?
Isumi Haruka: It's……uh….. it... it smells nice...?
Yotsuba Tamaki: ...huh...
Rokuya Nagi: ...OH...
Isumi Haruka:.... Stop acting like I bombed a joke!!
Kujo Tenn: Moving on, it's the "8th anniversary! Four Thanks Project!”
Isumi Haruka: Wait, hold on...!
Kujo Tenn: As part of the limited-time unit formation celebration, the "Ask This and That!?" edition.
Kujo Tenn: Let’s get the "GREEN BUBBLE" version started.
Kujo Tenn: Everyone, please support us! Don't let the other units sway you.
Yotsuba Tamaki: Because we're the best, right!?
Rokuya Nagi: Yes! It's really, totally lonely to be separated from the other IDOLiSH7 members, but...
Yotsuba Tamaki: I'm here!
Rokuya Nagi: Tamaki! I love you!
Kujo Tenn: Don't get too cozy. I'm a member now too.
Yotsuba Tamaki: I love you!
Rokuya Nagi: I LOVE YOU!
Kujo Tenn: What about you, Isumi-san?
Isumi Haruka: ...I don't really understand that but!
Isumi Haruka: I hope you love me! Love us! Love this unit, and love "GREEN BUBBLE"!
Kujo Tenn & Yotsuba Tamaki & Rokuya Nagi: Yay!!
Isumi Haruka: W-was that okay? Is it alright?
Yotsuba Tamaki: Don’t worry, it was alright! So cool!
Rokuya Nagi: It was cool!
Kujo Tenn: Well then, let’s read what the staff have to say...
Isumi Haruka: He-... wait! You bastard didn’t tell me your impression yet.
Kujo Tenn: Bastard?
Isumi Haruka: Ah. sorry... your impression, Kujo-san...
Kujo Tenn: It was cool. Your straightforward message opened the door to my heart too.
Rokuya Nagi: OH...! You used the door to your heart! Excellent utilization!
Isumi Haruka: Kujo Tenn said I was cool...
Kujo Tenn: Are you embarrassed?
Isumi Haruka: No. It feels great...
Kujo Tenn: Ah, I see.
Isumi Haruka: To be told I'm cool by Kujo Tenn...
Kujo Tenn: Are you blushing?
Isumi Haruka: No. I just feel really good...
Kujo Tenn: Ah, I see.
Isumi Haruka: I made Kujo Tenn say I was cool...
Kujo Tenn: You’d be cute if you blushed because of me too.
Yotsuba Tamaki: It’s true. Nagicchi you smell nice.
Rokuya Nagi: Tamaki smells nice too! Hm... Is this vanilla?
Yotsuba Tamaki: Bingo! I licked some vanilla extract.
Isumi Haruka: Why!?
Kujo Tenn: You're not supposed to lick it, you know!?
Yotsuba Tamaki: Mikki was trying to make something, and it was on the table.
Yotsuba Tamaki: He drops some on the palm of his hand like this, but it's not that sweet. I fall for it every time.
Isumi Haruka: That's true! His hands smell like vanilla!
Yotsuba Tamaki: Sou-chan finds out every time I do this.
Kujo Tenn: Do you get scolded?
Yotsuba Tamaki: Used to.
Rokuya Nagi: And now?
Yotsuba Tamaki: He says it’s kinda soothing.
Kujo Tenn: You've grown stronger, Osaka-san...
Isumi Haruka: But this might be good when you're hungry.
Yotsuba Tamaki: You turn it into a trend amongst ZOOL.
Isumi Haruka: Got it. I’ll make it a trend within the group first, then make it go viral.
Yotsuba Tamaki: You better credit me when it goes viral.
Kujo Tenn: Smart move.
Rokuya Nagi: Please make my fragrance a trend after that.
Isumi Haruka: Impossible, it sounds too expensive!
Rokuya Nagi: No, no. It's reasonably priced.
Kujo Tenn: I don't think it's all that out of reach. It's a collaboration perfume with Kokona-chan.
Yotsuba Tamaki: How do you know that, Tenntenn!?
Kujo Tenn: Just a little bit of knowledge.
Rokuya Nagi: Welcome to my world.
Isumi Haruka: Somehow we seem to be getting along mysteriously well?! aren't we!
Kujo Tenn: That's a fitting response. Actually, we received a question from the staff.
Kujo Tenn: "Do you guys get along well?"
Isumi Haruka: Perfect timing!
Yotsuba Tamaki: We do!
Rokuya Nagi: We're friends!
Kujo Tenn: We're get along well. Let's continue with the "Ask This and That!?" shuffle talk.
Yotsuba Tamaki: Yes! Then, let's ask other questions!
Kujo Tenn: Yes.
Rokuya Nagi: Yay!
Isumi Haruka: Yeah.
Yotsuba Tamaki: Oh! I’m your MC, Yotsuba Tamaki!
Isumi Haruka: What are you laughing at. Can you even do it properly?
Yotsuba Tamaki: I can! Everyone! Cheer me on!
Rokuya Nagi: Tamaki, fight!
Kujo Tenn: Do your best!
Yotsuba Tamaki: Alright! So who's up first? Isumin?
Isumi Haruka: Huh!? You’re the one who chooses!?
Yotsuba Tamaki: I'm the MC so I'm the king, right!?
Isumi Haruka: That’s not how it works!?
Kujo Tenn: A dangerous person is taking the initiative.
Yotsuba Tamaki: You don’t get it! Maybe that person’s nervous! What should I do, Nagi!?
Rokuya Nagi: Relax, it's okay. Just face that camera and give us some fan service.
Yotsuba Tamaki: Huh!? Fan service!?
Yotsuba Tamaki: Yay!
Yotsuba Tamaki: Wink!
Rokuya Nagi: Wow! So cool!
Yotsuba Tamaki: I calmed down for some reason...
Isumi Haruka: Doing fan service calms you down.
Kujo Tenn: As expected of an idol. That was splendid.
Rokuya Nagi: Isumi-shi, did a question come to your mind right now?
Isumi Haruka: Um, n... not yet!?
Rokuya Nagi: Well then, may I ask a question?
Kujo Tenn: Oh, clever.
Isumi Haruka: You’re so kind!
Yotsuba Tamaki: Nagicchi, you're so mature!!
Rokuya Nagi: Fufufu. Yes. Mitsuki gave me a secret mission yesterday.
Yotsuba Tamaki: What's that!? Did Mikki say something to you?
Rokuya Nagi: Yes.
Yotsuba Tamaki: Try saying it Mikki-style!
Rokuya Nagi: OK.
Rokuya Nagi: Listen, Nagi.
Kujo Tenn: Are unreasonable requests the norm in Ainana?
Isumi Haruka: Scary...
Rokuya Nagi: You guys are the only shuffle units that consists of only teenagers.
Yotsuba Tamaki: Oh, he’s right!
Isumi Haruka: Seriously! Kujo-san, did you notice?!
Kujo Tenn: I sure did.
Rokuya Nagi: You’re the oldest in that group of teenagers, so you gotta be the best brother.
Rokuya Nagi: You gotta protect everyone and be a good leader!
Yotsuba Tamaki: Leader! Nagicchi, you're the leader!? So that's why you supported me!
Rokuya Nagi: Yes! As long as everyone is okay with it, I'll be the leader of this unit!
Yotsuba Tamaki: That's totally fine right?!
Isumi Haruka: Yeah! Izumi's brother is so kind too!
Kujo Tenn: Yes, that's right. We’ll be in your care, Rokuya-san.
Rokuya Nagi: Thanks!
Rokuya Nagi: So if I'm the leader, then I'm practically a king...
Isumi Haruka: Hm!? I heard that line somewhere before!?
Kujo Tenn: You're also a dangerous person.
Yotsuba Tamaki: I know this one! You usurped me!!
Rokuya Nagi: Alright! Let's do it! Please answer this upcoming question!
Rokuya Nagi: Which idol, other than the members of your own group, would respond to your rabbit chat right away?
Yotsuba Tamaki: Other than our own group... You mean other than the members of this unit, right? Not IDOLiSH7?
Isumi Haruka: So, other than… the members of ŹOOḼ!?
Kujo Tenn: You mean someone from another idol group than TRIGGER?
Rokuya Nagi: Yes.
Yotsuba Tamaki: Sounds interesting! I wonder who would respond immediately!?
Isumi Haruka: Huh? You mean we’re gonna text someone right here and now!?
Yotsuba Tamaki: Yes yes! Other than members of our own groups!
Isumi Haruka: Huhhh...?
Kujo Tenn: ...
Yotsuba Tamaki: What’s up with you two, why so serious? I’m sure there's at least one guy who’d respond, right?
Yotsuba Tamaki: Especially Tenntenn, he's a guaranteed winner, right!? Anyone would be happy to get a rabbichat from you!
Kujo Tenn: Too risky. It's dangerous precisely because they'd be happy. ...But well, understood.
Isumi Haruka: Understood means you figured it out? Huh!? Who?
Kujo Tenn: It's a secret. Have you decided?
Isumi Haruka: Have I...
Isumi Haruka: There's only one person, do you think they’d respond..?
Yotsuba Tamaki: Huh? Why are you asking me? Oh...! Ah…
Isumi Haruka: Yotsuba, did you want to text them?
Yotsuba Tamaki: No, they're from my group. It's fine, I'll give it to Isumin.
Isumi Haruka: Okay, then I'll take this one.
Yotsuba Tamaki: "Take this one", that’s hilarious. They’re probably gonna reply now.
Isumi Haruka: Awesome!
Rokuya Nagi: Oh... It's a private conversation...
Kujo Tenn: I think I know who Isumi-san is referring to.
Yotsuba Tamaki: What should I do... Oh, Tenntenn.
Kujo Tenn: What?
Yotsuba Tamaki: ...Is the big guy working right now?
Kujo Tenn: .........The big guy is working right now.
Yotsuba Tamaki: Oh, too bad!
Isumi Haruka: I get why you’re talking like that but... who could it be...?
Rokuya Nagi: The big guy might be available. He mentioned that the shoot was interrupted due to rain earlier.
Yotsuba Tamaki: Huh? How do you know?
Rokuya Nagi: He just sent me a photo a moment ago. It's a late-blooming cherry blossom.
Isumi Haruka: Cherry blossoms...
Kujo Tenn: Ah... Thank you very much for your help that day.
Rokuya Nagi: Likewise. I was able to witness your wonderful stage.
Rokuya Nagi: It’s a memory I will cherish forever. Thank you very much.
Kujo Tenn: It's an honor. I'm genuinely happy from the bottom of my heart.
Yotsuba Tamaki: Isumin, you probably don't know. Nagi helped a lot with the "Zero" musical.
Rokuya Nagi: I didn't do anything. We just talked about memories.
Rokuya Nagi: The big guy turned those memories into a magnificent performance and created an unprecedented piece of art.
Kujo Tenn: I’m glad to hear that... I’m sure Ryuu will be delighted to hear that too.
Yotsuba Tamaki: You just said his name.
Kujo Tenn: Ah, sorry.
Yotsuba Tamaki: It was so obvious. Well then, should I try sending a rabbichat to the big guy since we might get an answer?
Isumi Haruka: Doesn't that ruin the surprise? You should go for someone else.
Yotsuba Tamaki: Nah, the person Isumin’s targeting ain’t really a surprise anymore, right?
Kujo Tenn: I don’t think you’d be able to guess who I’m choosing.
Yotsuba Tamaki: It’s definitely the first person.
Isumi Haruka: Who did you choose? Isn't it that person?
Rokuya Nagi: If it's that person, I think they'll respond right away.
Kujo Tenn: I think they’re quite different from who you all are imagining.
Yotsuba Tamaki: Huh!? Who!?
Rokuya Nagi: OH! The person I’m imagining is definitely waiting for a chat from Kujo-shi!
Kujo Tenn: Sorry, but there are plenty of people waiting for a rabbichat from me.
Yotsuba Tamaki: There it is! The little devil!
Kujo Tenn: Can I send it now?
Rokuya Nagi: Please go ahead.
Isumi Haruka: Who is it!?
Kujo Tenn: I wonder if they’ll respond... Oh, they've already seen it.
Kujo Tenn: They responded quickly! Oh, they also sent a photo.
Yotsuba Tamaki: Who? Who is it?
Kujo Tenn: Momo-san.
Rokuya Nagi & Isumi Haruka: Oh!
Kujo Tenn: "Good luck with the recording!" he said. He sent a selfie with Yuki-san.
Rokuya Nagi: OH! It's a tulip field!
Isumi Haruka: What are they doing? They're holding a big picnic basket and a shovel.
Yotsuba Tamaki: Are they on location or something?
Kujo Tenn: He says it’s their day off today.
Isumi Haruka: What the hell are Re:vale doing...
Yotsuba Tamaki: He sent more messages! Read them all.
Kujo Tenn: Do we really need to?
Yotsuba Tamaki: You better read them! Momorin sent them to you!
Kujo Tenn: …
Kujo Tenn: "Tenn-chan really wuvs me lots mwah mwah, I’m with darling right now but I will give you my wuv too!"
Rokuya Nagi: In other words, the direct translation is "You seem to like me, but since I'm with my most beloved right now, I'll share some of my love with you."
Kujo Tenn: Am I being rejected?
Yotsuba Tamaki: That's hilarious!
Kujo Tenn: But thank you for your reply, Re:vale-san.
Yotsuba Tamaki: It's a shame Re:vale’s not in this unit. I’m happy we could mingle!
Isumi Haruka: Aren’t you being too casual with your seniors!?
Yotsuba Tamaki: It’s fine!
Kujo Tenn: Who's going next?
Isumi Haruka: Oh! I'll go.
Isumi Haruka: Please… Please respond...
Isumi Haruka: …
Kujo Tenn & Yotsuba Tamaki & Rokuya Nagi: ..........
Isumi Haruka: Huh, there’s still no read receipt...
Yotsuba Tamaki: Damn it! Nagicchi, isn't our number one person free right now?
Rokuya Nagi: Our number one person is at school today.
Yotsuba Tamaki: But isn't it lunchtime?
Isumi Haruka: Maybe they're busy…?
Kujo Tenn: What should we do? Wait for a response?
Yotsuba Tamaki: Hmm... Is there no one else, Isumin?
Isumi Haruka: Huh!? They're not here! Can I not text ŹOOḼ!?
Yotsuba Tamaki: Nope.
Isumi Haruka: I don't have any other friends Besides ŹOOḼ...
Kujo Tenn: If I were in a different unit I would have responded right away.
Isumi Haruka: Huh!? That's... Stop teasing me, you little devil! Don't say things that'll get my hopes up!!
Kujo Tenn: But it's true?
Isumi Haruka: Huuhh!? You're embarrassing me…! Wait, don't take a picture.
Kujo Tenn: Hehe...
Yotsuba Tamaki: Good for you, Isumin.
Rokuya Nagi: That’s a page of youth.
Isumi Haruka: What should I do, though...do we wait for Izumi’s reply? Ah. I said his name.
Yotsuba Tamaki: Then you can use my partner!
Isumi Haruka: Th-the one that starts with "O"!?
Yotsuba Tamaki: Yup. The three of us talked in a group chat before. They'll respond right away now.
Isumi Haruka: Wait, hold on. I'm nervous... What should I say...
Rokuya Nagi: Why don’t you send a sticker?
Isumi Haruka: A sticker!?
Yotsuba Tamaki: Remember the dinosaur one? The one where the dinosaur breaks the door. That one's good.
Isumi Haruka: Why!? That’s so rude outta nowhere!?
Yotsuba Tamaki: Maybe they'll feel a connection.
Rokuya Nagi: The gaogao dinosaur is so cute! I like T-kun too.
Isumi Haruka: Oh... Thanks. I kinda... like T-kun too.
Rokuya Nagi: Yay! He’s one of us.
Isumi Haruka: This person looks flashy, but they're nice... Alright, I'll send this sticker.
Yotsuba Tamaki: Go for it!
Kujo Tenn: Will it show as read?
Isumi Haruka: It did!
Yotsuba Tamaki: What did they say? what did Sou-chan say?
Isumi Haruka: Um…
Isumi Haruka:  "Thank you for your help. What a cheerful dinosaur. If this was sent by mistake, no need to reply."
Kujo Tenn: He’s so serious.
Yotsuba Tamaki: Ahahaha! Sou-chan, that's hilarious.
Isumi Haruka: It sure is...
Yotsuba Tamaki: So?
Isumi Haruka: S-So what?
Yotsuba Tamaki: What did you think?
Isumi Haruka: He kinda…He  used a lot of polite language and seemed very kind...
Yotsuba Tamaki: Ah, yeah, that's true. I'll tell him that you called him kind.
Kujo Tenn: No, this is being recorded.
Yotsuba Tamaki: Oh, right. Everything’s being filmed! Man, now I'm kinda embarrassed!
Rokuya Nagi: There's nothing to be embarrassed about. Just give that camera some fan service.
Yotsuba Tamaki: Yay! No need to reply!
Kujo Tenn: Should you really be saying that line with that smug look on your face?
Isumi Haruka: Haa... Anyways, I’m clear for now. Hm? This isn’t a mission, is it?
Rokuya Nagi: Yes! It’s nothing more than simple question.
Kujo Tenn: Last but not least, Yotsuba. Who are you sending the rabbichat to?
Yotsuba Tamaki: The big guy from TRIGGER. Everyone, gather around a bit.
Rokuya Nagi: Are you sending a photo?
Yotsuba Tamaki: Yup. Look at the screen.
Kujo Tenn: A rare group photo.
Isumi Haruka: Oh... I kinda want this photo too...
Yotsuba Tamaki: I’ll send it to you. Alrighty, let's do this on the count of three...
Rokuya Nagi: Yay! Click.
Yotsuba Tamaki: Nice! One more time. Click.
Yotsuba Tamaki: Thanks. I'll send it now!
Isumi Haruka: Let me see. How is it?
Kujo Tenn: It's a nice photo, isn't it?
Isumi Haruka: Amazing! Great photo! It really feels like we're friends!
Rokuya Nagi: I'm happy! Another precious photo to add to the collection!
Kujo Tenn: I wonder if Ryuu saw it?
Yotsuba Tamaki: He saw it and... Oh, he already replied!
Yotsuba Tamaki: "Thanks for the photo. Your shoot seems to be going well. I'm having lunch right now."
Yotsuba Tamaki: ...And he sent a photo of his lunch!
Rokuya Nagi: OH... Why didn't he just send a selfie?
Isumi Haruka: Looks delicious! I like this pink furikake-like sweet thing! (1)
Kujo Tenn: It's sakuradafu, isn't it? (2)
Isumi Haruka: Cherry blossoms?
Kujo Tenn: No, it's supposed to be fish paste.
Isumi Haruka: Fish!?
Yotsuba Tamaki: I’m glad we got a reply! I'll thank Ryuu-aniki for the photo!
Kujo Tenn: Okay.
Isumi Haruka: Are we finally done with the first question?
Rokuya Nagi: Sorry. I made it a difficult question.
Isumi Haruka: It's okay, it was fun! So, can I ask the next question? I think it'll be quick!
Yotsuba Tamaki: Sure.
Kujo Tenn: Go ahead.
Isumi Haruka: Um, so, how do you guys feel about your managers?
Kujo Tenn: Our manager? I've known them for a long time, they're someone I can trust.
Isumi Haruka: Like a family member?
Kujo Tenn: It’s a bit different than that. I consider them one of the most important members of TRIGGER who’s not visible to the public.
Kujo Tenn: It’s most likely the same for Gaku and Ryuu?
Isumi Haruka: Ha...that’s great.
Isumi Haruka: What about you guys, Yotsuba?
Yotsuba Tamaki: We get along really well. They're super nice, super funny, and super cool. 
Isumi Haruka: I get it, MEZZO”’s manager is so cool.
Rokuya Nagi: IDOLiSH7’s manager is also very kind and very sincere. They always listen to me.
Isumi Haruka: They always listen to you huh, do you talk to them about stuff other than work?
Rokuya Nagi: Sometimes we ask them for advice, but we also chat like friends.
Isumi Haruka: I see...
Yotsuba Tamaki: Why this question?
Isumi Haruka: It's just... You know, ŹOOḼ has a manager.
Yotsuba Tamaki: Duh.
Isumi Haruka: And, in this project, the four members of ŹOOḼ were shuffled into four different units, right?
Isumi Haruka: And each of us went to record songs and shoot music videos for those units.
Yotsuba Tamaki: Yepyep.
Isumi Haruka: So... I wish I didn’t, but I ended up asking which song they liked the most?
Rokuya Nagi: What was the response?
Isumi Haruka: "Good Good Games."
Kujo Tenn&Yotsuba Tamaki&Rokuya Nagi: Oh...
Isumi Haruka: “Oh” right!? It's like, you know! The manager’s face changed to worry as soon as he replied...!
Yotsuba Tamaki: That's not cool...
Isumi Haruka: Right!? It feels like they're not mine anymore, you know!?
Rokuya Nagi: I sense some jealousy here.
Isumi Haruka: Touma was happy then suddenly felt a bit uneasy. Minami, Torao and I just acted like nothing happened.
Isumi Haruka: Well, it's my fault for asking!
Kujo Tenn: Personal preferences are personal preferences, so it's okay. It's different from who they value the most.
Kujo Tenn: I understand why you'd feel complicated.
Yotsuba Tamaki: Does it happen with TRIGGER?
Kujo Tenn: We've been together for a long time, so we understand our manager's preferences.
Kujo Tenn: But we still feel a drive to compete with each other, as if we want to be chosen by them.
Isumi Haruka: Why are you not shaken up? I get upset and depressed easily…
Yotsuba Tamaki: No, I get why you feel that way. I’d be depressed if my manager told me Sou-chan was better.
Rokuya Nagi: I also want my manager to praise me first...
Kujo Tenn: Isn't that fine? That just means you have a good relationship.
Isumi Haruka: Are you sure!? Aren't you internally sighing at how childish we are!?
Kujo Tenn: It's fine, right? We're all kids.
Yotsuba Tamaki: What's up, Tenntenn!? Aren't you being a bit lenient!? Is it because the camera's still rolling!
Isumi Haruka: Ah, the camera...
Kujo Tenn: Come on.
Isumi Haruka: ...Um. Kujo…san…Remember when, uh... you said, uh...
Kujo Tenn: Yes?
Isumi Haruka: You said you don't do idol work to be praised, you do it for yourself.
Kujo Tenn: That's right.
Yotsuba Tamaki: What's with that!? That's so cool...
Isumi Haruka: Since then, I've started to, um... worry about... whether I'm doing it to be praised.
Kujo Tenn: That's admirable.
Isumi Haruka: Again... You're really...
Kujo Tenn: I mean it honestly. I think you're admirable.
Isumi Haruka: ...Because, you know, if you're doing it to be praised, then when something happens, you end up blaming the other person.
Isumi Haruka: You end up saying "I told you to do it", or “I didn’t wanna do it”, or “It’s all your fault”.
Yotsuba Tamaki: Ah, I get it.
Rokuya Nagi: That's very important.
Isumi Haruka: Right. That's why it doesn’t matter to me. I'll sing my songs for myself with everyone here.
Isumi Haruka: It doesn't matter if I'm not chosen by my manager or the world as the best.
Kujo Tenn: Let's aim for the top.
Isumi Haruka: Huhhh!?
Yotsuba Tamaki: Hell yeah! I wanna be the most popular in the unit!
Rokuya Nagi: I want to be popular too! "Never Green" is a wonderful song!
Isumi Haruka: Ah... When you say it like that, I want to be popular too.
Isumi Haruka: Yeah, I want to be the most popular after all! But Kujo-san is so far ahead...
Kujo Tenn: What are you talking about? Aiming for the top is the best feeling. 
Kujo Tenn: As long as you don’t hurt yourself or the others if you don’t reach it.
Isumi Haruka: Yeah…
Kujo Tenn: I wanna be popular too.
Isumi Haruka: Ahaha! That line doesn’t suit you.
Kujo Tenn: Why not? I want to be properly popular. Let's make the best performance with this song. One that makes all the other members jealous.
Rokuya Nagi: That's wonderful! Let's make them jealous! The idea makes my heart dance!
Yotsuba Tamaki: Exciting! Let's win over the adults as the children’s group!
GREEN BUBBLE: Yeahh!!
Yotsuba Tamaki: Oh... We got so excited as if we reached the climax but we still have some questions left.
Rokuya Nagi: We got into quite a deep topic. Let's keep it light. Who’s next?
Kujo Tenn: Okay.
Yotsuba Tamaki: Yeah. Can I go next?
Kujo Tenn: Go ahead.
Yotsuba Tamaki: In relation to our song "Never Green," what's your favorite vegetable?
Kujo Tenn: Vegetable!?
Yotsuba Tamaki: I'm not really into veggies. But Sou-chan and Mikki said I should eat them.
Yotsuba Tamaki: Give me some recommendations! If you can't eat vegetables, plants are okay too!
Rokuya Nagi: Corn! It's sweet, has a nice texture, fresh, and it's really tasty.
Yotsuba Tamaki: Corn is so good! It's my favorite vegetable too!
Kujo Tenn: I’ve been into beets lately.
Yotsuba Tamaki: Beets?
Kujo Tenn: It's a pink vegetable. It's delicious even when made into jam.
Yotsuba Tamaki: Isn’t it a fruit if you can make jam out of it?
Kujo Tenn: I think it's a vegetable. It looks like turnip.
Yotsuba Tamaki: I see. How about you, Isumin?
Isumi Haruka: I like all vegetables, but I’ve noticed that I quite enjoy mint lately.
Yotsuba Tamaki: You've been eating mint ice cream for a while now.
Isumi Haruka: All ice cream tastes good, you know! Sometimes I put fresh leaves in and make tea out of it.
Rokuya Nagi: OH! Fresh herb tea is delicious!
Yotsuba Tamaki: How classy!
Isumi Haruka: Yeah! It looks beautiful. Minami made it for me.
Isumi Haruka: He's been growing them at home lately. He’s growing herbs in small planters…
Yotsuba Tamaki: Hm? Don’t we have a ton of these at home too?
Kujo Tenn: We have a lot of them as well. Parsley, sage, rosemary, thyme...
Rokuya Nagi: It’s a Dokidoki Cultivation kit from some "Magical★Kokona" blind goods. I bought them in bulk and distributed them.
Kujo Tenn: Really!?
Rokuya Nagi: It seems that Natsume-shi's cultivation kit landed on mint. I'm glad Isumi-shi liked it.
Isumi Haruka: Ah... Y-Yeah... Thank you...
Isumi Haruka: It's really taking over the pot.
Kujo Tenn: Mint is fertile and reproduces quickly. Oh, wait a minute...
Kujo Tenn: I think Re:vale went to plant their herbs then?
Rokuya Nagi: OH!
Kujo Tenn: I was negotiating with Yuki-san to offer him the rosemary Gaku harvested the other day.
Kujo Tenn: But even Yuki-san’s family home ended up troubled with a large harvest of herbs.
Yotsuba Tamaki: Did they rent a field or something?
Rokuya Nagi: I think they’ll land in trouble if they plant these on the ground…
Isumi Haruka: We should let them know...
Rokuya Nagi: Let's contact them later. Well then, last one! Kujo-shi!
Yotsuba Tamaki: Huh!? Isn't it my turn to MC!?
Isumi Haruka: It's fine, anyone can do it.
Yotsuba Tamaki: Are you sure!? Okay then.
Kujo Tenn: Yes. Well then, I'd like to ask a question.
Kujo Tenn: It's also related to this song.
Kujo Tenn: “Never Green” is about someone who has had bitter experiences in their past, looking back and affirming who they are now.
Kujo Tenn: I think it’s that kind of song.
Rokuya Nagi: Yes, it is. It evokes the feeling of euphoria after going through and overcoming something.
Kujo Tenn: That's right. I think everyone here has overcome or endured something.
Kujo Tenn: If you were to meet your past self, what would you tell them?
Yotsuba Tamaki: Ah...
Yotsuba Tamaki: It will be alright. You’re gonna go through tough times, but they all lead to being okay.
Rokuya Nagi: It's okay. I have a similar sentiment. What's different from Tamaki is...
Rokuya Nagi: You don’t have to hate, and you don’t have to be wary. It’s okay.
Rokuya Nagi: Everyone you meet will become someone you love.
Isumi Haruka: Wow... Somehow... Yeah, I get it...
Kujo Tenn: And what about you, Isumi-san?
Isumi Haruka: I still can't... I can't seem to find kind words to tell myself. I feel like I'd say something like "You idiot" or "It's your fault"...
Yotsuba Tamaki: Ah...
Kujo Tenn: And aside from those accusatory words?
Isumi Haruka: ...Aside from them...
Kujo Tenn: Yeah. I think it's good to say something nice to yourself.
Isumi Haruka: Mm...
Isumi Haruka: ...Hang in there, I guess. Just a little more, so hang in there.
Yotsuba Tamaki: Yeah. I want you to overcome this. I want to go pick you up myself.
Yotsuba Tamaki: We're all here for you.
Isumi Haruka: Stop it! You're trying to make me cry...!
Yotsuba Tamaki: I'm not! Are you gonna cry?
Isumi Haruka: I'm not gonna cry!
Kujo Tenn: Thank you for your answers, everyone. Each answer really touched my heart.
Isumi Haruka: Thank you.
Yotsuba Tamaki: Thanks a bunch.
Rokuya Nagi: I had a great time! Tamaki, will you wrap this up?
Yotsuba Tamaki: I’ll leave it to you.
Kujo Tenn: He’ll leave it to you.
Isumi Haruka: He's so carefree...
Rokuya Nagi: "8th Anniversary! Four Thanks Project"!
Rokuya Nagi: Celebrating the formation of our limited-time unit! This concludes the "Ask this and that!?" segment, "GREEN BUBBLE" version!
GREEN BUBBLE: Please drink! "GREEN BUBBLE"!
Audience: Kyaaaaaaah…!
Kujo Tenn: Good evening! Welcome to"GREEN BUBBLE"’s live! I'm "GREEN BUBBLE"’s Kujo Tenn!
Audience: Kyaaaaaaah…!
Yotsuba Tamaki: I'm "GREEN BUBBLE"’s Yotsuba Tamaki! Everyone! Let's get insanely pumped up during our live!
Audience: Kyaaaaaaah…!
Rokuya Nagi: I'm "GREEN BUBBLE"’s Rokuya Nagi! We may be the youngest, but we'll make your hearts race the most...!
Audience: Kyaaaaaaah..!
Isumi Haruka: We need more voices!
Audience: Kyaaaaaaah…!
Isumi Haruka: Crave us more! Drink us up...!
Audience: Kyaaaaaaah…!!
Isumi Haruka: I'm "GREEN BUBBLE"’s Isumi Haruka!
Audience: Kyaaaaaaah…!!
Kujo Tenn: Here we go! "8th Anniversary! Four Thanks Project"!
Yotsuba Tamaki: To the 1,000 lucky winners!
Rokuya Nagi: The "Miracle Limited-Time 4 Unit Thanks Live"!
Isumi Haruka: Let's do this...!
Audience: Kyaaaaaaah…!
Kujo Tenn: Listen to us. This is our unit song, which is also the commercial song for "GREEN BUBBLE"!
Kujo Tenn: Ready...!
GREEN BUBBLE: "Never Green"!
The end.
Furikake: Rice seasoning.
Sakuradafu: Fish that has been finely shredded, seasoned and colored pink. Haruka thinks it’s cherry blossoms because of its name containing “Sakura (cherry blossoms)”
79 notes · View notes
maskyish · 3 months
Text
Haruka Isumi - La’ Stiara 2024 Rabbitchat
Tumblr media
Please note: I am NOT a professional and my level of JP is very, very basic. I do this for practice and to share with other fans for fun. Please take my translations with a grain of salt as there may be mistakes. If you see any, please let me know and I can correct them. If anyone else has this card and wants to translate this at any time then please feel free to do so!
Minami: Good morning, Isumi-san. 
Minami: I fell asleep yesterday. 
I’m sorry I didn’t see your rabbitchat 
Minami: 
Tumblr media
Haruka: Morninggg Minami 
why that stamp lol 
Haruka: I sent it late so don’t worry about it 
Minami: That’s true, it was about the time good children should be sleeping.
Did something happen? 
Minami: You just said “you asleep?” so I was wondering. 
Haruka: I’m not that good of a kid! 
Haruka: I just wanted to tell you to get some sleep just in case you were still awake 
Since you were having writer’s block lately with composing 
Haruka: You looked like you didn’t get a lot of sleep yesterday 
Minami: Oh my, I intended to hide it so it wouldn’t show on my face, but it seems you saw right through me.
Minami: You’re very kind, Isumi-san. 
Haruka: It’s not like that!!! 
Since everyone else besides me noticed too ⚡️
Haruka:
Tumblr media
Minami:
Tumblr media
Minami: I thought it was odd that Inumaru-san and Midou-san kept giving me sweets. 
Minami: Even Utsugi-san suggested ordering ramen. 
He said if I really wanted to eat it and unavoidable circumstances prevented me from going out, then I could have it delivered 
Minami: But if I’m going to eat ramen then I would definitely go to a restaurant for it. 
Haruka: I get your ramen obsession lol 
Haruka: Touma and Torao were rabbitchatting me asking if it would be a good idea to give you some sleep goods, but it put me in a tough spot! 😤
Haruka: They just keep randomly sending me a bunch of links to stuff! 
No matter how many times I tell them you aren’t the type to have that much stuff in your room, they just don’t listen 😤 ⚡️
Minami: You’re all so adorable. 
They’re relying on you, aren’t they Isumi-san?
Minami: I’ll be sure to send a thank you text later 
Haruka: True! That’s why you should rely on me like everyone else does Minami 
Minami: I will. I’ll depend on you next time 
Minami: Actually, I finished it yesterday. The new song, I mean. 
Minami:
Tumblr media
Haruka:
Tumblr media
Haruka:
Tumblr media
Haruka: Hell yeah!!! Let me listen to it during our dance lesson today!!!! 
Haruka: Ahhhhh, but I’m going to be a bit late todayyyy……!!!! 
Minami: You have the La’ Stiara shoot today, right? 
Haruka: Don’t let everyone listen to it before I get there!! Please 😭😭😭
Minami: Of course. We’ll wait for you
Minami: Please do your best during the photoshoot. 
You must have practiced your poses and facial expressions for today, right? 
Haruka: Wha
Haruka: How did you know?! 
Minami: Just a feeling. 
You’re the type of person who has a very strong stage presence, but you’re always working hard
Haruka: M-maybe 
Haruka: Then you also knew that I asked Utsugi-san to send me past La’ Stiara issues for reference…? 
Minami: I didn’t know that much. 
Haruka: Then I just said it on my own!!!!!!
Minami: It’s something wonderful, I don’t think you need to hide it. 
Minami: I do know that yesterday in the dressing room you spilled donut filling and got chocolate on your clothes so you were feeling down about it 
Haruka: You
Haruka: You saw that…..? 
Minami: On your left hem. 
Sorry, I was just wondering whether or not it came off? 
Haruka: My grandma taught me how to remove stains so I got it off......
Haruka: But I hid it so nobody could see it...!!!!
Haruka:
Tumblr media
Haruka:
Tumblr media
Minami: Speaking of, Inumaru-san and Midou-san were worried that you perhaps injured your leg since you were hiding your left hem with your hand. 
Haruka: lol
Why don’t they just ask the person themselves lolol 
Minami: We’re all like that, aren’t we? 
Haruka: Trueee.
We’re not very good at the important stuff 
Haruka: Hey Minami, don’t forget to take care of yourself more, okay? 
Get more sleep 
Minami: I’ll do my best. 
Minami: For reference, what do you do to take care of yourself, Isumi-san? 
Haruka: 1. I eat a lot of sweets or 
2. I eat a lot of delicious food with Grandma 
Minami: Food is the way after all, like ramen 
Haruka: 3. Everyone sings the music made by Minami 
Haruka: That’s the best way, right?  
Minami: The best. 
Minami: I’m excited for you to hear it today 
Haruka:
Tumblr media
Minami:
Tumblr media
83 notes · View notes
sevenboarproductions · 4 months
Text
[IDOLiSH7] [Part 6] Chapter 9: Important Announcement
6.9.1. - The big meetup
Nanase Riku: I’m so excited for today's BackMagic Special…!
Izumi Iori: Because IDOLiSH7, TRIGGER, Re:vale-san and ŹOOḼ are all together, right.
Nanase Riku: Before we go to our greenroom, can we stop by TRIGGER’s room and greet them? I want to say hi toTenn-nii!
Izumi Iori: Shouldn’t you be calling him “Tenn”?
Nanase Riku: Well, Tenn-nii is Tenn-nii!
Izumi Iori: Please don’t say that in public.
Nanase Riku: I know, I know!
--
Rokuya Nagi: I’ll introduce you two once more. This is Tsunashi Ryuunosuke.
Tsunashi Ryuunosuke: Hello. I’m Tsunashi Ryuunosuke.
Natsume Minami: He…, hello. I am Natsume Minami from ŹOOḼ. 
Tsunashi Ryuunosuke: Your performances with Torao are always cool! You also write ŹOOḼ’s songs, right?
Natsume Minami: Uhh, yes…
Tsunashi Ryuunosuke: That’s amazing. Are you close with Nagi-kun?
Natsume Minami: Saying we are close is….
Rokuya Nagi: OH…. Even though I’m the one who finally gave you the opportunity to support your oshi…
Natsume Minami: He is not my oshi!
Tsunashi Ryuunosuke: Hey, Nagi-kun, wait. 
Rokuya Nagi: What happened?
Tsunashi Ryuunosuke: I’m happy you came to say hello, but Natsume-kun has been avoiding eye contact this entire time. Did I do anything?
Rokuya Nagi: No, no! He’s just shy. He’s tsundere.
Tsunashi Ryuunosuke: Tsundere…
Rokuya Nagi: Natsume-shi was Haruki’s friend. Your performance in “Zero” deeply moved him, Tsunashi-shi. He sees Haruki in you so it’s like he’s in a trance.
Tsunashi Ryuunosuke: So that’s how it is. I guess I can be happy about that then? Nagi-kun, how did you feel about it?
Rokuya Nagi: About what?
Tsunashi Ryuunosuke: You watched “Zero”, right?
Tsunashi Ryuunosuke: I got some impressions via RabbitChat, but I want to hear your opinion again. Since we also didn’t get to talk much during the barbecue.
Rokuya Nagi: Obviously, Haruki is more charming. But when you sang “Phenomenon” you were even more charming than Haruki. 
Tsunashi Ryuunosuke: Really!? I’m so happy!!
Rokuya Nagi: OH! I have to help Natsume-shi with supporting his oshi. Alright, Natsume-shi. I’ll take a picture for you!
Natsume Minami: That’s not… I don’t need… a picture or anything… 
Rokuya Nagi: Tsunashi-shi! Stand next to him!
Tumblr media
Tsunashi Ryuunosuke: Is here fine? Let’s do this!
Natsume Minami: Ah, yes… Well then, Rokuya-san. You can do it with my phone.
Rokuya Nagi: OK! 3, 2, 1…
(click) 
Rokuya Nagi: One more, let’s go~! 3, 2, 1…. OK! Please look at it.
Natsume Minami: Ah, there’s no problem with it. Thank you very much.
Tsunashi Ryuunosuke: Additional performances of “Zero” have been confirmed, so please come watch again. 
--
(knock knock)
(door opening)
Nanase Riku: Good morning!
Izumi Iori: Good morning, Tsunashi-san. Rokuya-san and Natsume-san were here, too, huh.
Tsunashi Ryuunosuke: Riku-kun, Iori-kun! Good morning. Were you looking for Tenn?
Nanase Riku: I wanted to say hi to TRIGGER! Tsunashi-san, it’s been a while! 
Tsunashi Ryuunosuke: It has been! Riku-kun, haven’t you gotten a little tanned?
Nanase Riku: You, too, Tsunashi-san! I feel like you’ve also gotten more toned!
Tsunashi Ryuunosuke: It’s because I’ve been training with Momo-san. Momo-san is more enthusiastic than ever!
Tsunashi Ryuunosuke: He said he wants to create a legend of the invincible Re:vale!
Izumi Iori: Even though I’d rather have them be as relaxed as kings and lose focus a bit… 
Natsume Minami: Indeed, Re:vale are quite strong.
Nanase Riku: Since it’s been a while I’m happy that I can see everyone today! What about Te— Kujou-san and Yaotome-san?
Tsunashi Ryuunosuke: Maybe they went over to greet Re:vale?
--
Yuki: Yamato-kun, I went to the advance screening of “Mikazuki Ookami”.
Nikaidou Yamato: Ah, thanks.
Yaotome Gaku: I went there, too. And ended up running into Yuki-san.
Nikaidou Yamato: Ah, really.
Yaotome Gaku: We went drinking after that, and he kept praising you.
Nikaidou Yamato: I see… 
Izumi Mitsuki: Just be honest and show that you’re happy about it!
Yuki: I’m serious. It was to the point where I considered calling you, Yamato-kun.
Nikaidou Yamato: For real? I wish you’d called…
Yaotome Gaku: He thought it’d be bad if he called all of a sudden. Oh, right, I meant to send it to you afterwards, we recorded it.
Izumi Mitsuki: Recorded?
Yuki: Yes, yes. We thought we’d show you how passionate we felt after seeing the movie. Do you have the recording?
Yaotome Gaku: I do, I do. There it is.
Recording of Yaotome Gaku: Nikaidou is so good…!
Recording of Yuki: Yamato-kun is really amazing…!
Izumi Mitsuki: You were drunk.
Nikaidou Yamato: All I’m getting from this is that you were hyped up because you were drunk… 
Yaotome Gaku: I’ll send it to your phone later. We recorded around three hours of it. 
Nikaidou Yamato: That’s a lot of data…
Yuki: Shizuo-san’s voice is in there, too.
Nikaidou Yamato: He called!? Wait, did he actually come!?
Yuki: I mean, he has spare time right now. 
Yaotome Gaku: He was super impressed when we met him.
Izumi Mitsuki: What a gorgeous drinking party… 
Nikaidou Yamato: Right… But, well… Thanks. I’m relieved to hear your thoughts… 
Izumi Mitsuki: Nice, right, Yamato-san? Yamato-san was super nervous about the movie’s release.
Yaotome Gaku: Why though?
Yuki: There’s no need for that.
Izumi Mitsuki: See? I told you! 
Nikaidou Yamato: I suppose… Well, I did put in all the power I had. I did well…
Izumi Mitsuki: Right, right.
Nikaidou Yamato: …I did well! 
Yaotome Gaku: That’s the right energy! Wanna hear the recording once more? 
Recording of Yaotome Gaku: Nikaidou is so good…!
Recording of Yuki: Yamato-kun is really amazing…!
Recording of Chiba Shizuo: Yamato has come so far…!
Nikaidou Yamato: Don’t put it like that…! 
Izumi Mitsuki: You should make this your alarm. It’ll boost your self-esteem.
(door opening)
Momo: Hey, Yuki~! Ah, welcome, everyone!
Inumaru Touma: Good morning. Comin’ in.
Izumi Mitsuki: Momo-san! You were with Inumaru?
Momo: Yup, yup! I just met him in the hallway earlier! 
Momo: We talked about how much we practice! ŹOOḼ is training really hard!
Yuki: Heh, how admirable. 
Inumaru Touma: Thanks.
Momo: I told you, this isn’t the time to call this “admirable”! Let’s take more lessons, too!
Yuki: Eh~  If I’m going to spend time with Momo, I want to eat yummy food and be lazy. 
Nikaidou Yamato: You’re taking that many lessons? You seem busy, but still find the time for that, eh.
Inumaru Touma: I think we take as many as you guys? A bit less than what Re:vale said we do…? I think.
Momo: See, Yuki! We’re too arrogant!! Pride comes before a fall, you know! 
Yuki: I get it, I get it. We’ll take time to train properly and do our best.
Momo: Yup! We’ll beat TRIGGER, IDOLiSH7 and ŹOOḼ without holding back!
Yuki: Right.
Izumi Mitsuki: Our senpai are scary… 
Yaotome Gaku: TRIGGER won’t lose, either. 
Nikaidou Yamato: We’re gonna get there this year, too. We’ll overcome you. 
Izumi Mitsuki: Well said, leader!
Inumaru Touma: We won’t let you! As if we’re gonna lose against IDOLiSH7 twice.
Yuki: Right. I’ll make you cry, Yamato-kun.
Nikaidou Yamato: I won’t cry! I respect Re:vale-san and am thankful to you, but… 
Nikaidou Yamato: We’ll prove that we can reach even you.
~ to be continued ~
--
6.9.2. - Fun in the Greenroom*
Midou Torao: Well? Did you see it?
Ousaka Sougo: I did. It is really amazing that you managed to act out this action scene yourself.
Midou Torao: Ha… Well, yeah.
Ousaka Sougo: Thank you for letting me see it five times.
Midou Torao: Wanna see it once more?
Ousaka Sougo: Ah, of course…
--
Isumi Haruka:  Hey, Yotsuba. Has anything happened with Acchan recently?
Yotsuba Tamaki: Uh, why?
Isumi Haruka:  It’s ‘cause she’s been asking weird stuff on rabicha… If you dunno, it’s fine.
Yotsuba Tamaki: Weird stuff? What do you mean by “weird stuff”?
Isumi Haruka:  No, it’s fine.
Yotsuba Tamaki: No, tell me. Did Aya tell you anything?
Isumi Haruka:  … She said ”I wonder if I’m not cute enough”.
Yotsuba Tamaki: Huh… So what’d you answer, Isumin?
Isumi Haruka: What I answered?
Yotsuba Tamaki: Just so you know: I’m probably gonna get angry no matter if you told her she’s cute or not.
Isumi Haruka:  You’re such an overprotective older brother! I just responded with “You’re pretty cute, though, right?” normally… That’s just a normal response, right!?
Yotsuba Tamaki: Huh…
Isumi Haruka: Something must’ve happened, right? Look, I don’t know, but maybe it’s time for her debut soon, or something.
Yotsuba Tamaki: Aya’s debut… Now that you mention it, someone also asked me for advice about Aya.
Isumi Haruka: Who?
Yotsuba Tamaki: Tenten. But that’s it, huh. Aya’s debut…
Yotsuba Tamaki: I think I get why Tenten tells Rikkun such strict things now…
Yotsuba Tamaki: Being an idol is fun, but also hard. And there’s things that will hurt you…
Yotsuba Tamaki: I wonder if Aya can manage it.
Isumi Haruka:  Won’t she do better than you, Yotsuba? Acchan is pretty serious, you know.
Yotsuba Tamaki: Eeeeh—!?
(knock knock)
(door opens)
Kujou Tenn: Good morning. Ah, there he is.
Yotsuba Tamaki: Ah, Tenten! Were you looking for me maybe?
Kujou Tenn: Well, not just you, I was looking for MEZZO’’. Seems like the mood here is good. That’s relieving.
Yotsuba Tamaki: Thanks for worrying about me, Tenten.
Ousaka Sougo: Good morning, Kujou-san. Did you do anything that made him thank you?
Kujou Tenn: I didn’t. I listened to “Kizuna”. It was really good.
Ousaka Sougo: T…Thank you very much!
Kujou Tenn: Midou Torao. You did the last action scene yourself, right?
Midou Torao: Y-Yeah. Well, yeah.
Kujou Tenn: You have a lot of courage. It was impressive.
Midou Torao: …Thanks…
Kujou Tenn: Well, I’ll be going. I’m looking forward to working with you today. 
Yotsuba Tamaki: Wait, Tenten! Thank you for the other day. What about the thing with Aya?
Kujou Tenn: We can’t talk about that here.
Yotsuba Tamaki: Is Aya debuting?
Kujou Tenn: Who said something like that?
Yotsuba Tamaki: Isumin did…
Isumi Haruka: I didn’t! I just asked if she was gonna debut! Isn’t it about time she does?
Yotsuba Tamaki: This job isn’t easy. You know that, right, Tenten?
Kujou Tenn: Well, that’s true.
Isumi Haruka:  Since it’s Acchan, she’s gonna be fine. You two should believe in her. You’re her big brothers, right?
Yotsuba Tamaki: That’s two different things! Right, Tenten!?
Kujou Tenn: No, I… I’m trying to put a distance between myself and my younger brother and sister, as siblings, so…  
Ousaka Sougo: Tamaki-kun, did anything happen to Aya-chan?
Yotsuba Tamaki: It seems like something happened, but he said we can’t talk about it here.
Kujou Tenn: I’ll go to you guys’ dorm soon.
Yotsuba Tamaki: Are you sure about it? Rikkun’s there, too… Didn’t you just say you wanna keep a distance from him?
Kujou Tenn: ….
Isumi Haruka: What’s the problem, just do it! Stop overthinking it so much. 
Kujou Tenn: Ah, right…
Ousaka Sougo: Up until recently, Riku-kun was calling you “Tenn”, but now it’s Kujou-san being distant?
Ousaka Sougo: That’s twins for you. Your nature and behavior are so similar, it’s very amusing.
Kujou Tenn: ….
Yotsuba Tamaki: Sou-chan, that’s unexpected of you…
Ousaka Sougo: Eh…? Was it rude to call it amusing!? I’m very sorry…!
Kujou Tenn: No, it’s fine. Don’t worry about it.
(door opens)
Nanase Riku: I’m back… Ah, Tenn-nii…!
Kujou Tenn: Riku…
Izumi Iori: Good morning, Kujou-sa—…
Nanase Riku: Waah~! Tenn-nii you were here! I wanted to see you, so I was looking for you!
Nanase Riku: It’s been a while since we got to work together! I was excited to one day be on BackMagic together with you all this time!
Kujou Tenn: ….
Kujou Tenn: …Would it be normal to say “Me, too” right now? What do you think, Izumi Iori?
Izumi Iori: You’re asking me that while not even bothering with a greeting? I think it’s normal, though.
Kujou Tenn: I see.
Kujou Tenn: Me, too, Riku.
Nanase Riku: Yay~! Looking forward to today!
--
Anesagi Kaoru: Good work today, Takanashi-san.
Takanashi Tsumugi: Good work!
Okazaki Rinto: Finally, it’s getting announced today.
Utsugi Shirou: The “New Black or White project”... How do you think everyone will react?
Anesagi Kaoru: They’re competitive kids, of course! Their idol soul is definitely going to be burning and get them all fired up!
Okazaki Rinto: Thinking about finally being able to talk about it in the open makes me excited!
Utsugi Shirou: I won’t lose to you.
Takanashi Tsumugi: That’s my line! The winner of the first “New Black or White” is…
Takanashi Tsumugi: IDOLiSH7!
Anesagi Kaoru: TRIGGER!
Okazaki Rinto: Re:vale!
Utsugi Shirou: I’m very sorry, but it’ll be ŹOOḼ.
--
Yotsuba Tamaki: …Huh? Sounds like the managers are arguing…
Izumi Iori: They’re rivals, but I’d still like them to try keeping the exchange between agencies in this business friendly in the end.
Isumi Haruka:  Embarrassing adults.
~ to be continued ~
--
6.9.3. - Special Day
Mr. Shimooka: This week’s “Backyard MAGIC” will be brought to you as a special 3-hour live broadcast!
Izumi Mitsuki: We have some great guests lined up in the studio as well! Everyone, please enjoy “Backyard MAGIC”!
Audience: Kyaaaah…!
Momo: Let’s have a good time!
Kujou Tenn: Let’s get along well.
Nanase Riku: Let’s have some fun!
Isumi Haruka: Let’s do this today.
Mr. Shimooka: This special live broadcast will be a grand male idol special!
Mr. Shimooka: With new information about Re:vale’s new movie “Chill Out”!
Mr. Shimooka: Special advance information about TRIGGER’s new program “Treasure Café”!
Mr. Shimooka: Current videos of IDOLiSH7’s recently aired summer vacation project, “Beach paradise! Uproar during water athletics!”!
Mr. Shimooka: From the drama “BLAST” starring ŹOOḼ in the main roles, we’ll be introducing you to it and showing you some highlights!
Mr. Shimooka: And finally! There is big news that no one here knows about so far!
Audience: Kyaaah….
Izumi Mitsuki: News that we don’t even know about!?
Yuki: Is today the last episode?
Momo: Yuki! This is a program with high ratings!
Yaotome Gaku: Are we gonna suddenly be taken somewhere…?
Ousaka Sougo: Right, it was on a different show, but there was a gag like that before.
Nanase Riku: I wonder what it is!? “Big news”!
Yotsuba Tamaki: Maybe they’ll give us something! Like a watermelon or grapes!
Mr. Shimooka: Fufufu… Please look forward to it until the end!
Izumi Mitsuki: And now: based on the Tale of the Soga Brothers, the near-future SF “Chill Out”! Can you point out some highlights for us?
Izumi Mitsuki: First, Yuki-san!
Yuki: Momo’s role is a really strong person. There’s a scene where he pulls out a radio tower from the ground and that’s really cool, but also cute.
Audience: Kyaaaah…
Izumi Mitsuki: Pulling out a radio tower?! That’s kind of hard to imagine… Momo-san, which scenes do you recommend?
Momo: Maybe the big fight at the end? I think the people who know the Tale of the Soga Brothers will probably get what I mean.
Momo: From a spy-like scene, it becomes a flashy action scene with a big fight before turning into a serious tearjerker scene…
Izumi Mitsuki: There’s lots of highlights, aren’t there?
Momo: Well, Yuki’s acting is just that good!! It even made it into my dreams, I was turning in my sleep.
Audience: Kyaaaaah…
Yuki: Really?
Momo: Of course~! I woke up crying out “Brother!!”. Please watch that part carefully!
--
Passerby A: I’m super excited for “Chill Out”!
Passerby B: I’ll look into the Tale of the Soga Brothers! The theme song is great, too, so I’m really happy!
Passerby C: The costumes in the film are the coolest! I wonder if they’re gonna dance in those, too!
--
Mr. Shimooka: Here’s the early footage from TRIGGER’s new program, “Treasure Café”! Ah, is that Gaku-kun?
Yaotome Gaku: Yeah.
Mr. Shimooka: The waiter uniform suits you!
Yaotome Gaku: Haha, thanks.
Kujou Tenn: This kind of thing really suits Gaku, right.
Audience: Kyaaah…
Tsunashi Ryuunosuke: It does suit him. Ever since we’ve been living together, the three of us have been cooking together a lot, too.
Tsunashi Ryuunosuke: I was talking with Tenn about how, aside from his stage outfits, Gaku also looks good in an apron.
Audience: Kyaaah…
Yaotome Gaku: You said something like that, huh? That makes me happy.
Kujou Tenn: You’re happy?
Yaotome Gaku: Looking good in a suit or a kimono is one thing, but a guy who looks good in an apron is cool, too, right?
Mr. Shimooka: You’re really happy to be praised by your members, aren’t you?
Yaotome Gaku: Well, yeah.
Mr. Shimooka: Let’s look at the recorded footage then, let’s go! …Ah, you’re wiping down the counter quickly, that’s some fine skill~!
Mr. Shimooka: Have you worked in customer service before?
Yaotome Gaku: Yes. My relatives have a So— I worked in a restaurant before.
Mr. Shimooka: I see! That makes sense. Then you’re already comfortable with that kind of work.
Yaotome Gaku: Yes, thank you.
Tsunashi Ryuunosuke: Ah, a girl who came into the store started screaming.
Mr. Shimooka: Of course she’s screaming, she just entered a café and Yaotome Gaku was working there as a waiter!
Kujou Tenn: Gaku, what did you say when that happened?
Yaotome Gaku: “Welcome.”
Tsunashi Ryuunosuke: That’s the right thing to say as a greeting!
--
Passerby D: Gaku-san is cool…! Cool yet cute…. I want him to be my boyfriend….
Passerby E: No, no, that’s impossible! We’re talking about TRIGGER here!
Passerby D: If it had been the Gaku-san from before, I’d also think it was impossible! But isn’t it kind of cute when he’s a little more careless and relaxed like this!?
Passerby F: I get that… I want him to be my boyfriend… Or at least, I want him to work at my workplace.
Passerby E: If TRIGGER were my colleagues, I’d also be super motivated at work!
Passerby F: Right~! I’d get promoted!!
--
Mr. Shimooka: I just went ahead and showed the footage from “Beach paradise! Uproar during water athletics!”. Everyone seems to be having so much fun!
Nanase Riku: We were having loads of fun! The sun wasn’t too strong, either, so Nagi was fine until the end.
Rokuya Nagi: It was the best! I’ve decided what my dream is, too!
Mr. Shimooka: Ohh, what is it?
Rokuya Nagi: Getting a house with a water athletics course in the yard!
Audience: Kyaaaah…
Izumi Mitsuki: If you say that, that means you might actually get it, aren’t you…?
Yotsuba Tamaki: Ah, this part! You gotta look at this! Me and Sou-chan had a real race!
Mr. Shimooka: It’s true! You’re surprisingly competitive! Ah, Tamaki-kun slipped when climbing the athletic course…!
Ousaka Sougo: I was able to pull ahead of him quite a lot there.
Izumi Iori: He looks so unconcerned while running. Ousaka-san doesn’t hold back during times like these, huh.
Mr. Shimooka: Wait, wait! In the back, the one relaxing on the bench and eating parfait, isn’t that Yamato-kun?
Yotsuba Tamaki: It’s true!
Ousaka Sougo: Yamato-san!?
Nikaidou Yamato: No, no. It’s not parfait, it’s cream soda.
Yotsuba Tamaki: Even though we were running around…!
Izumi Mitsuki: Well, it’s already good enough that the old man isn’t drinking beer.
Nikaidou Yamato: Exactly, exactly. Praise me, praise me.
Nanase Riku: Amazing! The world’s most yummy-looking cream soda!
Izumi Iori: That’s what you’re praising?
Nikaidou Yamato: …and its drinker Yamato-san.
Nanase Riku: Its drinker Yamato-san!
Nikaidou Yamato: Thank you! You get it, Riku~!
Izumi Iori: Isn’t that manipulation too obvious?
--
Passerby G: IDOLiSH7 is cute….! Just looking at them makes me energized!
Passerby H: This variety show was really fun, so I am glad to see the backstage parts of it! BackMagic gets it…!
Passerby G: Sougo-san was wearing a rashguard this time, too, huh?
Passerby H: Sougo-san looks good like that! Everyone’s swimsuits have been great~!
--
Izumi Mitsuki: “BLAST” ended at a crazy point! I wanna watch the movie already!
Inumaru Touma: Thank you very much.
Izumi Mitsuki: I always thought the guy Natsume plays, Nagato Kyouya, was suspicious! But I still didn’t expect that!
Natsume Minami: I’m happy you enjoyed it.
Izumi Mitsuki: The movie will deal with Shuu trying to get Shou back after he was kidnapped by the lab agent Nagato, right?
Izumi Mitsuki: He even joins forces with Hyoudou, who he always had a cat and dog type relationship with in the drama.
Inumaru Touma: Yeah, kind of like that! I know this isn’t a full review session, but how about we take a look at the next highlights? 
Izumi Mitsuki: Sure. I really like Sakaki Shuu.
Inumaru Touma: For real!? I’m glad!
Izumi Mitsuki: You’re really cool in the role of the lone wolf, Inumaru! Even though in reality, you’re such a sincere person. Speaking of which, Yamato-san says he liked Hyoudou.
Midou Torao: Oh, really. Thanks a lot.
Izumi Mitsuki: Isumi has been made into a test subject at the lab. Isn’t that kinda super bad!?
Isumi Haruka: It is, right. Even though he had just opened his heart to Shuu, Shou got betrayed by Kyouya. I feel sorry for him.
Izumi Mitsuki: I want you to be saved~! Please. Don’t lose against Natsume!
Inumaru Touma: Even in private, I can’t really go up against Mina…
Audience: Kyaaah…
Natsume Minami: Fufufu.
--
Passerby I: ŹOOḼ is so cool…! I’ve been into them ever since “BLAST”, so I’m happy to see Touma-kun’s smile!
Passerby J: All of them did great with their roles! Torao-kun even did an action scene by himself!
Passerby I: I wanna see the movie already~! I wanna see more of Minami-kun’s evil face!
Passerby J: I’m really curious about what happens to Haruka-kun’s role, too…! Ah, I’m excited…!
--
Mr. Shimooka: The time to say goodbye is getting closer, but everyone, you remember it, right!?
Audience: Kyaaaah…!
Momo: Big news! Big news!
Tsunashi Ryuunosuke: Does Mitsuki-kun know?
Izumi Mitsuki: I haven’t heard anything either!
Yotsuba Tamaki: What kind of surprise is it!?
Mr. Shimooka: Time for an important announcement!!
~ to be continued ~
--
6.9.4. - New Black or White
Mr. Shimooka: Time for an important announcement!!
Mr. Shimooka: “Black or White Music Fantasia”, the yearly national music program, will be facing a big renewal!
Nanase Riku: Black or White will…
Kujou Tenn: Get a big renewal…?
Mr. Shimooka: Right now, the embargo on the information has been lifted, and at the same time, there are announcements on various TV programs, online streams and on social media!
Mr. Shimooka: It’s called “Black or White Live Showdown”!
Mr. Shimooka: Black or White has a long history with the music world in Japan!
Mr. Shimooka: To keep up with the current era, and to create an all-connecting experience, Black or White will experience a big renewal this time!! 
Mr. Shimooka: Breaking out of the confines of being a pure singing competition, “Black or White Live Showdown” will not only be about singing, but also dancing, costumes as well as adapting to the venue…
Mr. Shimooka: Several points have been added to the judging criteria in order to make it a mini live showdown!
Audience: Kyaaaaah…!
Momo: Mini live showdown!?
Inumaru Touma: Does that mean we can sing more than one song!?
Mr. Shimooka: The contestants will compete with a setlist of four songs!
Mr. Shimooka: The structure of the live, costumes, dancing and singing ability. Live performance, fanservice, the artistic quality of the set as well as stage directions!
Mr. Shimooka: Live goods and even uniforms, all of these are ways to strengthen the completeness and feeling of unity in the venue and will be part of the judging criteria!
Mr. Shimooka: How do you make the audience experience entertainment? Can you create the best live?
Mr. Shimooka: During the special time of welcoming the new year, how can the artists and the audience become one? Can you create a festival that can only be found there?
Mr. Shimooka: A Black or White that has left the living room! That’s what “Black or White Live Showdown” is!
Audience: Kyaaaah…!
--
Passerby K: Wait, wait! What does that mean!?
Passerby L: I’m not sure, but I think it means we’ll definitely get to hear a lot of songs!?
Passerby M: Ah, look, look! Even this female idol group’s show announced the same thing!
Passerby K: They’re gonna do Black or White in different locations across the country!? They’ll connect those via live broadcast, right?
Passerby L: I wonder which venue IDOLiSH7 will perform in!?
--
Mr. Shimooka: The final showdown of the male idol groups will be in Zero Arena…!!
Mr. Shimooka: Talking about the male idol group finale, the last overall winner was Re:vale! And the winner of the male idol category was IDOLiSH7!
Mr. Shimooka: Those two groups’ entry is already confirmed!
Izumi Iori: Our entry was confirmed…
Yuki: I see.
--
Okazaki Rinto: Looking forward to it, Takanashi-san!
Takanashi Tsumugi: I’m looking forward to it, too!
--
Mr. Shimooka: The remaining two entries will be determined through “JIMA” and “MOP” and so on, so it will depend on how successful you are in the music scene!
Mr. Shimooka: Will TRIGGER and ŹOOḼ, who are here right now, stand on the stage for  “Black or White Live Showdown”?
Mr. Shimooka: Nobody knows what the future will bring!
--
Anesagi Kaoru: All of Japan is talking about “Zero”. If TRIGGER’s name doesn’t show up, I’ll never trust this industry again. 
Utsugi Shirou: We’ll do our best, but ŹOOḼ landed a hit with “BLAST”, so there’s no way they would be excluded from the contest.
Okazaki Rinto:  I think you’re right, but you should probably still be careful.
Anesagi Kaoru: I know!
Utsugi Shirou: I know.
Takanashi Tsumugi: I hope we’ll be able to compete together with everyone!
--
Mr. Shimooka: Everyone who is watching the program right now! Yes, you who is listening to my voice right now!
Mr. Shimooka: If you’re watching BackMagic, you must be a pretty big idol fan!
Mr. Shimooka: Please leave your New Year’s Eve plans open!
Audience: Kyaaah…!!
Mr. Shimooka: If you can, please get a ticket and go to the live venue!
Audience: Kyaaah…!!
Mr. Shimooka: It will be the greatest live, made up of four songs carefully picked by the artists to express their style!
Mr. Shimooka: We promise you the best experience! This is a live versus live contest!
Audience: Kyaaah…!!
Mr. Shimooka: At the end of the year, let’s get fired up and enjoy the time together!
Audience: Kyaaaaah…!!
(clapping)
--
Nanase Riku: A new Black or White… Such an amazing project has started! He said it’s a live showdown!
Yotsuba Tamaki: I’m super excited! Which four songs are we performing!?
Izumi Mitsuki: There’s gotta be a new song in it, of course!
Rokuya Nagi: OH! Sougo, how about taking on the challenge of composing IDOLiSH7’s new song?
Ousaka Sougo: Me…?
Nikaidou Yamato: Yeah! If your schedule isn’t too packed, why not consider it?
Nikaidou Yamato: If we, as IDOLiSH7, are going into this contest, we want to sing one of Sou’s songs, too.
Ousaka Sougo: Yamato-san…
Izumi Iori: I agree. What do you think, Ousaka-san?
Ousaka Sougo: I… I’d like to take the challenge. I don’t know if I’ll do well, though…
Ousaka Sougo: I did think I wanted to have everyone sing my songs one day, not just MEZZO’’, but…
Nanase Riku: Please let us sing it! An IDOLiSH7 song made by you, Sougo-san!
Izumi Mitsuki: That’s great! Let’s win against Re:vale with a 100% pure IDOLiSH7 song! 
Ousaka Sougo: …Against Re:vale-san…
Nikaidou Yamato: I think TRIGGER and ŹOOḼ will enter, too, though.
Izumi Iori: Especially if TRIGGER enters the Black or White, too. They said Re:vale is within their reach. 
Rokuya Nagi:  ŹOOḼ is a very strong opponent, too. Their teamwork has steadily been getting better and they gained a lot of momentum.
Yotsuba Tamaki: It’ll be fine!  Do your best, Sou-chan! I’ll do the choreography again, too!
Nanase Riku: I’m really looking forward to it…! I can’t believe we’re gonna compete with a live we all made with our own hands…!
Nanase Riku: We also have a manager who’s great at stage directions! Standing at the top is no longer a dream, is it!?
Takanashi Tsumugi: Yes, let’s work together to deliver it to the audience!
Takanashi Tsumugi: IDOLiSH7’s greatest live!
IDOLiSH7: Yeah!!
--
Woman: Ehehe… I couldn’t wait to go home to read the magazine, so I went to a café.
Woman: The “Auberge La Plage” special! That’s what I bought it for! The last episode was so good~.
Woman: The highlight of “Auberge La Plage” is how all the funny staff members turn out to be secret celebrities one by one…
Woman: Right, right. But because of that, a rival hotel tries to gain them for their business.
Woman: That’s when Tachibana Yuzuru, played by Riku-kun, together with Narumi Sei, the character played by Iori-kun, work together to figure something out. It was fun…
Woman: Aah, I’m sad it’s over… I wanna see more of IDOLiSH7. Their swimming contest was so cute, too!
Woman: I ended up remembering IDOLiSH7’s members’ full names, blood types and birthdays so quickly…
Woman: I’m not actually a fan yet, though. I didn’t join the fan club and I’ve never been to a live…
Woman: A live, huh…
Woman: I can listen to the songs on my smartphone and the dance performances are viewable on TV, so there’s not really a reason to go to a live~.
Woman: Places with lots of people are hard to deal with, and I’d feel sad if I was left behind because I couldn’t really get in the mood…
Woman: It would be a waste if I tried too hard and did something unnecessary and stopped having fun, even though I’m having fun right now.
Woman: I’ll stay like this, enjoying it casually.
Woman: …Ah, “IDOLiSH7” is trending on rabbitter. 
Woman: What…? “New Black or White”? The music program at the end of every year, that Black or White?
Woman: The male idols will compete in a mini live showdown…
Woman: Eeh, what’s that? That sounds really interesting…!
Woman: Let’s look for more information on rabbitter…
Woman: “There was an announcement in BackMagic”, “I wanna go for sure!”, “Support your oshi in person and make them win!”...
Woman: Support… That makes sense, it is a live showdown after all. I can support them…
Woman: I want IDOLiSH7 to win… I want to see IDOLiSH7 before my eyes and support them…
Woman: ….
Woman: How do I get a ticket? I wonder if I can get one without joining the fanclub?
Woman: No, that’s impossible, right? It’s definitely gonna be super expensive like that, right… Eeh~, now I really wanna go…
Woman: Eh~, can I buy it? Ah, just thinking about going makes my heart pound…
Woman: If I could go, it’d be amazing for sure…. It would be amazing for me.
Woman:  Because, y’know… I love just watching them, but having something so far away…
Woman: …To be close for just a moment, it’ll be as it becomes real… Something like that makes my heart pound so much, I might die.
Woman: …..
Woman: ….I’ll just apply, I’ll just try applying. If it doesn’t work, it’s fine.
Woman: Ah, I’m lying! I really wanna get it!
~ to be continued ~
--
hello!! mod riku here!! we are super alive, actually, but life is [gestures]. once more, thank you for all the positive feedback! also, happy new year, i suppose.
TL note courtesy of Haruka-kun!
* a note on the title of this section: the original is 楽(しい部)屋 which is a pun on the fact that both the word fun (楽しい) and greenroom (楽屋) share a kanji. i’m not smart or patient enough to think about a good pun equivalent in english, so you get the title and this note
72 notes · View notes
torahoes · 4 months
Text
IDOLiSH7 Part 6 Chapter 12.1 - 12.2 (ZOOL's scene)
Please note that I am not a professional translator. If you come across any mistakes, feel free to let me know and I will make the necessary corrections.
Chapter 12.1:
Minami Natsume: This is our new song’s demo. Please listen to it.
Touma Inumaru: So it’s finally done!
Haruka Isumi: It’s the song we’ll be singing at the New Black or White, right?
Torao Mido: What kind of song is it?
Minami Natsume: Before we proceed, I'd like to make it clear that I won't be accepting any criticism from you all.
Minam Natsume: I’m only willing to listen to praises.
Torao Mido: There’s no need to be so menacing…..
Touma Inumaru: Basically, that means you’re super confident about this song, right?
Minami Natsume: ...........
Minami Natsume: Well… yes, that’s right….
Touma Inumaru: Then I’m really looking forward to it!
Haruka Isumi: What’s the title?
Minami Natsume: Did I forget to mention it?
Minami Natsume: It’s “Utopia”.
Haruka Isumi: That’s a cool title! Ah, it started. … Woah!
Touma Inumaru: Ah….!
Torao Mido: Oh….!
Minami Natsume: What are these reactions supposed to mean…?
Touma Inumaru: This is good!
Haruka Isumi: It’s cool!
Torao Mido: I like it!
Minami Natsume: You three and your limited vocabulary…..
Minami Natsume: More. I need you all to praise me properly.
Touma Inumaru: It’s the best of the best! Mina, you’re a genius!
Haruka Isumi: If this is our song, we’re definitely going to win!
Torao Mido: It’s perfect! The entire world will bow down to you, Minami!
Minami Natsume: … Yay!!
Touma Inumaru: Now that’s a rare sight, he’s frolicking…
Minami Natsume: Let’s listen to it again from the top. Please praise me for each lyric, one at a time.
Haruka Isumi: You’re super, super, SUPER cool! You’re the only one who’s capable of composing a song like this, Minami. You’re the greatest in the world!
Torao Mido: That’s right! Now there’s no way we can lose. Let’s win with this song!
Minami Natsume: Yes, absolutely. And since you’ve said that, please put your body on the line too.
Torao Mido: Huh?
Touma Inumaru: Show us some cool, daring moves! How about around this part of the song?
Haruka Isumi: Sounds good! Let’s blow their minds! Torao, can you do it?
Torao Mido: Fu… Who do you think you’re talking to?
Touma Inumaru: Okay, I’m slowly starting to get a handle on how to deal with Tora!
- Door opens -
Shiro Utsugi: Please excuse me.
Haruka Isumi: Utsugi-san, did you listen to the song Minami made?
Shiro Utsugi: Yes, I was able to listen to it earlier. It felt like the advent of a godlike song.
Shiro Utsugi: Natsume-san, I don’t think I can convey what I feel through spoken words alone, so I will prepare a 10,000 word report later.
Minami Natsume: Fufu, thank you very much.
Shiro Utsugi: Now that the new song is finished, there is somebody I would like to introduce to you all.  
Haruka Isumi: Somebody you want to introduce to us….?
Chapter 12.2:
Touma Inumaru: Is that person here right now?
Shiro Utsugi: No, they said they wished to greet you all through a video call. Let me just set up the laptop first.
Minami Natsume: What kind of person are they…?
Shiro Utsugi: Ah, please wait a moment… it’s connected to these headphones right now, so before I switch to the speakers, let me just check with them once again.
Shiro Utsugi: [On the call] Hello? Did you decide on your character?
Haruka Isumi: … “Decide on your character”….?
Shiro Utsugi: [On the call] Anything’s fine. Huh? Ah… ughhh, what a pain. Okay, fine, I got it.
Touma Inumaru: He’s totally snubbing this person….
Shiro Utsugi: Thank you for your patience! Allow me to introduce you to a highly-respected world-class event artist.
Torao Mido: Uh, that didn’t really sound like how one would speak to a highly-respected world-class artist…
Minami Natsume: What is their name?
Shiro Utsugi: Ah, that’s right… please wait a moment.
Shiro Utsugi: [On the call] What’re you gonna do? Which one are you going with? Did you decide already?
Touma Inumaru: We can hear you asking them that, though…
Haruka Isumi: This manager’s introducing us to a really shady person……
Shiro Utsugi: Thank you for your patience! His name is Mr. Moonlight Ichiro.
Minami Natsume: Mr. Moonlight Ichiro….
Torao Mido: Have you heard of him before?
Minami Natsume: Unfortunately, I have no idea who he is either…
Shiro Utsugi: Then, I will be switching to the speakers now. I apologize, but there will be a mosaic filter on his face.
Touma Inumaru: Why!? SERIOUSLY, why!?
Shiro Utsugi: We’re starting now~
- Beep -
Haruka Isumi: Oh! It started…
Torao Mido: Can he hear us already?
Minami Natsume: It would appear so…... Nice to meet you, Mr. Moonlight Ichiro. I’m ZOOL’s Minami Natsume.
Moonlight Ichiro: Yes… Nice to meet you.
Moonlight Ichiro: I am Moonlight Ichiro.
Touma Inumaru: [Internally] … Ryo-san….?
Haruka Isumi: [Internally] … Isn’t that Ryo-san…?
Torao Mido: [Internally] … Is that Ryo-san…?
Minami Natsume: [Internally] … Is that not Ryo-san….?
Moonlight Ichiro: Right then, without further ado, before you compete at the New Black or White, I would like to offer you all some advice.
Touma Inumaru: Now hold on a second… you’re Ryo-san, aren’t you?
Moonlight Ichiro: I am not.
Haruka Isumi: You’re Ryo Tsukumo, right?
Moonlight Ichiro: I am Moonlight Jiro.
Torao Mido: The more I listen to your voice, the more it sounds just like Ryo-san’s though… Also, did you just say “Jiro”?
Moonlight Ichiro: Tch… See? What did I tell you, Shiro? Come on, do it quickly.
Shiro Utsugi: Hold on, I’ll try to do it now…..
Minami Natsume: What are you setting up on the laptop, Utsugi-san….?
Shiro Utsugi: I apologize; it might become a bit harder to hear his voice, but... ah, it's finally done!
Moonlight Ichiro: [With a voice changer] Yes. I’m Moonlight Ichiro.
Touma Inumaru: Oh, never mind, it’s different from Ryo-san’s voice…… AS IF WE’D THINK THAT!
Haruka Isumi: Now you’re just blatantly using a voice changer! Come on, you’re Ryo-san, aren’t you!?
Moonlight Ichiro: I am not.
Torao Mido: It IS you! Utsugi-san, get rid of that mosaic filter on his face.
Shiro Utsugi: Is it okay if I do, Ryo-kun?
Moonlight Ichiro: Of course it’s not okay, idiot!
Minami Natsume: He’s even calling him “Ryo-kun” now…
Moonlight Ichiro: Moving on, I’ll give you some valuable advice that you’ll be grateful for, so listen to what I say carefully.
Touma Inumaru: This takes me back, Ryo-san! Have you been well?
Moonlight Ichiro: I haven’t. I mean, this is our first meeting.
Haruka Isumi: Did you watch “BLAST”?
Moonlight Ichiro: I did! That final episode was no good.
Torao Mido: It was good though?! I did that jump myself, you know!
Moonlight Ichiro: Oh, I know. I read it in the magazine.
Minami Natsume: Would you like to listen to the new song?
Moonlight Ichiro: It’s done already?! The one for the New Black or White?
Minami Natsume: Yes.
Moonlight Ichiro: Okay, just send me the file.
Shiro Utsugi: Ryo-kun. Are we done with the whole “Mr. Moonlight” act now, then?
Moonlight Ichiro: Don’t call it an “act”! Everything’s ruined now because of you.
Shiro Utsugi: Nothing’s ruined yet. If you forcibly continue the act, you might still be able to succeed.
Moonlight Ichiro: Really?
Shiro Utsugi: Maybe?
Haruka Isumi: I’m telling you, it’s not possible. Utsugi-san, do you think we’re stupid?
Shiro Utsugi: Oh, no, I wouldn’t dare to think that.
Haruka Isumi: The person on the other side of the screen is Ryo-san, right?
Shiro Utsugi: Huh……..?
Haruka Isumi: A grown man like you shouldn’t be tilting your head to the side and playing dumb like that!
Minami Natsume:  Oh well, I think it’s alright. So, then, Mr. Moonlight, what kind of advice do you have for us exactly?
Minami Natsume: We are no longer going to be dictated by the will of others.
Moonlight Ichiro: Fu… so you’re able to say things like that now, huh.
Moonlight Ichiro: With the goal of triumphing at the New Black or White, I’ll give you some advice on organizing ZOOL’s mini-live.
Haruka Isumi: We don't need it! Don't attempt to involve yourself with us while you're still unwilling to drop the act!
Haruka Isumi: Say it properly. You’re Ryo-san, right? You want to be involved with us, right?
Moonlight Ichiro: …………..
Moonlight Ichiro: You’re wrong.
Haruka Isumi: Utsugi-san, cut the call!
Shiro Utsugi: Understood.
Moonlight Ichiro: Don’t understand him!
Haruka Isumi: See you then, Mosaic Man!
Torao Mido: Wait, wait, calm down! Isn’t this Moonlight thing good enough for now?
Haruka Isumi: You’re too lenient, Torao!
Torao Mido: I mean, I also just went through something similar with the whole, you know, not being able to properly express what I really wanted to do thing, or whatever, so…
Moonlight Ichiro: What the heck are you on about, idiot? I bet in reality, you nearly wet yourself during the action scenes and swapped with the stuntman at the last moment, didn’t you? Because, you know, you lack guts.
Torao Mido: ………………. Haha….….
Torao Mido: Utsugi-san, cut the call.
Shiro Utsugi: Right, I agree.
Moonlight Ichiro: Why are you agreeing with him?!
Shiro Utsugi: Ryo-kun. If you’re just going to mindlessly insult ZOOL, I’m going to cut the call. This is a really important time for them.
Shiro Utsugi: I only set this whole call up for you because you said you had something to say to them. If you don’t, I’m going to end it here.
Moonlight Ichiro: …… Fine. Remove the mosaic.
Shiro Utsugi: As you wish.
Moonlight Ichiro: It’s just as you all say. My true identity is, indeed, the one who scouted you four……..
Ryo Tsukumo: ….. Ryo Tsukumo.
Touma Inumaru: Hm…? Did the blur on the screen just get stronger?
Minami Natsume: Utsugi-san, what did you press?
Shiro Utsugi: Oh? That’s strange……
Ryo Tsukumo: I have my own proper reasons for not revealing my true identity to you four right away. You see, I’m purely in the position of watching over--
Haruka Isumi: Wai- Ryo-san, can we hold off on the serious talk until this gets fixed? It's starting to feel like a police investigation with that mosaic over your face.
Ryo Tsukumo: What…. Hey, what are you doing? This is an important moment, damn it!
Shiro Utsugi: Uh. Hey, Ryo-kun. What did you mess with when we played that game a while back using our faces?
Ryo Tsukumo: The app we downloaded. Isn’t that obvious?
Minami Natsume: These old men with plenty of time on their hands… they spend quite the pleasant time playing with each other, apparently.
Haruka Isumi: So you can still play those kinds of games even after you become an adult… I feel kinda relieved now.
Touma Inumaru: I'm surprised they actually seem to get along pretty well...
Shiro Utsugi: Oh we don’t get along. But I suppose you could say we're sort of like childhood friends, so I’ve been looking after him for a long time now.
Ryo Tsukumo: I’m the one who’s been looking after you. You’re from a commoner family, after all.
Shiro Utsugi: No, I’m the one. You were hated by your family, weren’t you? Ah, it’s finally fixed.
Ryo Tsukumo: [Now normal] Hello there. It’s been a while.
Touma Inumaru: Long time no see. You could’ve just contacted us instead of going about it in such a roundabout way!
Ryo Tsukumo: I was busy.
Minami Natsume: So you haven’t met with Momo-san either? I thought he was a good friend of yours.
Ryo Tsukumo: He isn’t, so I didn’t meet him. But, well, I suppose I can drop by to console him after the New Black or White ends.
Haruka Isumi: Console him? Why?
Ryo Tsukumo: Because ZOOL will be the ones to win, obviously.
Haruka Isumi: ….. Ryo-san….
Minami Natsume: You said that you have some advice for us, but what kind of advice is it?
Ryo Tsukumo: That, I will decide after this. First, tell me the setlist! Or are you going to refuse because I’m an outsider?
Touma Inumaru: That’s only natural. You disappear like that and don’t even contact us a single time afterward…
Ryo Tsukumo: What? Are you mad or something?
Touma Inumaru: I am.
Ryo Tsukumo: ……….
Touma Inumaru: It might not be that I’m actually angry. There are things I’m grateful to you for as well, and despite everything, I can’t really hate you.
Touma Inumaru: But as ZOOL’s leader, I absolutely cannot allow people that I think might hurt these guys to get close to them.
Touma Inumaru: That’s also why I think Utsugi-san called you an outsider too. So, which one are you?
Touma Inumaru: Will you support us and help in realizing this dream alongside us, or are you just here on a whim to pick on us?
Touma Inumaru: Answer us properly…… We already know that you covered for us and disappeared alone to protect ZOOL.
Touma Inumaru: Will you hold our hand once again, properly this time? Please tell us.
Ryo Tsukumo: …………..
Ryo Tsukumo: You four really are idiots.… After I used you so much, you really thought I was protecting you?
Ryo Tsukumo: And on top of that, you want me to hold your hands? You all are idols selling your images, aren’t you? You really are feeble-minded and foolish.
Ryo Tsukumo: I was feeling bored so I thought I’d prick and play with you for a bit, but I’m over it now. My real identity got exposed anyway.
Ryo Tsukumo: That’s the end of that. Shiro, you can cut the call now.
Haruka Isumi: The real idiot is you. Stuuupid.
Ryo Tsukumo: What?
Torao Mido: That really was nonsensical. Utsugi-san, pass me the laptop.
Shiro Utsugi: Here you go.
Ryo Tsukumo: What are you doing? Hey, I can only see Torao’s face in this spot.
Torao Mido: Aren’t you lucky then? You guys, this is fine, right?
Touma Inumaru: Yeah.
Minami Natsume: I don’t mind.
Ryo Tsukumo: What are you secretly whispering about?
Torao Mido: There, I just sent it to you. The setlist. Although it’s not final yet.
Ryo Tsukumo: … Hmm……
Tumblr media
Touma Inumaru: We’re thinking about this earnestly and working hard on it in our own way.
Touma Inumaru: If you have any advice, we’d like to hear it. But… I ask that you don’t thoughtlessly try to hurt us.
Touma Inumaru: If we’re affected by your words and can’t give our absolute best during our performance because of that, that would be the worst.
Touma Inumaru: You not liking us even a bit... we don't believe that anymore, Ryo-san.
Minami Natsume: But it’s also true that you left our side without saying a word to us.
Minami Natsume: The present us need someone who may not necessarily love us but is willing to take responsibility for us…..
Minami Natsume: Rather than someone who loves us but is not willing to take responsibility.
Shiro Utsugi: Why are you looking at me? I truly do love you all.
Minami Natsume: If you’re going to be considerate towards our feelings, then let’s play together again sometime.
Minami Natsume: Being an idol is the game Ryo-san taught us— it’s the greatest game in this world.
Ryo Tsukumo: ……………
Haruka Isumi: It's okay, right? You’ll come to cheer us on, won’t you?
Haruka Isumi: I know that you came to watch us last year. I saw you from the stage at last year’s Black or White.
Ryo Tsukumo: …………… Fu……..
Ryo Tsukumo: As if I would cheer for you. I don’t even like idols in the first place.
Ryo Tsukumo: … But, maybe every once in a while, Moonlight Ichiro might make some favorable comments towards you all.
Torao Mido: You’re still going to continue with that character despite failing as hard as you did?
Touma Inumaru: Alright, we got it. In that case, this marks our farewell with you.
Touma Inumaru: But I'm glad we got to see you doing well.
Ryo Tsukumo: Mmm… likewise.
Minami Natsume: Please contact us whenever you feel like it.
Torao Mido: Come to see us, alright? On the day of the event too.
Ryo Tsukumo: If I have the time, maybe.
Haruka Isumi: Cheer us on.
Ryo Tsukumo: Do your best.
Haruka Isumi: ……………
Ryo Tsukumo: … Break a leg.
Haruka Isumi: …. Yeah. Thanks.
Ryo Tsukumo: Haha…….. Shiro, that’s enough. End the call now.
Shiro Utsugi: Understood.
- Beep -
Shiro Utsugi: I disconnected the call. I apologize for taking up your time during such a busy period.
ZOOL: ……………
Touma Inumaru: We’re idols, so… it would be nice if someday we could make Ryo-san happy, too.
Torao Mido: Yeah…..
Shiro Utsugi: You all really are very kind...… hm?
- Phone ringing -
Minami Natsume: There’s an incoming call again…. Is it alright if I pick up?
Shiro Utsugi: Go ahead.
- Beep -
Minami Natsume: Hello, who is this?
Moonlight Ichiro: Hello, this is Moonlight Ichiro speaking!
Minami Natsume: ……….
Haruka Isumi: You're surprisingly quick at changing gears, Ryo-san….
The End.
60 notes · View notes
hanaerize · 13 days
Text
Binary Vampire / Re:vale (Anniversary Song 2024) Kan/Rom/Eng Lyrics
Tumblr media
[Ask permission first before using my translations!!]
- Momo
- Yuki
🎵
In the depths of the forest stands a castle, and the one gazing up at it is a young man - John Doe.
In the chilling midnight, he opened its gates,
As the beasts gradually grew more savage,
There was a devil pulling the strings behind the scene, as to destroy them.
In the endless corridors,
At the shadow found, he rush towards the neck,
piercing his guilt.
With the numbing pain and sweet salvation filling him.
Now at midnight, a vampire awakens.
Ah, alone in the world,
Nestled deeply,
Our eyes sharing the same loneliness,
This story of yours and mine,
The moon overlooking the night.
From that day on, repeating, stealing glances,
Offering kindness, secret bloody rites,
Despised as an orphan, the young man realized,
The undulating loneliness, melting away.
Quietly there,
In the nocturnal puddle,
Yet exposed,
Those hands are approaching.
Traitors,
Cursed, the young man - John Doe,
Malice eating into his skin,
Ah, not desiring much,
Yet even so...
I wanna spend my days with you.
In the deep forest, a pool of blood,
Towards the vanishing souls,
Someone shouted, "Don't go"—
The pain of torn arms and the bestowed salvation,
An another vampire awakens,
Ah, just the two of us in the world,
Living through eternity,
Let's embark on this journey with smiling eyes,
This story of yours and mine,
The moon overlooking the night.
35 notes · View notes
needsmoretea · 28 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Is this a pigeon dating sim? Don't mind me, I'm currently re-reading part 5 and dying all over again at the rest of ZOOL being possessive of Touma.
Video link here for anyone who feels like joining me for more ainana shenanigans. <3
14 notes · View notes
smjuliotaku · 8 months
Text
No sé si hay alguien más en el fandom de I7 hispano en Tumblr (aparte de @marinagolondrina) pero por si lo hay les quiero compartir que alguien llamado Dotti tradujo y subió la parte cuatro de I7, es decir lo que sería "Fourth beat" a Youtube en español
https://youtube.com/playlist?list=PLSnJlGumYMvmgJxGXWk1WfnDlfMMISM0p&si=rq0DaiQcU9KAXeP_
En su canal también tiene la traducción de la parte 5 y otras cosas, también tiene un blog pero no de Tumblr sino de Blogspot que aparece en la página de info de YT
9 notes · View notes
souchanai · 1 year
Text
IDOLiSH7 7th Anniversary: Chapter 5 - Selalu Ada aja Masalah [INDO]
Chapter 6 | Navigasi Cerita
Tumblr media
Tsumugi: …Banri-san…!
Banri: Tsumugi-san! Udah dengar berita dari Momo-kun?
Tsumugi: Udah! Karena ada masalah darurat, ia membutuhkan bantuan banyak orang…
Kaoru: Takanashi-san! Ogami-san!
Tsumugi: Anesagi-san!
Rinto: Ada masalah apa?!
Banri: Okazaki-san! Jadi semuanya ada di festival, ya?!
Kaoru: TRIGGER diundang ke sini, makanya aku nemenin mereka…
Rinto: Kalau kami, Presiden kami diundang untuk menjadi juri di sini…
Kaoru: Kau pakai trik apa sehingga atasanmu dapat menjadi juri dan mengesampingkan Presiden Yaotome serta Presiden Takanashi?
Rinto: Aku gak ngapa-ngapain! Presiden kami hanya terpilih oleh panitia sekolah untuk menjadi juri!
Suara kuda terdengar.
Kaoru: Uwaa, kaget! Kenapa ada kuda?!
Banri: Apa ini kuda dari Kebun Binatang Amatir?
Kaoru: Apa ini gak masalah? Niat amat ni sekolah ngadain festival.
Banri: Maa, lagian ini perayaan Anniv ke-7!
Tsumugi: Anniversary year!
Kaoru: 7th Anniv harus manis, ya. Bahkan di sekitaran sini juga ada atribut festival. Apa ini? Jubah silver?
Banri: Bukannya ini kostum Statan? Maskot untuk acara Kelahiran Bintang nanti.
Kaoru: Statan? Apa dia alien?
Banri: Dia kayak peri mic gitu.
Rinto: Tapi, kuda ini baik, ya. Gimana? Mau wortel?
Banri: Kau bawa wortel?
Rinto: Enggak, tadi karena habis tabrakan dengan beberapa WNA.
Banri: Eeh?! Kau tidak apa-apa?!
Rinto: Gak apa-apa, kok. Lalu, aku dapat ini sebagai permintaan maaf dari mereka.
Kaoru: Kayaknya, ada yang aneh di sini…
Shiro: Ah, guys, sini!
Rinto: Utsugi-san! Apa kau dipanggil oleh Momo-kun juga?
Shiro: Tidak, aku dipanggil oleh Ryo-kun…
Rinto, Banri, Kaoru: Ryo-kun?!
Rinto: Ryo-kun itu maksudnya Tsukumo Ryo?! Dia juga ada di sini?!
Kaoru: Aku tidak yakin aku bisa tetap tenang jika aku melihat pria itu!
[TL’s Note: Nuuuuu Kaoru-chann traumaa :”””]
Banri: Apa yang dia lakukan di sekolah ini?!
Shiro: Jadi gitu perasaan kalian. Saya memohon maaf sedalam-dalamnya, etto… Kalau gitu, kita mencar, yuk!
Banri: Utsugi-san! Sebenarnya ada apaan, sih?!
Shiro: Aku juga kurang tahu tapi sepertinya aku harus pergi ke kuil dekat sini...
Murid 1: Senpai, senpai. Kau masih sering pergi untuk ibadah di kuil sana? Bukannya tangganya itu gak enak, ya?
Murid 2: Emang gak enak. Habisnya, ada 500 anak tangga. Tapi, aku ingin melakukannya!
Murid 1: Senpai keren!
Shiro: …500 anak tangga…
Suara kuda terdengar.
Shiro: Aku boleh pinjam kuda ini gak?
Kaoru: Gak mungkin boleh, ‘kan?!
Banri: Tenanglah, Utsugi-san! Kau mau ngapain dengan kuda ini?!
Shiro: Aku tidak ingin menaiki 500 anak tangga… Tidak! Aku harus melaluinya tanpa kuda meski sambil menangis.
Banri: Kau akan melaluinya sambil menangis?
Shiro: Aku akan kembali! Jika ada apa-apa, tolong kabari aku!
Tsumugi: Hati-hati!
---
Tumblr media
Shiro: Kuilnya dimana, sih? Apa di sekitaran gunung kecil itu?!
Momo: Utsugi-san!
Ryo: Ap- Shiro…?
Shiro: Momo-san! Ryo-kun! Sebenarnya ada apa?!
Momo: Kita ada dalam masalah besar karena dia telah menjatuhkan dokumen yang kontennya berbahaya! Tolong bantu kami!
Shiro: Oke. Aku harus ngapain?
Momo: Aku akan mencari dokumennya dengan Ban-san dan yang lain, kau dan Ryo-san akan mencari di kuil!
Momo: Aku ingin kau menyelamatkan tas biru mahal itu sebelum benda itu dibakar!
Shiro: Siap.
Momo: Mohon bantuannya!
Momo pergi.
Ryo: Hai, mohon bantuannya.
Ryo: Uwaaa! Kau! Beraninya kau mencengkram kerah seseorang yang dahulu adalah bosmu?!
Shiro: Kau akan mengantarku ke kuil. Nih, gunakan tendon Achilles-mu.
Ryo: Aku tidak mau naik tangga itu.
Shiro: Sama. Tapi, tolong ceritakan semuanya padaku sambil kita menaiki tangga ini.
---
Tumblr media
Banri: Dia menjatuhkan dokumen soal Riku-kun dan Tenn-kun adalah kembar di sekitar sini?!
Momo: Benar! Mohon maafkan kami…!
Banri: Ini bukan salahmu, Momo-kun. Tapi, kita harus segera menemukannya sebelum orang lain melihat dokumennya…
Momo: Kaoru-chan, aku boleh minta tolong, gak?!
Kaoru: Tentu saja. Ini menyangkut Tenn kami, loh!
Banri: Kita akan segera menemukannya sebelum orang lain! Tsumugi-san, untuk jaga-jaga, tolong laporkan masalah ini ke Presiden!
Tsumugi: Baiklah!
Momo: Terima kasih, Maneko-chan! Aku akan mencarinya di dalam sekolah. Aku tidak ingin membuat Riku dan Tenn sedih!
Rinto: Tidak apa-apa. Selama dokumen itu tidak jatuh ke tangan seorang jurnalis dunia hiburan atau reporter majalah musik, tidak akan terjadi masalah…
Touma: Momo-san!
Momo: Touma…! Anak-anak ZOOL…!
Momo: Syukurlah! Ini darurat! Aku butuh bantuan kalian…
Jurnalis: Darurat?
Banri: …Ini siapa?
Minami: Dia seorang jurnalis yang menulis konten untuk majalah musik terkenal. Kami pernah bertemu di Red Fest…
Jurnalis: Ahaha. Saat itu aku hanya membuat artikel yang buruk tentang kalian tapi sekarang aku malah jadi penggemar.
Jurnalis: Momo-san, aku pernah mewawancarai dirimu beberapa kali. Sebuah kehormatan dapat bertemu denganmu di kesempatan yang tak terduga ini.
Momo: Aah, aku ingat. Aku selalu memintamu untuk membuat artikel yang baik…
Jurnalis: Apa maksud dari kata darurat yang kau sebutkan tadi?
Torao: Apa ada sesuatu terjadi dengan IDOLiSH7?
Momo: …
Kaoru: Aah, pusing…
Rinto: Anesagi-san, bertahanlah…!
Momo: Ka-Kaoru-chan lagi gak enak badan…!
Kaoru: Ini hanya anemia biasa, kok! Jangan cemaskan aku, cepat dan laporkan segera ke bos kalian!
Banri: Baik…!
Rinto: Anesagi-san, tolong andalkan kami!
Tsumugi: Maaf atas keributannya, ZOOL. Sampai jumpa…!
Touma: Kalau gitu… Jaa, kita pergi, yuk.
Jurnalis: Okey. Aku ikut, ya. HItung-hitung sekalian berkeliling sekolah ini. Festivalnya meriah sekali. Sepertinya aku dapat membuat artikel yang menarik.
Torao: Syukurlah.
Minami: ….
Minami: Inumaru-san, Mido-san, kalian duluan saja. Aku ingin bersama dengan Anesagi-san dulu.
Touma: Kau baik sekali, Mina… Baiklah. Tolong, ya.
Touma, Torao, dan Jurnalis pergi.
Minami: Momo-san, Anesagi-san, Takanashi-san, ada apa sebenarnya?
Momo: Minami…
Minami: Raut wajahmu berubah ketika kalian melihat jurnalis tadi. Jika ada masalah, aku bisa bantu.
Momo: Sebenarnya…
---
Tumblr media
Shizuo: Yuki-kun… Yamato-kun dimana…?
Yuki: Mana, yaak? Urusan ini yang ngurus Momo, sih.
Shizuo: …Aku ingin segera membereskan masalahku dengannya…
Yuki: Iya, iya... Ah, ada band sekolah.
Yuki: Mau liat bentar, gak?
Shizuo: Eh…? Maa, kalau cuman bentar…
Murid 1: Ah, ada Yuki dari Re:vale!
Murid 2: Ah, idol… Daripada itu, kita harus segera membetulkan ini…
Yuki: Suaranya gak keluar, kah? Mau kubantu?
Murid 2: Ah, tapi ini gitar asli. Kayaknya idol gak mungkin bisa ngatasin ini, deh.
Yuki: ….
Shizuo: Yuki-kun, kau terlihat kesal.
Murid 1: Gak sopan banget lo! Yuki dari Re:vale itu bikin lagu sendiri, tau!
Murid 2: Bikinnya pakai smartphone atau sejenisnya, ‘kan?
Yuki: Oi, bocah. Diem sini. Liat.
Murid 2: Hei! Kembalikan gitarnnya…! Jangan sentuh amplifier-nya tanpa izin…!
Suara petikan gitar terdengar.
Murid 1: Ah, suaranya ada! Uwaaa, Anda ahli sekali! Potongannya bagus sekali!
Shizuo: Meski sikapmu buruk tapi kau keren, Yuki-kun!
Yuki: Sama-sama. Kau, mana terima kasihnya?
Murid 2: Kuh…
Yuki: Aku tidak akan pergi dari sini sampai kau bilang terima kasih.
Shizuo: Anoo, gimana dengan masalah Yamato?
Yuki: Aku gak bakal pergi.
---
Tumblr media
Supir: Mohon maaf sebelumnya, Presiden. Sepertinya di depan sana ada kecelakaan jadi macet…
Soushi: Baik. Saya tidak ada jadwal urgent siang ini. Jadi, saya akan berjalan-jalan sebentar.
Supir: Dimengerti. Mohon hati-hati.
Soushi keluar dari mobil.
Tumblr media
Soushi: Untuk ke stasiun terdekat, tidak memakan waktu hingga 10 menit, ya. Hm?
Soushi: Festival Tahun ke-7 Sekolah Nanahoshi… Sekolah seni, ya…? Artinya, para calon selebriti.
Soushi: Mimpi siapa pun akan terkabul, ya…?
Soushi: Memang mudah sekali untuk menginspirasi anak muda berpotensi dengan kata-kata indah yang tidak bertanggung jawab.
Soushi: Namun, mereka yang terlalu mendambakan mimpi itu, kehidupannya yang sesaat mereka akan direnggut… Sama seperti Satoshi dan Sogo.
Soushi: …
Murid: Selamat datang di Festival Tahun ke-7 Sekolah Nanahoshi!
Murid: Kami membagikan tiket spesial hari ini! Jadi sekarang, Tuan dapat masuk tanpa undangan!
Murid: Silahkan melihat-lihat!
Soushi: …Lagian, aku masih ada waktu.
Soushi: Aku ingin melihat anak muda seperti apa yang tertipu dengan dongeng dunia ini.
---
Tumblr media
Sogo: Yotsuba-kun.
Tamaki: Hm? Eh…? Ah, Sou-chan! Rikkun!
Riku: Tamaki, ketemu!
Sogo: Kau kira aku teman sekelasmu, ya?
Tamaki: Iya! Soalnya kau memanggilku dengan sebutan ‘Yotsuba-kun’.
Sogo: Ahaha. Aku berhasil.
Tamaki: Aku kayak… ‘Ahre? Ini suaranya Sou-chan bukan, sih?’ Terus aku liat ke belakang, lah benar.
Sogo: Kelihatan kok dari raut wajahmu.
Riku: Enak banget. Padahal ini seru tapi Iori malah sadar duluan!
Tamaki: Udah ketemu Iorin? Udah liat dia?
Riku: Udah! Jubah putih yang ia kenakan keren!
Sogo: Riku-kun sudah sangat terbiasa dengan dokter dari kecil jadi ia sangat senang melihat cosplaynya Iori.
Tamaki: Hee, gitu, ya!
Riku: Ehehe!
Tamaki: Sou-chan juga mau berubah jadi superhero, ‘kan, ya?
Sogo: Enggak, tuh.
Tamaki: Enggak, ya?
Riku: Sogo-san bilang kalau para rocker adalah hero.
Tamaki: Oh! Kayak Douglas?! Harusnya aku cosplay Douglas Rootbank aja.
Sogo: Douglas itu hero. Aku harap aku dapat bertemu dengannya untuk kedua kalinya. Untuk ketiga kalinya, mungkin agak susah tapi…
Riku: Tamaki, kau cocok banget loh cosplay Douglas!
Tamaki: HAHAHA!
RikuSou: Miripnya~
Tamaki: Nanti aneh dong kalau di sekolah ada 2 Douglas!
Sogo: Ahaha, iya juga.
Riku: Aku daritadi kepikiran, bagaimana reaksimu jika kami memanggilmu dengan sebutan yang berbeda.
Tamaki: Oh, apa tuh?
Riku: Sogo-san, coba, deh!
Sogo: Yotsuba-senpai.
Tamaki: Versi senpai, ya?! Oh, Sogo. Ada apa?
Sogo: Ini asam sitratnya.
Tamaki: Asam sitrat?
Sogo: Hadiah untukmu.
Tamaki: Oh, benda itu bagus untuk mengatasi lelahku. Trims!
Sogo: Sama-sama. Semangat lombanya.
Riku: Versi dua!
Sogo: Yotsuba, duduklah.
Tamaki: Sensei! Versi sensei!
Sogo: PR sudah kau kerjakan?
Tamaki: Maaf, Osaka-sensei. Belum.
Sogo: Kenapa belum dikerjakan?
Tamaki: Etto, aku main game…
Sogo: Hei, PR dulu dikerjakan. Jangan lupa mulai besok.
Tamaki: Baik.
Riku: Versi tiga!
Sogo: Taa-kun.
Tamaki: Stop! Memalukan tau! Kenapa kau mengajari Sou-chan hal seperti ini, Rikkun?
Riku: Habisnya, kesel banget Iori gak bisa diajak kerja sama.
Sogo: Udahan? Padahal masih ada versi rival sekolah yang buruk, loh.
Tamaki: Coba aja lagi pas kita udah pulang. Lakuin itu di depan yang lain.
Sogo: Siap.
Tamaki: Kalian mau kemana lagi abis ini?
Sogo: Kayaknya ntar mau ke ruangan panitia festival sambil bantu-bantu dikit kalau perlu.
Tamaki: Oh, oke. Aku ikut kalau udah kelar shift. Oh, iya, stamp-nya gimana?
Sogo: Oh, iya. “Kita pernah bertemu di sini 100 tahun yang lalu!”
Riku: “Kita pernah bertemu di sini 100 tahun yang lalu!”
Tamaki: Ini dan ini. Ah, coba liat pose berubahku!
Riku: Emangnya ada?
Tamaki: Nyaan, berubah!
Sogo: Gemasnya.
Riku: Imut! Lagi, dong!
Tamaki: Nya, nya, nyaan, berubah!
---
Tumblr media
Ryuu: Orang-orang yang tadi terlihat kelelahan itu gak bakal kenapa-napa, ‘kan, ya?
Gaku: Yang satu bisa bahasa Jepang, kok. Jadi harusnya aman.
Tenn: Aku senang dapat bertemu dengan penggemar kita.
Gaku: Iya. Btw, aku lapar. Mau makan gak?
Ryuu: Di sana ada rumah pantai! Pasirnya membuat tampilan pantainya lebih real!
Tenn: Ide mereka bervariasi sekali. Banyak tempat-tempat yang menarik di sini.
Gaku: Di sana ada makanan yang untuk anak-anak. Yang ada bendera di atas omurice-nya. Tenn suka itu, ‘kan?
Tenn: Aku jadi teringat akan masa kecilku.
Ryuu: Ada burger mini, neapolitan, dan pudding segala, loh. Makanan untuk anak-anaknya keliatan mewah sekali.
Gaku: Aku jadi pengen makan itu. Memalukan, sih. Tapi, kenapa enggak? Sekalian menyesuaikan diri dengan semangat berfestival di sekolah ini.
Tenn: Benar.
Ryuu: Ke sana, yuk!
---
Tumblr media
Murid: Selamat datang.
Gaku: Pesan makanan untuk anak-anak tiga… Uwa!
Sousuke: Gaku.
Otoharu: Gaku-kun.
Rintaro: Oh, TRIGGER.
Gaku: Papa ngapain di sini?
Tenn: Takanashi-sachou dan Okazaki-sachou…
Otoharu: Sini, dong makan bareng.
Ryuu: Oke, deh.
Gaku: Makan bareng, ya? Akrabnya.
Rintaro: Yaotome-san dan Takanashi-san lagi membangun kepercayaan masing-masing. Mau bendera gak?
Gaku: Enggak.
Otoharu: Senang ada kesempatan bertemu di saat seperti ini. Karena, jika di kantor, terasa ada tembok yang membatasi. Kau mau bendera?
Gaku: Tidak.
Sousuke: Fun… Bahkan jika kami bertemu di luar, kami hanya membicarakan masalah industri. Nih, bendera…
Gaku: Diblangin enggak! Kenapa semuanya menawari itu padaku?!
Rintaro: Kami baru saja membahasmu. Saat Gaku-kun masih kecil, katanya kau suka dengan bendera yang diletakkan di atas makanan seperti ini…
Gaku: Serius?!
Sousuke: Kau tidak ingat? Padahal dulu kau suka banget.
Ryuu: Imut sekali, Gaku! Adik-adikku juga sangat menyukai bendera itu saat mereka kecil.
Tenn: Kau mau yang punyaku, gak?
Gaku: Enggak mau lah! Aah, kayaknya, aku bakal dibully terus sampai akhir hayat gegara ini.
Otoharu: Kami sedang membicarakan bagaimana kita dapat membuat masa depan dunia hburan seperti bendera di atas makanan yang membuat anak-anak senang.
Tenn: Karena itu, kalian ada di sini?
Otoharu: Tidak. Kita memilih tempat ini karena menunya yang bervariasi dan terlihat indah.
Sousuke: Makanan ini mencerminkan suasana festival sekolah ini.
Rintaro: Sajian seperti ini membuatku bernostalgia dengan masa kecilku. Kalian gimana?
Tenn: Sama, kok.
Rintaro: Jadi karena itu ya, sajian ini jadi terlihat begitu mewah bagi kalian. Memang, ya, TRIGGER itu keren.
Sousuke: Fun.
Rintaro: Kayaknya, nge-produce TRIGGER seru, ya.
Otoharu: Seru, dong. Potensi mereka besar ditambah mereka tahan banting dan jujur.
Ryuu: Terima kasih banyak.
Murid: Terima kasih telah menunggu. Tiga porsi makanan untuk anak-anaknya, kakak… TRIGGER?!
Tenn: Terima kasih.
Murid: Ternyata TRIGGER datang…! Maaf! Aku malah membuat TRIGGER-san duduk dengan bapak-bapak aneh!
Tenn: Anoo, mereka para CEO rumah produksi.
Murid: Aah…! CEO…!
Sousuke: Murid sekolah seni memang punya nyali.
Rintaro: Kalau gak salah tadi kau bilang bahwa aku bapak-bapak? Orang sepertiku?
Murid: Anda tidak termasuk, kok!!!
Rintaro: Yosh! Kalau gitu, oke~!
Otoharu: Ngomong-ngomong, aku…
Murid: Kalau Anda termasuk!!!
Otoharu: Aah, iya.
Sousuke: Kau terlalu terbawa suasana, Takanashi.
Otoharu: Setiap kali aku sedang bersama Banri-kun, ia selalu memuji betapa awet mudanya aku. Dia sering bertanya padaku, "Yakin nih, ini bukan Yaotome Gaku?"
Sousuke: Jangan tiba-tiba jadi anakku.
Rintaro: Papa, aku boleh makan camilan gak?
Sousuke: Jangan buat orang bingung, kau bukan anakku!
Ryuu: Gaku ‘kan anak asli Anda, bagaimana jika Gaku yang meminta sesuatu?
Gaku: Boleh, gak… Aku mau makan pudding…
Tenn: Kau anak yang baik, ya. Nanti kubelikan camilan deh saat pulang.
---
Tumblr media
Soushi: …Sekolah seni begini, kah…?
Suara kuda terdengar.
Soushi: …Bahkan ada kuda segala. Ini tidak jelas sekali.
Soushi: …Tapi, mata para murid begitu berbinar-binar…
Sogo: …
Soushi: …! Yang ada di situ, itu Sogo? Dia berjalan ke arah sini…
Soushi: …Aku gak bisa ke sana! Kalau kita bertemu di sini nanti malah jadi masalah…
Soushi: Nanti Sogo bakal berpikir bahwa aku mulai tertarik dengan dunia hiburan dan malah terjadi kesalahpahaman. Gimana ini?
Soushi: Ini…!
To be continued…
TL Note:
Aku mikir gini, gila juga ya sekolahnya trio high school, bisa ngundang CEO... like... HOW MUCH THEY COST TO INVITE THEM?!?!?! mana minta tolong buat jadi juri lagi. emang gila mantep banget relasi para seleb atau anak seleb di sini
15 notes · View notes
ginjithewanderer · 1 year
Text
IDOLiSH7 Song Translation - Insomnia - ŹOOĻ
Commissioned by XOXOStrawberrie on Twitter! Thank you so much!
Kanji lyrics from the IDOLiSH7 wiki Translation under the cut
Kanji
Yeah Uh...
眠れないやじゃないや How shall I do it? こんな暗夜 巡り巡ってる回想シーン 同じ科白の繰り返し 心とは裏腹な行動ばかりの It’s me 笑い飛ばすように 迷ってる手 繋いだ冬の日
Lonely times 孤独は とっくに慣れてた筈なのに I lost you お前の 欠片を探してしまう
I know... わかってるつもりだ You need... いつもの威勢は影もなく壁だらけ 届かない想いを叫んでいるだけ I love... その先を言えずに You leave... 悲しそうに潤む瞳がそう今もなお 離れない離れない離せないよ交互に飲むココア 気持ちまであたためてくれたね ポケットの中 優しくて ずっと守ろうって強く握りしめた
がんじがらめの日々に Perplex 変わってくのが怖い Complex 壊そうとして想像の果て 首を横に振っていた
Holy times 明日が 訪れなきゃいいのに だって Hide me このまま 底に堕ちてくのも構わない
I know... 気がふれそうなくらい You need... 大切だったと風もなく枯れきった 荒野で独りで凍えているだけ I love... すり抜けてくように You leave... 駆け寄って抱きしめられたなら If it can be done 離れない離れない離さないよ
終わらない Insomnia 終わって欲しくない 眠りについたら思い出さえ ぼやけてしまうI know... わかってるつもりだ You need... いつもの威勢は影もなく壁だらけ 届かない想いを叫んでいるだけ I love... その先を言えずに You leave... 悲しそうに潤む瞳がそう今もなお 離れない離れない離せないよ
Romaji:
Yeah Uh...
Nemurenai ya janai ya How shall I do it? Konna an'ya Meguri megutteru kaisou SHIIN Onaji serifu no kurikaeshi Kokoro to wa uraharana koudou bakari no It's me Waraitobasu you ni Mayotteru te tsunaida fuyu no hi
Lonely times kodoku wa Tokku ni nareteta hazu nanoni I lost you omae no Kakera o sagashite shimau
I know... wakatteru tsumorida You need... itsumo no isei wa kage mo naku kabedarake Todokanai omoi o sakende iru dake I love... sono saki o iezu ni You leave... kanashisou ni urumu hitomi ga sou ima mo nao Hanarenai hanarenai hanasenai yoKougo ni nomu kokoa Kimochi made atatamete kureta ne Poketto no naka yasashikute Zutto mamorou tte tsuyoku nigirishimeta
Ganjigarame no hibi ni Perplex Kawatteku no ga kowai Complex Kowasou toshite souzou no hate Kubi o yoko ni futte ita
Holy times ashita ga Otozurenakya ii no ni datte Hide me kono mama Soko ni ochite ku no mo kamawanai
I know... ki ga furesou na kurai You need... taisetsudatta to kaze mo naku karekitta Kouya de hitori de kogoete iru dake I love... surinuketeku you ni You leave... kakeyotte dakishimerareta nara If it can be done Hanarenai hanarenai hanasanai yo
Owaranai Insomnia Owatte hoshikunai Nemuri ni tsuitara omoide sae Boyakete shimauI know... wakatteru tsumorida You need... itsumo no isei wa kage mo naku kabedarake Todokanai omoi o sakende iru dake I love... sono saki o iezu ni You leave... kanashisou ni urumu hitomi ga sou ima mo nao Hanarenai hanarenai hanasenai yo
Translation:
Yeah Uh...
I can't sleep, I just can't How shall I do it? On such a dark night Flashbacks keep playing in my mind The same lines, over and over It's me, always acting contrary to my heart Trying to laugh it off That winter day, my smitten hand held yours
Lonely times, this loneliness Should be second nature to me, but I lost you, I'm searching For fragments of you
I know...I think I know You need...My usual strength is gone, only walls remain I'm just shouting thoughts that won't reach you I love...I don't need to say any more You leave...Yeah, even now, your sad, teary eyes They won't leave, they won't leave, I can't get them out of my head
Taking turns drinking cocoa It warmed us up right down to our feelings Tenderly, inside your pocket I held on tightly, wanting to protect you forever
Perplexed by these restricted days Complexed, scared that it will change Reaching the limits of my imagination trying to destroy it I shook my head from side to side
Holy times, even if Tomorrow doesn't come, it's okay, so Hide me, I don't care Even if I sink to the bottom like this
I know...It's driving me crazy You need...It was important, but it disappeared without a trace I'm freezing, all alone in the wilderness I love...So I can make my way through it You leave...If I could run up and hug you, if it can be done I won't leave, I won't leave, I won't let go
Neverending Insomnia I don't want it to end When I fall asleep, my memories Will fadeI know...I think I know You need...My usual strength is gone, only walls remain I'm just shouting thoughts that won't reach you I love...I don't need to say any more You leave...Yeah, even now, your sad, teary eyes They won't leave, they won't leave, I can't get them out of my head
10 notes · View notes
mallowbluetl · 2 years
Photo
Tumblr media
Iori Izumi bnOURS! at Hanabuki Castle Rabbit TV English Translation -> https://mallowblue.dreamwidth.org/570.html
3 notes · View notes
kyunkyunscans · 28 days
Text
Tumblr media
A blu-ray preorder special edition for Beyond the Period came with a special drama extra. So here's my fan translation of that.
----
Yotsuba Tamaki: Ummm, did it start recording?
Rokuya Nagi: Perfectly.
Yotsuba Tamaki: Alright! Let’s go.
Rokuya Nagi: Ok.
Yotsuba Tamaki: Ready, and-!
Both: Charge! Beyond the Green Room!
Rokuya Nagi: Shortened to,
Yotsuba Tamaki: BtGR! [1] Umm, this movie is a dream live show called Beyond the Period featuring us from the four groups IDOLiSH7, TRIGGER, Re:vale, and ZOOL, for a total of 16 idols. 
Rokuya Nagi: Before the Day 2 performance today, IDOLiSH7 is bringing you a look into the different green rooms.
Yotsuba Tamaki: We, IDOLiSH7, told the staff we wanted to do this project, and they suddenly gave us the OK. Isn’t that awesome?
Rokuya Nagi: We wanted to share with you all of the details of what’s going on behind the scenes between rehearsal and the live show. 
Yotsuba Tamaki: We’re using the cameras on our smartphones, and behind us you can see the dancers in the hallway. You guys good?
Rokuya Nagi: They’re waving to the camera for us. Oh! Tamaki, what were you just eating?
Yotsuba Tamaki: [through a mouthful] Fancy seedless grapes from the refreshment corner
Rokuya Nagi: Oh, the gifts from Re:vale. In one corner of the hallway, there are many refreshments like this that we’ve received from everyone involved lined up.
Yotsuba Tamaki: Pudding and other things that need to be chilled are in the fridge. Amazing, right? There’s plenty of fruit and sweets and drinks, too. Over here, we also-
Rokuya Nagi: Tamaki. I think that’s enough. This is turning into Charge! Beyond the Refreshments.
Yotsuba Tamaki: Sorry, sorry! Ok, now let’s move on to the main segments, yeah?
Rokuya Nagi: Then let’s start with this group’s green room. Hello~!
Both: BtGR!
Isumi Haruka: You took so long!
Yotsuba Tamaki: Isumin!
Rokuya Nagi: Did you go out of your way to wait for us?
Isumi Haruka: I didn’t go out of my way. You were making a racket in the hallway without making any progress so I was just checking on you.
Natsume Minami: Isumi-san, most people would say they were waiting especially for them. 
Isumi Haruka: I dunno about most people, but whatever, I’m not saying that. 
Rokuya Nagi: With that, Tamaki and I will introduce you to ZOOL’s room!
Yotsuba Tamaki: Here, Isumin, Minami, wave to the camera.
Natsume Minami: Hello, let’s enjoy our time together until Day 2 starts. You’re really recording this on your own smartphone, aren’t you. 
Rokuya Nagi: Yes! We decided it would make it look more natural. 
Yotsuba Tamaki: Hey, Isumin.
Isumi Haruka: I’m not waving.
Natsume Minami: Isumi-san…
Isumi Haruka: Just waving is boring. What the people watching this really want… is this, right?
Yotsuba Tamaki: Huh? Are you pinching something with your fingers?
Rokuya Nagi: Oh? But you’re not holding anything.
Isumi Haruka: I’m not pinching anything! It’s a finger heart! You guys even did this too for fan service, how do you not recognise it?
Rokuya Nagi: Amazing! Isumin’s fan service…
Natsume Minami: After receiving so much energy from everyone yesterday during Day 1, we talked about how it would be good to return the favor with fan service. Right, Mido-san, Inumaru-san?
Inumaru Touma: [quietly] Got it. You really went for an offer I couldn’t refuse, huh. 
Mido Torao: Yes. Let’s pump it up with your power. I’m looking forward to it. 
Inumaru Touma: Leave it to m-uwah! Rokuya, Yotsuba, when did you get here?!
Isumi Haruka: A bit ago. But Marucchi, aren’t you a bit too surprised? What were you and Toracchi talking about?
Mido Torao: Ah, Touma was just-
Inumaru Touma: Stop! Don’t say that here!
Mido Torao: Well why not? You’re just-
Inumaru Touma: Shut up! If Haru and everyone find out, we’ll be teased like idiots!
Yotsuba Tamaki: Huh? What are you talking about?
Natsume Minami: I wonder…
Inumaru Touma: Maybe or maybe not, but probably. But this time I’ll get these shredded
Isumi Haruka: Shredded?
Yotsuba Tamaki: Marucchi, were you cooking during the live show?
Isumi Haruka: Cooking during the show?!
Inumaru Touma: No, it’s not like that-
Natsume Minami: Live cooking, hm? Serving meat roasted in scorching magma on top of shredded cabbage with ZOOL’s love. 
Mido Torao: It’s stimulating not only the visual and auditory senses of our fans, but also their olfactory senses.  Okay, now above the live show-
Inumaru Touma: Are you an idiot? No way we can do that.  I more or less know what we were talking about but, what kind of trauma are you trying to start?  
Mido Torao: I’m joking, I’m joking. If you’re feeling nervous, I thought I should hype you up
Inumaru Touma: No way, I just gotta make my mind up.
Isumi Haruka: Seriously, what the hell are you talking about?
Yotsuba Tamaki: Good luck, Marucchi. I don’t really get what’s going on, but I’ll cheer you on from the wings!
Rokuya Nagi: Me, too. Everyone on the other side of the camera and sitting in the audience will also be looking forward to see what Inumaru-shi cooks up-
Inumaru Touma: Support all four of us in ZOOL, okay?!
Natsume Minami: I look forward to seeing you from on stage.
Isumi Haruka: See ya.
Mido Torao: Spend an unforgettable day with us. 
Rokuya Nagi: Now, let’s introduce you to the next green room!
Yotsuba Tamaki: Iorin, Yama-san, Sou-chan! 
—--
Osaka Sogo: Tamaki-kun, Nagi-kun, thanks for the hand-off.
Izumi Iori: As he indicated, the next green room charge will be led by myself, Nikaido-san, and Osaka-san. 
Nikaido Yamato: Now, who could we be visiting? Let’s do this~ Huh? It isn’t opening. Excuse me, it’s BtGR time. Re:vale, can you two hear me? Ah, sorry, I spoiled who’s inside. 
Izumi Iori: It was unavoidable in this situation. But I wonder why the door isn’t opening.
Osaka Sogo: They should have expected we would be coming for the Charge.
Nikaido Yamato: They should but…
Momo: Yamato! Sogo! Iori!
Nikaido Yamato: Momo-san, what’s going on? Why is the door-
Momo: It won’t open!
Yamato, Sogo, Iori: Huh?!
Nikaido Yamato: By won’t open you mean…
Izumi Iori: Why so suddenly?
Momo: I guess the lock broke but it suddenly stopped working halfway through. Ah, Darling!
Izumi Iori: What happened? Did something happen to Yuki-san?
Yuki: It hurts….
Momo: Darling, are you okay?! Darling! Someone! Help! Someone please help us!
Izumi Iori: This is bad. Nikaido-san, hurry and tell the staff-
 Nikaido Yamato: No, no, this is clearly a prank
Osaka Sogo: Out of the way!
Nikaido Yamato: Sou?! What have you got-
Osaka Sogo: I borrowed some tools from the staff. It’s okay, I’ve removed a door once before.
Momo: Ah, the door!?
Osaka Sogo: Don’t worry. I’ll get you two out of there in no time.
Nikaido Yamato: Wait, Sou, you don’t need to go that far…
Osaka Sogo: What are you saying? Yuki-san is in danger. I have to remove it right away.
Momo: Wait, wait! Don’t remove it! I’ll open it! I’ll open it!!!
[a moment later]
Momo/Yuki: We're sorry.
Osaka Sogo: Please stop that. I can’t have Re:vale, whom I respect, sitting in seiza. If you must sit, please sit on top of me. Here!
Yuki: Are you sure? Well, okay…huh, your butt is surprisingly soft. 
Osaka Sogo: I’m honored to receive such a compliment. 
Momo: Don’t actually sit on him!
Yuki: Momo, Would you like to sit, too? There’s half a butt left for you.
Osaka Sogo: Please go ahead, Momo-san.
Momo: Ah, really? Then just for a bit…wow, it really is soft! 
Nikaido Yamato: Don’t freaking sit on him, you two! 
Izumi Iori: All three of you, please stand up. At any rate, it’s a good thing nothing happened to Re:vale. 
Momo: Sorry. When I heard you three were doing the BtGR I thought I just had to do a fun prank…
Nikaido Yamato: Do you have to always have to do a prank? And there must have been a million other things you could’ve done that would’ve been quieter
Yuki: But I wanted to see Yamato-kun freak out. Right, Momo?
Momo: Right, Yuki.
Nikaido Yamato: There was no need to panic, though. It was obvious you two were up to something. 
Osaka Sogo: I’m sorry I didn’t see through such an obvious prank. 
Nikaido Yamato: No, that’s not what I meant.
Yuki: You don’t need to apologize, Sogo-kun. If this wasn’t a prank, you definitely would have saved our lives. Thank you. 
Osaka Sogo: That’s… I would without hesitation.
Izumi Iori: That aside, Re:vale really likes surprises, don’t you. There was that other time you tricked us before a recording, too. 
Nikaido Yamato: It’s just like Re:vale not to feel nervous even on days like this. 
Yuki: To that I say Yamato-kun is too stiff. You could relax a bit more.
Nikaido Yamato: Haa?
Osaka Sogo: In other words, you surprised us in order to calm our nerves? Re:vale is amazing…
Momo: Exactly. This one was mostly Yuki’s idea. 
Yuki: If we, the most senior idols, did something like this, everyone else would feel a little more at ease, right?
Momo: My darling is way too ikemen! I want to show this thrilling moment to everyone in the audience right away!
Izumi Iori: Right away?
Momo: When I talk with Yuki, every minute and every second I think, my darling is unbelievable. It makes me want to tell everyone, you know?
Nikaido Yamato: You’re reminding me of Sou when he brags about how much Tama’s grown. 
Osaka Sogo: Me? Really?
Izumi Iori: That’s something you don’t really notice when you do it yourself, isn’t it. 
Yuki: But, Iori-kun is the same way when it comes to talking about Riku-kun.
Izumi Iori: Huh?
Yuki: Huh?
Izumi Iori: Huh?
Yuki: Oh right, I thought of a way to share the thrill Momo gets from me with everyone.
Izumi Iori: Wai- Yuki-san, what does that mean?
Momo: [overlapping] What, what? What kind of way?
Yuki: It’s a secret for now.
Izumi Iori: Wait, I just said-
Momo: What do I do~? Ikemen darling made an appearance! So that means everyone in the audience, be prepared for a surprise from Yuki today!
Yuki: That’s it for Re:vale’s green room. 
Momo/Yuki: Bye bye!
Izumi Iori: But what did you mean by “the same way?!”
Nikaido Yamato: That’s just how Yuki is.
Osaka Sogo: Ah, to the next green room! Mitsuki-san! Riku-kun!
-----
Izumi Mitsuki: Alright! Sogo, Iori, Yamato-san, thanks for the hand-off. 
Nanase Riku: Next, Mitsuki and I will be charging into TRIGGER’s green room.
Izumi Mitsuki: Alright then, without delay, Charge!
Nanase Riku: : BtGR!
Yaotome Gaku: Ah, well done you two.
Tsunashi Ryuunosuke: Welcome.
Kujo Tenn: Thanks for coming.
Mitsuki/Riku: Thanks for having us.
Izumi Mitsuki: Jumping into it, how was yesterday’s Day 1?
Tsunashi Ryuunosuke: It was so exciting! It was really so much fun, and multiple times I found myself wishing it would never end. 
Yaotome Gaku: On top of that, Day 2 will be exciting in a whole new way.
Kujo Tenn: That’s right. I’ll be counting on you again today for Incomplete Ruler, Nanase-san. 
Nanase Riku: Of course, Tenn-ni- Kujo-san. Same to you!
Yaotome Gaku: I’m looking forward to another fiery masturi from you two. 
Kujo Tenn: Is Incomplete Ruler a fiery masturi?
Yaotome Gaku: In terms of the energy! You’ve gotta be intense enough to blow the snow away and vaporize it! It’s a live show! Right, Nanase?
Nanase Riku: Yes, plus it’s a duet with Kujo-san!
Yaotome Gaku: So a matsuri.
Nanase Riku: It’s a matsuri. 
Kujo Tenn: Nanase-san is being kind. Sorry for Gaku making you go along with him. Although, with him that would be a different song. 
Nanase Riku: It really would…
Izumi Mitsuki: That reminds me, Yaotome is always in matsuri mode. I noticed yesterday during the MC. 
Yaotome Gaku: Do I really say it that often? 
Kujo Tenn: You do.
Tsunashi Ryuunosuke: Especially during live shows, yeah. 
Yaotome Gaku: Well yeah, because a show is a matsuri, isn’t it?
Kujo Tenn: But Incomplete Ruler isn’t a matsuri.
Yaotome Gaku: Then what is it? A festival?
Izumi Mitsuki: Why are you breaking out the loan word? [2]
Yaotome Gaku: Because that’s not a matsuri.
Kujo Tenn: Festival means the same thing, though.
Nanase Riku: I get what you mean, though. Being in katakana gives it a more stylish image.
Tsunashi Ryuunosuke: I see! Just like how a stylish person might say trousers instead of pants.
Nanase Riku: Exactly!
Izumi Mitsuki: Is that really the same?
Tsunashi Ryuunosuke: So if it’s different depending on the song, which would Daybreak Interlude be? 
Yaotome Gaku: Well that would be a matsuri.
Tsunashi Ryuunosuke: What about Crescent Rise? 
Yaotome Gaku: Hmm, I’m not sure but since it’s a song from a musical, it might be a festival.
Tsunashi Ryuunosuke: In that case, what about Last Dimension? 
Yaotome Gaku: Let me think… 
Yaotome Gaku: A matsuri. Kujo Tenn: [simultaneously] Isn’t it a festival? 
Tenn/Gaku: Eh?
Kujo Tenn: No, Last Dimension would be a festival. It’s also a song from a musical. 
Yaotome Gaku: No, it’s a matsuri. The theme is fiery.
Kujo Tenn: Even though you said Crescent Rise was a festival? 
Yaotome Gaku: It’s not like it’s a festival just because it’s a song from a musical. 
Kujo Tenn: What the heck, I don’t understand your logic.
Yaotome Gaku: I said it was a matsuri!
Kujo Tenn: A festival! [arguing continues in background]
Izumi Mitsuki: They got into an argument right before the show…
Nanase Riku: What should we do? If TRIGGER’s performance is affected by our charge on their green room…
Izumi Mitsuki: It’ll be fine. This kind of thing happens to us everyday, right?
Tsunashi Ryuunosuke: Right, don’t worry about it and watch this. Hey you two, calm down. Take a moment, how about a carnival?
Tenn/Gaku: That’s not it.
Tsunashi Ryuunosuke: See? In perfect sync.
Nanase Riku: I should have known, Tsunashi-san!
Izumi Mitsuki: To even say it in the same breath is impressive coordination. And I think carnival is good, too. 
Kujo Tenn: Excuse us for getting into a sudden debate in front of you. 
Tsunashi Ryuunosuke: You could say that’s Tenn’s and Gaku’s fiery passion coming out. 
Kujo Tenn: I’m extremely reluctant to admit this but...
Yaotome Gaku: Hey.
Kujo Tenn: But it’s true that this heated exchange of opinions may just be the warm-up for today’s Day 2.  Actually, it may be one of the requirements.
Yaotome Gaku: Tenn… Alright, let’s keep going all out for Day 2, too!
Tsunashi Ryuunosuke: Burning with all we’ve got, right?
Nanase Riku: We’ll give it our all, too.
Izumi Mitsuki: Alright, changing to the last scene for our Charge! Beyond the Green Room for this segment.
----
Nanase Riku: Manager, are you filming, are you filming? Thanks!
Momo: Okay, everybody line up! Is everyone here?
All: Yes
Momo: Then before our performance, I’d like to hear some words from my King of Darlings. 
Yuki: Hello, I've been given the title of the King of Darlings, also known as Yuki from Re:vale
[laughter]
Yuki: Now, we can celebrate safely reaching Day 2 of this miraculous live show with 16 people. We have to go beyond. Beyond the invisible wall between the audience seats and the stage.  Beyond the large or small shackles within each of us. Beyond the period called today. In order to make the miracle that lies ahead of us happen again, this show is the first step towards our goal.  In order to cross paths with everyone here tonight once again, let’s give it all we’ve got!
All: Yeah!
----
[1] They shorted it to Beyo-控 (the first part of green room). So a similar way of shortening it is to abbreviate it.
[2] "Matsuri" is of course a Japanese word meaning festival. "Festival" has been adopted as a loan word, so it's pronounced similarly and written in katakana. A few lines later, "carnival" is used the same way - pronounced similarly and written in katakana.
Thanks to Snowpuff for proofing, any remaining mistakes are my own. We are not professionals and aren't associated with the series in any official capacity.
110 notes · View notes
hunieday · 14 days
Text
Re:vale's anniversary story translations
Tumblr media
Please note that I am not a professional translator and I'm only doing this to share the side materials to those who cannot access them, if you notice any mistakes please let me know nicely. Enjoy!
168 notes · View notes
maskyish · 5 months
Text
Re:vale LIVE 2023 WINTER FESTIVAL!! - After Talk (Part 3)
Tumblr media
PART 1 | PART 2 | PART 3
Please note: I am NOT a professional and my level of JP is very, very basic. I do this for practice and to share with other fans for fun. Please take my translations with a grain of salt as there may be mistakes. If you see any, please let me know and I can correct them. If anyone else has this card and wants to translate this at any time then please feel free to do so!
Momo: Yuki, did you grab a drink?
Yuki: I got one. 
Momo: It seems like the staff got the memo too! 
Momo: So now, once again we’d like to thank you for coming to our live today! 
Momo: Thanks to all the fans and the staff, we were able to have the happiest time! 
Momo: I feel lonely thinking about the seasonal stages coming to an end, but IDOLiSH7, TRIGGER, and ZOOL were all able to have such great performances! 
Yuki: I agree. We were able to enjoy ourselves because of how much thought went into the stage productions for all the seasons. Thank you for supporting us until the end.
Yuki: So, let’s have a toast with everyone who’s watching this special video. 
Momo: Yeah! Let’s cheers! 
Re:vale: To Re:vale! 
Momo: *Gulp*....! Momorin is always the best after a live! It makes my whole body feel all bubbly….! 
Yuki: Fufu, you really do seem to enjoy it. As they say, a drink after finishing a show is extra special. 
Momo: You get it! Just like rice and stuff! Everything just tastes so much better! 
Yuki: Now I’m getting hungry since you started talking about food. 
Momo: Ahaha! Then before Yuki’s stomach starts growling, let’s get to the topic of our next segment!
Yuki: Our topic is….. “In honor of the New Year, if you could be a god, what kind of god would you like to be?” 
Momo: OH, what a good question! I mean, we’ve been planning to build a Re:vale shrine on the roof of our building! (1)
Yuki: To worship the God of Entertainment. 
Yuki: Oh, but we’re not becoming gods. 
Momo: Right! We’d just be the worshippers! 
Momo: If we were to become gods……. Oh, Yuki! Since we’re talking about it, should we just say it at the same time? 
Yuki: Sure. Have you picked an answer? 
Momo: Yeah. So then, on three. One….Two….Three! 
Momo: God of Happiness! 
Yuki: God of Omniscience and Omnipotence. 
Momo: Ah…. It’s very Yuki-ish! 
Yuki: Fufu. Yours, too. I knew you would say that. 
Momo: Ahahah! We’ve been exposed! That’s how it is, but if I could, I’d like to be a god that makes everyone who worships him happy! 
Momo: Even if you were having a bad day, if you relied on Momo-sama then everything could be resolved! I could instantly bring a smile to your face! 
Yuki: I think you already make people happy enough even without needing to become a god. 
Yuki: Everyone smiles just by looking at you, Momo. 
Momo: Yuki…..!! 
Momo: You’re like a genius who can make me happy with a single word! 
Yuki: Fufu. Thank you. 
Yuki: I couldn’t really think of anything on the spur of the moment, so I just randomly picked something that felt strong. 
Momo: But being omniscient and omnipotent is so cool, it has that Yuki vibe! 
Momo: To be honest, even your face alone gives a sense of being all-knowing and all-powerful. 
Yuki: My…. face?
Momo: Even just seeing your handsome face makes me happy! All my troubles will be completely blown away! 
Momo: Actually, it’d be really dangerous if someone with this face also had the power of a god. 
Yuki: Power, huh…. If something like that existed, I would use all the power I had to make Momo even happier. 
Momo: Could you make me happier than I already am?! 
Yuki: Yup. All the lights would turn green whenever you get to a stoplight, and the rain showers would stop only where you walk. 
Yuki: And you would always get an extra drink from vending machines. (2) 
Momo: Ahaha! That really is the best! I’d pray for something like that every day! 
Momo: And if I became a god, I’d control the temperature of the world to make it easier for Yuki to live! 
Yuki: That’s the God of Happiness for me. 
Momo: Even as a god, is that kind of favoritism okay?! 
Yuki: It’s fine, isn’t it? I’d be a god for Momo, and Momo would be a god for me. 
Yuki: It feels like Re:vale. 
Momo: That’s true. So to summarize, we’d be a God of Happiness and a God of Omnipotence and Omniscience with favorites! 
Yuki: Thanks for watching this far. We hope you enjoyed it. 
Momo: From now on, we’ll continue to bring you the happiest times! 
Momo: We look forward to seeing you all again! 
Yuki: See you later. 
~End of RabbiTv.~
TL Notes: 
It’s been mentioned in a few side stories that Re:vale wants to build a shrine on the rooftop of Okazaki Agency because their fame makes it hard for them to do their shrine visits, so it’s been an ongoing saga with Re:vale and New Years lol (For example, I know the End of Year Stories in 2019 and 2020 both have mentions of their planned shrine.) 
Yuki literally says here “And you would always win the vending machine roulette.” In Japan, some vending machines have a “roulette” feature that is sort of similar to a slot machine and if you win you can win an extra drink.
47 notes · View notes
Text
[IDOLiSH7] [Part 6] Chapter 10: Inherited Melody
6.10.1. - So it reaches you
Nanase Riku: What are we gonna do about the setlist!?
Yotsuba Tamaki: It’s made of four songs, right!? Do we go with the ones we like best?
Izumi Iori:  It won’t become a good live if we just randomly choose four songs. Isn’t that right, manager?
Takanashi Tsumugi: That’s true. I think we should consider how we want to excite the audience and also keep a theme in mind!
Izumi Mitsuki: A theme, huh…. What kind of thing would be good? I’d like a bright, festive theme!
Nikaidou Yamato: Avoiding overlap with other groups is important, too.
Nikaidou Yamato: Overlapping is fine, but we need to make sure to not bore the audience.
Izumi Iori:  To narrow down the theme, wouldn’t it be fine to mainly structure it around the new song?
Ousaka Sougo: Uhm, actually, I’d like some advice from everyone about the new song…
Nanase Riku: The new IDOLiSH7 song Sougo-san is making, right!  What kind of advice do you need?
Ousaka Sougo: If possible… I’d like Nagi to help me.
Rokuya Nagi:: Me?
Ousaka Sougo: Yes…. With MEZZO’’, I can do what I want the way I want to do it, but… 
Ousaka Sougo: IDOLiSH7’s songs should be the way IDOLiSH7 does things… I was thinking I want to make a melody that still preserves Sakura-san’s spirit.
Ousaka Sougo: Nagi-kun, you know Sakura-san the best and have a positive attitude just like IDOLiSH7’s songs… 
Ousaka Sougo: I would be happy to have you help me. ….Would that be alright?
Rokuya Nagi: Wow! Welcome! You’re very welcome!
Ousaka Sougo: Really!?
Rokuya Nagi: From the time I was born up until now, I’ve never gotten a proposal that is such an honor to accept!
Rokuya Nagi: Being able to become a composer just like Haruki, that is!
Izumi Mitsuki: I’m glad for you, Nagi! I’m sure Sakura-san will be happy as well!
Rokuya Nagi: Do you think so…?
Nanase Riku: He’ll definitely be happy. When the song you two write is done, let’s sing it as loud as possible so it reaches Sakura-san.
Nikaidou Yamato: And Sou’s uncle, too.
Ousaka Sougo: …Yes.
Rokuya Nagi: Thanks! I’ll do my best!
Yotsuba Tamaki: Everyone’s doing their own way! Iorin started being a producer, too.
Izumi Iori: I’ve been doing that since before you started doing choreography, though.
Yotsuba Tamaki: Ya~y!
Izumi Iori:  Don’t fool around distracting us with high-fives. …So, what would we do? Do we decide by theme? Or by the songs?
Nanase Riku: Uhm, can I ask something just out of curiosity?
Nikaidou Yamato: What? Onii-san’s underwear color?
Nanase Riku: If you’ll tell me, I’ll listen!
Yotsuba Tamaki: Green.
Nikaidou Yamato: How do you know?!
Yotsuba Tamaki: I saw it earlier.
Ousaka Sougo: I saw it, too.
Rokuya Nagi:: I also saw it.
Izumi Mitsuki: It’s because you keep wandering around after taking a bath.
Nikaidou Yamato: Because it’s hot! I end up wanting to open the fridge door right away.
Nanase Riku: I get that! Recently, I also had ice cream and…
Izumi Iori:  Nanase-san, get back on topic. What were you going to ask out of curiosity?
Nanase Riku: I want to know which song everyone would want to include in the four song setlist!
Izumi Mitsuki: MonGen.
Rokuya Nagi: “MONSTER GENERATiON”! It’s our debut song, we should honor it!
Yotsuba Tamaki: I’d also like that. I also like “Sakura Message”. It’s so pretty.
Nikaidou Yamato: I get that. It moves you to tears.
Izumi Mitsuki: What about you, Riku?
Nanase Riku: I also wanna include MonGen! I want to put in “Perfection Gimmick”, too, though.
Izumi Mitsuki: I get that~. I always get pumped up when we sing it.
Nanase Riku: And you, Mitsuki?
Izumi Mitsuki: Maybe “RESTART POiNTER”. I really like “Nanatsuiro REALiZE”, too, though.
Ousaka Sougo: Seems like the venue will have a nice atmosphere. What about you, Iori-kun?
Izumi Iori:  “RESTART POiNTER”, “Mr. AFFECTiON”, “Mallow Blue”…
Nikaidou Yamato: Solid choices... What about you, Nagi? Other than MonGen.
Rokuya Nagi:: Hm… “Joker Flag”.
Izumi Mitsuki: Ah, that one.
Rokuya Nagi:: Rap is cool. And you can feel like a pirate. What would you like, Sougo?
Ousaka Sougo: Something other than MonGen… Maybe “MEMORiES MELODiES”.
Nanase Riku: It’s the song that won Black or White, after all!
Nikaidou Yamato: Aah! That might be nice. It’s like a piece of IDOLiSH7 history. 
Yotsuba Tamaki: The order is important with things like this, too, right? Like whether we’re putting MonGen first or last, for example.
Izumi Iori: That’s true. After raising the mood of the venue, we should think about where we take the audience, and where we want to land.
Izumi Iori:  Since, depending on the setlist, the excitement of the venue, as well as the feeling people leave with will change, too. 
Yotsuba Tamaki: ŹOOḼ seems like they’d want to go all in with a bang.
Rokuya Nagi:: Hm… TRIGGER probably has the best balance. 
Nanase Riku: What about Re:vale?
Nikaidou Yamato: Re:vale is the hardest to read… They can be really graceful with all their songs, and I think they’re going to try making the crowd laugh, too.
Izumi Mitsuki: They could also take the classic royal road, after all~. Re:vale-nii-san are pretty strong, eh.
Izumi Iori:  I want them to take the comedic route and mess up… 
Yotsuba Tamaki: It’s impressive how Iorin wants our enemies to screw up every time.
Izumi Iori:  It is because I respect our enemies and acknowledge their strength. It’s exactly because of that respect I have.
Nanase Riku: So, are we putting in MonGen?
Nikaidou Yamato: Yes….
Izumi Mitsuki: Yeah!
Ousaka Sougo: I think we should…
Rokuya Nagi: Where are the people who want to sing “MONSTER GENERATiON”!
IDOLiSH7: Here!
Izumi Iori:  Well, then… MonGen is decided.
Rokuya Nagi & Izumi Mitsuki & Nanase Riku & Nikaidou Yamato & Ousaka Sougo & Yotsuba Tamaki: Yay!!
Takanashi Tsumugi: Congratulations on deciding! I think this is definitely a song the fans want to listen to, too!
Nanase Riku: Thank you!
Takanashi Tsumugi: I’d like to keep listening to the meeting, but it’s almost time to get moving…
Izumi Iori:  Let’s decide the other contenders later. Everyone, let’s go.
Yotsuba Tamaki: Sure!
Rokuya Nagi:: We’re working fast! We already got one out of four songs on the setlist!
Nikaidou Yamato: No, I’m sure we’ll keep adding and removing things from now on.
Izumi Mitsuki: It's fun no matter how many times you do it! Thinking about the set list is super fun!
Nanase Riku: Then let’s make it a battle of who comes up with the set list I find the best!
Izumi Iori:  MonGen, ResPo, Affection, the new song.
Nikaidou Yamato: How about MemoMelo, Affection, Sakura, new song?
Ousaka Sougo: The new song will be the last, huh…
Nanase Riku: I’m looking forward to the new song! I want to end on a high note with a super good song!
Ousaka Sougo: That… that’s right…
Yotsuba Tamaki: You can do it, you can do it! It’ll be fine, it’ll be fine!
--
Kujou Tenn: What do we do about the setlist?
Tsunashi Ryuunosuke: It’s four songs, right? I’m indecisive… But it’s really fun to think about it by ourselves!
Yaotome Gaku: Yeah! If possible, I’d like to think of them as a full set.
Anesagi Kaoru: My, you should put that to use in the next live. 
Yaotome Gaku: The next live? Is it okay if we decide the entire setlist of a TRIGGER live by ourselves?
Anesagi Kaoru: I think it’s good if you try it out. I don’t think you guys will do a bad job.
Anesagi Kaoru: Before that, do your best with the “New Black or White”. 
Yaotome Gaku: …Thank you! One more fun job on our hands again! 
Tsunashi Ryuunosuke: I’m glad, it’s all fun things! I hope that our guests and our fans will be happy, too. 
Kujou Tenn: Thinking about it from that angle might be good. “What do we want the fans to feel?” 
Kujou Tenn: Do we want them to spend their time immersed in our refined performance? Do we want their hearts to beat so much they can’t breathe? Or do we want them to laugh happily like children?
Yaotome Gaku: I want to give them all of that. I want them to jump into the extraordinary space we create.
Tsunashi Ryuunosuke: Like a movie, right? I want them to enjoy action, but also a crime thriller and a romance. 
Kujou Tenn: Extraordinary… movie… That might be a good concept.
Tsunashi Ryuunosuke: You think so?
Kujou Tenn: I think it’s close to what we want to express, too.
Kujou Tenn: We want our meeting with the fans to not be a continuation of their ordinary lives, but to be an extraordinary, special experience for them.
Yaotome Gaku: Aah, that's right. We want to take their hands and take them with us. To a once in a lifetime, unforgettable time.
Tsunashi Ryuunosuke: It might be a thing only TRIGGER can do. 
Kujou Tenn: I want them to see this gorgeous, luxurious dream as they fall in love with us.
Yaotome Gaku: That’s a fitting image, yeah… 
Yaotome Gaku: We'll carefully escort the people who followed our invitation to that place, climbing the staircase to the extraordinary together.
Tsunashi Ryuunosuke: Like to a mansion, or a theater… Maybe an atmosphere like an old movie theater could work as well.
Anesagi Kaoru: Isn't that nice. Seems like something we could use for the set.
Yaotome Gaku: If we went with that, would ”DIAMOND FUSION” be a song?
Kujou Tenn: Maybe for the opening. It has passion and could grab the venue's attention. 
Tsunashi Ryuunosuke: What about Daybreak? 
Yaotome Gaku: I don't know. It does feel “extraordinary”, but maybe not escort-like…?
Kujou Tenn: Conceptually, LastDim might be better.
Tsunashi Ryuunosuke: It might not be the fancy kind of escorting someone, but it does feel like you’re running towards the extraordinary together. 
Tsunashi Ryuunosuke: The feeling of not letting go of the hand you've grasped… That’s why I’d like to put Daybreak in.
Yaotome Gaku: You’re making some nice points, Ryuu…
Kujou Tenn: Pulling them close and taking them to the extraordinary, not letting go of their hand throughout the storm and finally escorting them; that might be an option as well.
Kujou Tenn: Because having an element of storytelling draws them into the setting.
Yaotome Gaku: That sounds great! A live with a story fits the theme of movies and the extraordinary as well.
Tsunashi Ryuunosuke: That's fun! We still haven't decided anything, but I'm excited!
Tsunashi Ryuunosuke: I mean, it'll definitely be a good live and Gaku and Tenn will look the coolest! 
Yaotome Gaku: That's my line! If we were doing a phantom theme, Ryuu would be the best fit. 
Kujou Tenn: The Phantom of the Opera, huh? There's romance in that, and I’d also want to include sexy songs. 
Yaotome Gaku: I want to include them, too. Maybe Secret Night.
Tsunashi Ryuunosuke: What about “Leopard Eyes”?
Kujou Tenn: That's right… Ah, wait… That song…
Yaotome Gaku: Eh?
Kujou Tenn: That song by Magechon-san… Doesn't it fit the concept perfectly?
Tsunashi Ryuunosuke: That's true… The image of carefully escorting someone into a luxurious extraordinary world… 
Tsunashi Ryuunosuke: It might be perfect.
Yaotome Gaku: Have you still not been able to contact Magechon-san? 
Anesagi Kaoru: It seems that way. Next time on the radio show, we're planning to make you ask them to message you once more. 
Kujou Tenn: I see…
Tsunashi Ryuunosuke: I hope we can get in contact with them.
Yaotome Gaku: Right…
Anesagi Kaoru: It certainly was really good. I can already imagine TRIGGER singing it at the “New Black or White”.
Kujou Tenn: When I heard that song… I had the feeling I was meeting our past selves. 
Yaotome Gaku: But at the same time, it felt like meeting our future selves, too.
Tsunashi Ryuunosuke: Maybe it’s because they did say they liked TRIGGER… I don't know how to put it… 
Tsunashi Ryuunosuke: It made me feel that we were in a spot where our fan’s like us to be. 
Yaotome Gaku: That's right, that’s right! I got a feeling of mutual love.
Yaotome Gaku: Both the TRIGGER we are building and the TRIGGER within that song’s soul were…
Anesagi Kaoru: Like, “let's start dating already”?
Yaotome Gaku: Well, yeah… 
Kujou Tenn: If Magechon-san is fine with it, that is, but… 
Yaotome Gaku: They said they wanted us to sing it, right? Though they did add a “(lol)”…
Tsunashi Ryuunosuke: If it starts becoming reality, it might be difficult, though. I was kind of scared of the entertainment world at first, too… 
Yaotome Gaku: But isn’t it an opportunity for them? 
Kujou Tenn: It might not be a person who wants an opportunity. There's people who don't want to stand out too much, too. 
Kujou Tenn: If we sing it, there will be quite a few people who say they like or hate it. 
Kujou Tenn: No matter how much we want to sing it, we need to make Magechon-san’s feelings, as an ordinary person, a priority. 
Yaotome Gaku: That's true… I hope they feel the same, though.
Tsunashi Ryuunosuke: There's still time. Let's wait and see if we can get in touch!
Kujou Tenn: Yes
Yaotome Gaku: Yeah!
~ to be continued ~
--
6.10.2. - Taking our own shape
Yuki: So, what do we do about the setlist? 
Momo: Four songs, huh… I definitely want to win.
Yuki: Right. 
Momo: Can I put in an MC corner?
Yuki: Isn’t that as if we entered the competition as MCs? 
Okazaki Rinto: If you put in a big MC segment, it’ll be too long.
Yuki: There won’t be a turn like, “everyone, sit down~”? 
Okazaki Rinto: This time, it should be like, “attack, attack, attack, finish”. 
Yuki: It won’t, huh…
Momo: Let’s think of a setlist that will lead us to certain victory!! With the godlike setlist I came up with as a Re:vale fan we’ll overwhelm the others!
Yuki: Oh, what will it be like?
Momo: First, our debut song! Ah, but, isn’t that because of my own attachment to it…!?
Yuki: Wouldn’t it be nice? We haven’t sung it a lot lately.
Momo: I wanna put this one in, too. The one where we collaborated with a travel agency for a snowboard commercial…
Yuki: Ah, that one. But isn’t it a little too well-behaved to put in a live? 
Yuki: What about the song we sang at the charity live with TRIGGER? 
Momo: I considered that, too, but I thought it could be unfair since the song is so king-like… 
Yuki: It also doesn’t feel that exciting.  
Okazaki Rinto: Then what do you think about something like this? The one that became a song for an energy drink commercial…
Momo: I like that one, but the hook of the chorus is long, so. 
Yuki: Whenever that song ends, both me and the fans end up exhausted. 
Momo: If it’s just me who’s energetic, you might as well call it a battle royal. 
Okazaki Rintarou: Wouldn’t this one be good? You know, the one you wrote before, the wedding song. 
Yuki: That one isn’t finished.
Okazaki Rintarou: Finish it. Won’t you sing it at my wedding?
Yuki: Definitely not.
Momo: President, you’re holding a wedding ceremony!?
Okazaki Rintarou: Well, if Re:vale is going to make a wedding song, someone has to get married. 
Okazaki Rinto: President, please stop abusing your power. 
Yuki: Ah, but isn’t Momo’s older sister, Ruri-san, about to marry soon?
Momo: Right, right.
Yuki: If it’s for Ruri-san’s wedding, it might be fine to make the song.
Momo: Really!? Nee-chan will be super happy! 
Yuki: You think so? No, I mean, I did think I’d get invited, but what if I’m not?
Momo: I… I don’t think that would happen. 
Okazaki Rintarou: If that happens, you can come sing at my wedding.
Yuki: No, I can’t.
Momo: Even though I promised it earlier, making a godlike setlist is hard… What do you want to sing, Yuki? 
Yuki: Hm, right… 
Yuki: “Re-raise”.
Momo: That one!? Why!?
Yuki: Because it seems happy. 
Yuki: We had it rough at that time, but when we sang that song so carelessly, we were happy. 
Momo: …That sounds so cool…
Yuki: You think so?
Momo: It’s really cool…
Yuki: What are you saying? Isn’t it all thanks to you, Momo? 
Momo: That’s not true! Ah… My oshi is always cool… Did you two know already, too? 
Okazaki Rintarou: I knew it.
Okazaki Rinto: I knew it, too.
Momo: It was cool, wasn’t it!
Yuki: What songs do you want, Momo? I wanted to hear your godlike setlist. 
Momo: Noo, I can’t narrow it down to four songs. I have around 50 songs in my head. 
Yuki: If we sing that many in a live, I’ll die.
Okazaki Rinto: How about deciding the theme first and then narrowing down the number of songs? 
Momo: A theme, huh…
Okazaki Rinto: Yes. Imagining the stage set will become easier, too.
Yuki: How about returning to the start with new freshness? 
Momo: That’s nice!
Momo: And we want to show our current fans a fresh, hardworking Re:vale, too, right! 
Yuki: Right.
Momo: But I also want to take the time we’ve spent together and the things we’ve built over the years, too…
Momo: I’m not talking about Re-raise from earlier, but I also want to put in the kind of carefreeness that comes from maturity… 
Momo: Fresh, carefree, without being too reckless, smart, witty… 
Yuki: Like going on a journey?
Momo: Yeah, that might be it! I wouldn’t go far enough to call it an adventure. More like… feeling at ease because you know what you’re in for…
Yuki: The feeling of being at ease and knowing what you’re in for… And also witty and fresh….
Yuki: Like the moment when you unlock a door with a click? 
Momo: That! As if the moments of unlocking just keep going!
Yuki: Opening the lock, freely stepping towards the next door… opening another lock and continuing onwards.
Momo: And as you keep unlocking those doors with a click, you keep becoming freer! You start to feel excited and refreshed like an adult! 
Yuki: That’s nice, it’s like us. 
Momo: Let’s keep going like this and think about the rest of the setlist! And the new song, too! 
Yuki: Alright.
--
Natsume Minami: What would you like the setlist for “New Black or White” to be?
Inumaru Touma: Well, Mina, you’re the one making the songs, so you can decide.
Midou Torao: That’s probably the best.
Isumi Haruka: It should be balanced with the new song, too, right.
Natsume Minami: You think so? Well then, with that: Are there any requests?
Inumaru Touma: Not really, but it'd be nice if it had an exciting feeling to it.
Isumi Haruka: I want the new song to get you hyped-up. It's about time we one-upped the others. 
Midou Torao: I'd like a post-apocalyptic, super flashy set.
Natsume Minami: That’s a lot of requests, isn’t it…? I don't like having the role of the organizer. 
Utsugi Shirou: Then I'll do it. 
Isumi Haruka: You can do that…?
Utsugi Shirou: I ‘ll use a whiteboard to create a mindmap. It’s easy to understand visually.
Inumaru Touma: Sounds like you dropped some business lingo there. 
Utsugi Shirou: The main topic is “Black or White Live Showdown”, right?
Isumi Haruka: Seems right.
Utsugi Shirou: With that as the center, I'll put down the ideas from before while gradually branching out and adding onto it. Uhm, it was… 
Utsugi Shirou: “An exciting feeling”, “Getting hyped-up”, “One-upping the others”, “Post -apocalypse”, “Flashy”.
Natsume Minami: Hearing it again, this starts to sound like the executive meeting of some kind of evil organization, doesn't it? 
Inumaru Touma: When you hear things like “one-upping the others”, yeah.
Isumi Haruka: Isn't that good? I mean, I also like songs about doing your best even when things are hard, but this time I wanna get lost in a feeling of boundless power already. 
Natsume Minami: That's puberty for you.
Inumaru Touma: Post-apos… Post-apscalyp… Post-apocapolyse?
Midou Torao: Post-apocalypse. 
Inumaru Touma: What does post-apocalypse mean?
Midou Torao: Like, the end of the world? A destroyed world where civilization has collapsed?
Natsume Minami: Looks like it will become an interesting set. I’d like to not overlap with the futuristic feeling of “BLAST” though… 
Midou Torao: No, we’re going for something that’s more nasty than that. For example… It could be like an antlion pit¹...
Inumaru Touma: An antlion pit…?
Isumi Haruka: Ah, stuff like that. Like when there’s turned over cars lying around. 
Natsume Minami: I see. We could have a huge cage hung up and things like that. 
Utsugi Shirou: That sounds good. It fits ŹOOḼ’s image perfectly. 
Inumaru Touma: Just what’s your idea of ŹOOḼ, Utsugi-san…?
Utsugi Shirou: It gives you the feeling of a world of outlaws, doesn’t it. Like something coming crawling at your feet. 
Midou Torao: Aah, nice. That’s cool.
Isumi Haruka: Crawling around is cool…? Isn't that scary…?
Midou Torao: It’s cool! You know, crawling around like a giant desert creature. 
Utsugi Shirou: Like a giant centipede.
Isumi Haruka: Centipedes are a no-go! If I was singing and there was a giant centipede wriggling around, there's no way I could focus.
Midou Torao: I would be like “Oh, it's doing that, so we gotta do it, too”. 
Isumi Haruka: No way. What's up with you saying that like it’s a pet.
Natsume Minami: I’m fine with the idea but our main fan base is women. I don’t think that would be popular with them.
Midou Torao: That might be true… I also don’t like centipedes, even if they aren’t giant. 
Inumaru Touma: Well, huge things are cool. Lizards don’t really work for that, but I like dinosaurs. 
Isumi Haruka: Huge animals are nice. Mh, which one do we go with? 
Natsume Minami: Maybe a fish moving around in the cool water, or a snake…
Inumaru Touma: Aren't there a lot of girls who hate snakes, as well?
Natsume Minami: I'm popular.
Inumaru Touma: I'm not talking about you though, Mina… You really think of snakes as your kind, don't you?
Natsume Minami: You see, that's because my true identity is a snake. I'm just disguised as a human to repay my debt to you, Inumaru-san. 
Inumaru Touma: Eh?
Natsume Minami: Do you not remember that time you saved me when we were kids?
Inumaru Touma: … Uhm…
Natsume Minami: Don't take it seriously.
Inumaru Touma: You scared me! I thought you might be the one I met in a field in the countryside when I was a kid!
Utsugi Shirou: Centipede, snake… For now, let's go with “long creatures”?
Isumi Haruka: I like that. This set is cool, like a movie. Especially the turned-over car.
Midou Torao: No, especially the antlion pit.
Natsume Minami: I think the hung-up cage does it.
Inumaru Touma: All of them are good! The other groups aren't going to go for a vibe this dusty, so it seems like a good way to set ourselves apart.
Natsume Minami: If the set is going to be a destroyed world at its end, I want the new song to match that. What were the requests again…?
Inumaru Touma: “Exciting”, “one-upping the others”.
Natsume Minami: Then instead of a theme as severe as “how are we going to survive?”, going for a feeling like “searching for paradise” might be better. 
Isumi Haruka: Like living in a dystopia while searching for a utopia. 
Inumaru Touma: Aah! That sounds nice!
Midou Torao: I'm starting to look forward to the new song.
Natsume Minami: Fufu, I'm looking forward to making it as well. I got a lot of inspiration now.
Isumi Haruka: I wish we could give them the feeling that we’re taking the whole audience along to the utopia! 
Inumaru Touma: Right! I wanna stir up the crowd!Utsugi-san. 
Utsugi Shirou: What is it?
Inumaru Touma: We might surpass RedFes at the “New Black or White”.
Utsugi Shirou: That sounds terrific. I'm really looking forward to it. 
Isumi Haruka: Yeah! You should be! 
Inumaru Touma: Alright! Let’s keep up this mood and decide the setlist!
Midou Torao: Yeah!
~to be continued~
--
6.10.3. - Seven colors
Izumi Iori: But as an impression, that’s… 
Cameraman: Good morning.
Yotsuba Tamaki: Ah, it’s a person from BackMagic. 
Nanase Riku: Hello~ We were given a lot of sweets, so here you go. Eat them, please. 
Cameraman: Ah, thanks…
Nanase Riku: Another one!
Cameraman: Ah, uhm…
Nikaidou Yamato: He doesn’t have his hands free. He’s holding a camera, you know. 
Nanase Riku: Ah, is that so.
Izumi Mitsuki: Pocket, pocket.
Rokuya Nagi: OK! I’ll put it in here.
Cameraman: Ahaha, sorry. Is this really fine…?
Ousaka Sougo: Take it, take it.
Cameraman: Thank you very much. Please, continue talking… 
Yotsuba Tamaki: No, no, you can’t record that! It’s a secret! It’s super secret! 
Rokuya Nagi: It’s top secret!
Nikaidou Yamato: We were having ideas. About the stage set for “New Black or White”. 
Cameraman: I think this program will be broadcast after “Black or White”, so if you don’t mind, can I film it? 
Yotsuba Tamaki: Then it’s fine, but… don’t tell on us, Mister.
Cameraman: Roger.
Rokuya Nagi: Are spoilers OK? You’ll enjoy it more if you don’t know.
Cameraman: Yes…! I’m a bit conflicted, but I’m at work, so I will be filming.
Rokuya Nagi: Alright! Let’s get back to the meeting then!
Cameraman: That… That whiteboard…
Cameraman: The thing that’s depicted there, is that an impression of the set…? 
Nanase Riku: I hope it works. 
Izumi Iori: I wonder if we can do it… But if nobody is on stage, that would be lonely, right? 
Izumi Mitsuki: Then, what if we have the people on the stage and people riding this thing part? 
Rokuya Nagi: Like departing and being sent off? 
Yotsuba Tamaki: Eeh? Isn’t that lonely?
Ousaka Sougo: It’s not lonely. It seems like the new song will be a cheerful one. Probably…
Nikaidou Yamato: Besides, if there is a difference in height, the idea of the sky is easier to feel. 
Izumi Mitsuki: There’s people in a high place and people in a low place looking up, but they’re connected through the same sky. 
Nanase Riku: That’s great! No matter where we are, everyone is together!
Nanase Riku: Summer’s over already, but the cumulonimbus clouds² were really huge. 
Izumi Iori: What are you saying all of a sudden?
Nanase Riku: Hearing all the fans’ voices and singing below the bright lights makes me feel like I’ll become a cumulonimbus cloud. 
Izumi Mitsuki: Aah, I get that! Even when I look up at everyone, I end up feeling like I got a super huge body!
Izumi Mitsuki: Like that, I could reach out to the audience seats and get the feeling of hugging everyone! 
Yotsuba Tamaki: Nice! A kind, huge monster.
Rokuya Nagi: Becoming a big monster and hugging my friends!
Ousaka Sougo: If it’s about a cumulonimbus cloud… then after all, this vehicle might be good. It has a soft form. 
Izumi Iori: I think that’s good. Because a rocket would be too fast, but it also doesn’t  give the feeling of a bird flapping its wings. 
Yotsuba Tamaki: Takin’ our time enjoying lightly flying with us, that’s a lot like us.
Rokuya Nagi: Then what do we do with this song? To the blue sky, the starry sky. Aurora, sunrise… 
Nanase Riku: Isn’t that just a galaxy!?
Yotsuba Tamaki: It’s space!
Nikaidou Yamato: Don't do something so big! If we’re too flashy, we’ll end up looking like our equally flashy senpai! 
Izumi Mitsuki: We won’t lose! What if during the live, we started flying, broke through the ceiling and kept flying?
Izumi Iori: Destroying the venue is a bit… 
Rokuya Nagi: OH! If we hold back, we’ll get surpassed by Re:vale! 
Izumi Iori: Seems like it’ll work… If we build a pool on the stage and appear on the boat.
Izumi Mitsuki: Seems like it’ll work~! It’s like dancing in a marine colored costume! 
Nanase Riku: The kind that splashes waves into the front row! 
Yotsuba Tamaki: The kind that makes people wear a raincoat! We’ll definitely sell it in Re:vale colors!
Ousaka Sougo: As expected, you’re great at business…
Nanase Riku: Aah! I’m really looking forward to the other groups’ lives, but I won’t lose! 
Nanase Riku: Iori!
Izumi Iori: Yes.
Nanase Riku: Make us win! 
Izumi Iori: …
Tumblr media
Izumi Iori: We will win. Us, IDOLiSH7, will reach the top.
Yotsuba Tamaki & Nikaidou Yamato &Izumi Mitsuki & Nanase Riku & Rokuya Nagi  & Ousaka Sougo: Yeah…!!
Izumi Iori: We’ll even fly the stage set to the moon.
Yotsuba Tamaki & Nikaidou Yamato &Izumi Mitsuki & Nanase Riku & Rokuya Nagi &Ousaka Sougo: Yeaaah…!!
Izumi Mitsuki: It’s fine to destroy the venue after all.
Izumi Iori: We’ll obtain the rainbow, the stars, even the sun; without leaving a single thing behind. 
Nikaidou Yamato: You’re confident.
Izumi Iori: Don’t make fun of me. This isn’t like writing on a tanzaku on tanabata; it’s not an innocent, fleeting wish.
Izumi Iori: We who sang in front of an audience of nine people…
Izumi Iori: If we reach out with our hands right now, our wish is within reach. 
Izumi Iori: Nikaidou-san.
Nikaidou Yamato: …
Izumi Iori: Nii-san.
Izumi Mitsuki: …
Izumi Iori: Yotsuba-san.
Yotsuba Tamaki: …
Izumi Iori: Ousaka-san.
Ousaka Sougo: …
Izumi Iori: Rokuya-san.
Rokuya Nagi: …
Izumi Iori: And finally, Nanase-san.
Nanase Riku: …
Izumi Iori: Do you have the resolve to change the world? 
Nikaidou Yamato: Yeah!
Izumi Mitsuki: Let’s do it!
Yotsuba Tamaki: Let’s win together!
Ousaka Sougo: Yeah!
Rokuya Nagi: Yes! We are top idols! 
Nanase Riku: Even if we extended our hands, our selves back then wouldn’t have been able to grasp it, but… 
Nanase Riku: Let’s grasp it!
IDOLiSH7: Yeah…!!
Izumi Iori: Let’s surpass both our rivals and the kings and leap over it.
Izumi Iori: After all, we are the seven-colored rainbow starting the new era. 
~ to be continued ~
--
6.10.4. - The world moves on 
Phone: ♪~
Yotsuba Tamaki: Ah… it’s from Tenten. I wonder if it’s about Aya.
(beep)
Yotsuba Tamaki: Hello.
Kujou Tenn on the phone: Kujou speaking. Is right now fine?
Yotsuba Tamaki: It’s fine. Is this about Aya?
Kujou Tenn on the phone: Yes.
Yotsuba Tamaki: Is Aya debuting? 
Kujou Tenn on the phone: I didn’t hear anything about that. If it was Aya’s wish, I’d want to grant it though.
Kujou Tenn on the phone: Instead of doing it for herself, Aya wants to be an idol for Kujou-san’s sake. 
Yotsuba Tamaki: …Both our manager and Rikkun cooperated with him on “Zero”, so I don’t think he’s all bad.  
Yotsuba Tamaki: But why does Aya support him that much?
Kujou Tenn on the phone: Will you listen to me calmly? 
Yotsuba Tamaki: Eh~? I don’t like that start… You’re gonna say something that makes my head spin, aren’t you? 
Kujou Tenn on the phone: …If I was in your place and Riku was my sister, I think my head would spin a little. 
Yotsuba Tamaki: I don’t want that… I don’t wanna hear it… But there’s no use, I’ll listen. Since I’m her older brother… 
Kujou Tenn on the phone: How admirable. 
Yotsuba Tamaki: Alright… Tell me. 
Kujou Tenn on the phone: If I said “probably”, it would be rude to Aya. From my point of view, it’s that she admires him.
Yotsuba Tamaki: Hm? Yeah.
Kujou Tenn on the phone: Aya likes Kujou-san. In the romantic sense… it seems. She proposed to Kujou-san. 
Yotsuba Tamaki: …
Kujou Tenn on the phone: …Are you okay?
Yotsuba Tamaki: Tenten, you’re an idol, right?
Kujou Tenn on the phone: Yeah.
Yotsuba Tamaki: Then what are you doing? Normally, wouldn’t she fall for you, Tenten? Why Kujou?
Kujou Tenn on the phone: …Well… People have different tastes…
Yotsuba Tamaki: Normally I go to Tenten, but Tenten, you’re disqualified from being an idol! You lost to an old man who can’t dance! 
Kujou Tenn on the phone: That’s a bit of a shock… But, look. Kujou-san is kind. Especially to Aya. 
Yotsuba Tamaki: Tenten, are you cold towards Aya? 
Kujou Tenn on the phone: I think I’m being nice to her normally like an older brother, though… 
Yotsuba Tamaki: Look! While TRIGGER’s Tenn is sitting by, that old man Kujou…!
Kujou Tenn on the phone: Wait. Don’t just make it my responsibility. Isn’t Isumi Haruka from ŹOOḼ in the same position? 
Yotsuba Tamaki: That’s exactly it! Tenten and Isumin are there, so why Kujou? 
Kujou Tenn on the phone: Isn’t it just her admiring an older person? Love-like feelings for someone who’s like a father to her… 
Yotsuba Tamaki: …If you put it like that…
Kujou Tenn on the phone: Getting back to the topic, Kujou-san told Aya they can’t be together after hearing her feelings.
Yotsuba Tamaki: What!? Isn’t that irresponsible!?
Kujou Tenn on the phone: I get how you feel. I got upset when he said that, too, but I understand that Kujou-san is cautious as well. 
Kujou Tenn on the phone: Because he cherishes Aya. Because he doesn’t want anything to happen to her. 
Yotsuba Tamaki: …
Kujou Tenn on the phone: Even though Kujou-san says he wants to annul the adoption relationship with Aya at all costs, I intend to look after Aya.
Kujou Tenn on the phone: Since we cannot live together at Ryuu’s house, I might end up moving out to live together with Aya.
Kujou Tenn on the phone: But before I just decide that by myself, I thought I’d listen to your opinion. 
Yotsuba Tamaki: …I don’t think I can live with Aya at the dorm, either. If that’s the case, having Aya alone in a facility is… 
Yotsuba Tamaki: …Aya herself doesn’t want that, either. Well, she does say she wants to be with Kujou.
Kujou Tenn on the phone: Yotsuba Tamaki. You are a student, too. You don’t have to carry this burden alone. That’s why, don’t feel too responsible. 
Kujou Tenn on the phone: I want to respect your will. I want to respect Aya’s will as well. That’s all it is. 
Yotsuba Tamaki: …You say that, Tenten, but you’re younger than Sou-chan. 
Yotsuba Tamaki: What about your will? I’ll respect it in your place. 
Kujou Tenn on the phone: A happy ending. I like you, Kujou-san, Aya; Isumi Haruka, too. 
Yotsuba Tamaki: Isn’t that just about other people? Will you be fine? 
Kujou Tenn on the phone: That’s not the case. Thank you. 
Yotsuba Tamaki: …Just think about it a bit. It’s possible the dormitory itself might disappear… 
Kujou Tenn on the phone: Is that so?
Yotsuba Tamaki: Yeah… It’ll be lonely, though.
Kujou Tenn on the phone: That’s true… I think you guys having a place where you can have an exciting life together is a good thing.  
Yotsuba Tamaki: I think so, too. But if you put Aya into that, I would feel sorry for her.
Kujou Tenn on the phone: That’s true... I’ll also try talking to Aya a little.
Yotsuba Tamaki: Yeah, good luck, Tenten. 
Kujou Tenn on the phone: You, too. Well then, see you.
(beep)
Yotsuba Tamaki: …Haa…
Yotsuba Tamaki: I wonder what place we will be in next year… 
--
Woman: …Aah… Today is when I’ll find out whether I won or lost… 
Woman: Idol fans are too amazing. They managed to stand this feeling up until now…
Woman: Haa… I definitely don’t want to lose… God, please… 
Woman: I already bought new clothes since I thought I can go, and I pre-ordered the goods already, so… 
Woman: Since I really plan to go, I ended up watching all the footage from the lives up until now. 
Woman: IDOLiSH7 was amazing… It was totally different from TV. Everyone, everyone was the best stars… 
Woman: Their gazes as they looked over the venue were kind, they made me really happy. 
Woman: It made me think I want to be in that place with them and cheer them on. It made me want to be one of the lights they see. 
Woman: Because I am going to go to the live, I did my best with overtime and took on business trips. I must’ve accumulated some good deeds by now! 
Woman: Please, let me win! If I lost right now, it’d be frustrating~! 
Woman: Ah…! The person I befriended online won! Waaah~, congratulations!!
Woman: There’s people who didn’t win, either… It must be true that they’re crying… I feel like I’ll cry, too… 
Woman: Haa… My heart’s pounding… 
Woman: I can’t believe I’m trying to go to a place that will make my heart pound even more, even though my heart is already pounding…
Woman: What is it gonna be like? A really fun, sparkling and happy time… 
Woman: …Is what I think it will be, but what if I go there and it’s different? …Everything’s just according to my convenient fantasy…
Woman: …I’m so excited, I’m anxious…  I’m really looking forward to it, but I am also a bit nervous… This might be what it feels like to have a wish. 
Woman: So that’s it, I… When I saw IDOLiSH7, I had a wish for the first time in a long time. 
Woman: It’s not a wish like, “No way~”. “I wanna have fun~”.... It’s a sparkling, childlike wish. 
Woman: That’s why my heart is beating and my chest hurts; everything’s so fun, I can’t bear it. 
Woman: …I want to go to the live… 
Woman: …A mail came! There was a notice about the lottery results! 
Woman: What should I…? I’m scared to look at it… 
Woman: It’ll be fine, it’ll be fine… If it doesn’t work this time, I’ll just have to apply again. 
Woman: Since I joined the fanclub as well, it’ll work for sure. I might even win this time… 
Woman: Let’s count down. One, two… 
Clerk: Excuse me. 
Woman: …!
Order: Would you like to have some more coffee? 
Woman: Ah… I’ll dig right in… Ah, never mind, I’m good.
Clerk: I understand. Please take your time enjoying your stay. 
Woman: Thank you very much…
Woman: …
Woman: …Oh, I won…!
~ to be continued ~
--
TL note:
¹ - An explanation on the antlion pit, lit. anthell: click
² - Yes, the same cumulonimbus clouds Kujou was talking about. Different word in JP, though.
I assume most people know about tanzaku and tanabata by now, but if not, click! As for the whole "royal road" talk, it's a kind of wordplay on doing it the classic way and also Re:vale being kings...
...mod riku here!! this is the first time i bothered to translate some of the chapter headlines myself instead of leaving it to mod haruka, and you can tell from the awkward wording, ehehe... that being said, it's done now!
51 notes · View notes
torahoes · 4 months
Text
(IDOLiSH7) FIRE - ZOOL [English Translation]
Tumblr media
Link to my Twitter post with the color-coded lyrics
EDIT: The official lyrics are out so I've corrected and updated some parts of the lyrics and my translation accordingly. (01/02/24)
Lyrics:
Woah... woah...
Woah... woah...
ONE STEP 踏み込む一歩先
ONE STEP fumikomu ippo saki
ONE STEP, taking a step forward
足宛くほどに鈍く光った
Mogaku hodo ni nibuku hikatta
The more I struggled, the dimmer it glowed
TOO HOT 煮えたぎるような言葉 音に乗せて
TOO HOT nietagiru you na kotoba oto ni nosete
T0O HOT, words as if they’re boiling over, carried on by the sound
願いは SLEEPLESS 研ぎ澄ませたまま
Negai wa SLEEPLESS togisumaseta mama
My desire is SLEEPLESS, still sharp as ever
深く胸に突き刺す誓いは
Fukaku mune ni tsukisasu chikai wa
The vow piercing deep into my chest is,
FOR DREAM 誰のためじゃない
FOR DREAMS dare no tame janai
FOR DREAMS, not for anyone else
空に轟かす SHOUT OUT 激情
Sora ni todorokasu SHOUT OUT gekijou
It roars in the sky, SHOUT OUT your fury
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然隙なんて無いぜ
Yue ni touzen suki nante nai ze
So, naturally, there are no openings
おざなりな言葉は必要無い
Ozanari na kotoba wa iranai
I don’t need any half-hearted words
I WANNA BREAK THE BARREN GAME
SOMEBODY ELSE のヤワな匙じゃ測れやしないスケール SCALE
SOMEBODY ELSE no yawa na saji ja hakare yashinai SCALE
SOMEBODY ELSE's feeble spoon can't measure the SCALE
答えは無くとも JUST KEEP TRYING
Kotae wa naku tomo JUST KEEP TRYING
Even if there's no answer, JUST KEEP TRYING
千切れた  (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れ シケた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Oi! Oi!
火を灯して
Hi wo tomoshite
Ignite the fire
Oi! Oi!
決して奪わせはしない PLACE
Kesshite ubawase wa shinai PLACE
I'll never let this PLACE be taken away
Oi! Oi!
Oi! Oi!
至って普通じゃないかもな
Itatte futsuu janai kamo na
It may not be completely normal,
綺麗事じゃ上手く笑えない
Kirei goto ja umaku waraenai
Empty words alone can't make me smile easily
そうさ 歪なピースが重なり合うだけ
Sou sa ibitsu na PIECE ga kasanari au dake
That's right, the warped PIECES just keep piling up
BY MYSELF きっと満たされるほどに
BY MYSELF kitto mita sareru hodo ni
BY MYSELF, surely, the more I feel satisfied,
やけに虚しくなっていくのは
Yake ni munashiku natte iku no wa
The reason I feel even emptier is
まだ進みたがってる
Mada susumita gatte iru
Because my heart that still wants to move forward
俺の心が乾いていくから
Ore no kokoro ga kawaite iku kara
Is gradually drying up
手に寄せるなら今すぐ CALLIN'
Te ni yoseru nara ima sugu CALLIN'
If you can get a hold of it, it's CALLIN' right now
24/7幅利かす裏通り
24/7 haba kikasu uradoori
24/7, dominating the backstreets
敵持てぬまま錆び付くな刀身
Teki motenu mama sabitsuku na toushin
Don't let the blade rust without facing any enemies
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然譲る気は毛頭無え
Yue ni touzen yuzuru ki wa moutou nee
So, naturally, I have no intention of yielding in the slightest
縋るものなど何も無くても
Sugaru mono nado nani mo nakute mo
Even without anything to cling on to
誰にも (WAKE UP!)
Dare ni mo (WAKE UP!)
No matter who it is (WAKE UP!)
邪魔はさせないさ (SHOUT OUT!)
Jama wa sasenai sa (SHOUT OUT!)
I won’t let anyone interfere (SHOUT OUT!)
不確かな世界に呑まれたって
Futashika na sekai ni nomare tatte
Even if you’re swallowed by an uncertain world
現実を生き 抜くなら
Ima wo ikinuku nara
If you want to live in the reality
断ち切ろう (BREAK DOWN!)
Tachikirou (BREAK DOWN!)
Let's cut it off (BREAK DOWN!)
不透明な ANSWER (BRING OUT!)
Futoumei na ANSWER (BRING OUT!)
The unclear ANSWER (BRING OUT!)
捨て切れなかった想いが
Sutekire nakatta omoi ga
The feelings that couldn't be discarded
今熱を帯びてゆく
Ima netsu wo obite yuku
Are now heating up
Woah... woah...
揺れる光がまた
Yureru hikari ga mata
The swaying light brings back
あの日の景色を連れてくる
Ano hi no keshiki wo tsurete kuru
The scenery of that day once again
(重ねていく)
(Kasanate yuku)
(One after the other)
いつか いつの日にか
Itsuka itsu no hi ni ka
Dreaming of the day that I reach
届く日を夢見て
Todoku hi wo yume mite
At some point, someday
千切れた (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れしけた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Woah... woah...
傷だらけでも胸を焦がして
Kizu darake demo mune wo kogashite
No matter if it’s covered in scars, let your heart burn
Woah... woah...
26 notes · View notes
momoyukirin · 2 months
Text
Momo's "Fruits Lollipop" RabbiTV!
Momo: Ah, senpai! Good morning!
Thank goodness, I got to see you before the presentation...!
Truth is, I have something I want to give you, so I was looking for you.
Well! Here!
You liked those "Fruits Lollipops" the shop nearby has, right?
I often see you eat them and you seem to really enjoy them so...
Ah, that's not right, um, I noticed you didn't look that well yesterday.
It's just a little treat to feel less nervous about today's presentation!
Well, don't they say that eating what you like will make you feel better?
Even if it's just a little bit, I thought it might help!
Besides, you smile so widely whenever you eat them... it's really cute.
Haha, just kidding! I put a magical spell that can help you relax on it too!
My spell is suuper effective so today will absolutely go well.
Like it always does, since it's you we're talking about, Senpai!
..Ah! Looks like you cheered up a bit! Hehe, I'm glad!
Well then, I'll head on to the conference room first and get things ready for the presentation!
Senpai, please do your best, okay!
44 notes · View notes