Türkiye ile Ermenistan, ilişkilerin normalleşmesi amacıyla yeni bir süreç başlattı. Bu kapsamda iki ülkenin belirlediği temsilcileri görüşmelerini sürdürüyor. Buna paralel olarak İstanbul ile Ermenistan’ın başkenti Erivan arasındaki doğrudan uçuşlar da başladı. Peki Ermenistan halkı, Türkiye’ye ve Türkiye ile normalleşmeye nasıl bakıyor? BBC Türkçe ekibi bu sorunun cevabını aramak için…
Turkish fighter Erivan Barut has a lot of experience for a 21 year old. As an amateur she’s a two time IFMA kickboxing champion in Turkey. She has also won gold at the U-22 European Boxing championships. From what I could gather, this KO of Ahlat was her pro debut.
Now Barut is heading to Japan to take part in the all women’s card K-1: Ring of Venus this Saturday (June 25). Her opponent will be Takanashi “Knuckle” Miho.
Ex-#Tengelmann-Chef in #Russland? Vor genau vier Jahren, im April 2018, verschwindet #KarlErivanHaub. Bis heute halten sich Gerüchte, Haub habe sein Verschwinden inszeniert. Oder wurde es inszeniert?
From 1840, the Jews of Erivan Province were represented by two communities, an Ashkenazim and a Sephardim one. The former had a praying house (shul), while the latter had a Sheik Mordecai synagogue active from 1860 where the Iranian language was in use along with Hebrew, and worshippers sat “the Iranian style” during prayers.
Léo Ferré - L'Affiche rouge
Les Chansons d'Aragon (1961)
Lyrics & Translation:
Vous n'avez réclamé la gloire ni les larmes
Ni l'orgue ni la prièr' aux agonisants
Onze ans déjà que cela passe vit' onz' ans
Vous vous étiez servis simplement de vos armes
La mort n'eblouit pas les yeux des Partisans
Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
Noirs de barbe et de nuits hirsutes menaçants
L'affiche qui semblait une tache de sang
Parce qu'à prononcer vos noms sont difficiles
Y cherchait un effet de peur sur les passants
Nul ne semblait vous voir français de préférence
Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
Mais à l'heure du couvre-feu des doigts errants
Avaient écrit sous vos photos MORTS POUR LA FRANCE
Et les mornes matins en étaient différents
Tout avait la couleur uniforme du givre
A la fin février pour vos derniers moments
Et c'est alors que l'un de vous dit calmement
Bonheur à tous bonheur à ceux qui vont survivre
Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand
Adieu la peine et le plaisir adieu les roses
Adieu la vie adieu la lumière et le vent
Marie-toi sois heureuse et pense à moi souvent
Toi qui va demeurer dans la beauté des choses
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
Que la nature est belle est que le coeur me fend
La justice viendra sur nos pas triomphants
Ma Mélinée ô mon amour mon orpheline
Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant
Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
Vingt et trois qui donnaient leur coeur avant le temps
Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
Vingt et trois qui criaient la France en s'abattant
Translation:
You didn't claim the glory nor the tears
Neither the organ nor the prayer to the dying
Eleven years already that it passes quickly eleven years
You just used your guns
Death does not dazzle the eyes of the Partisans
You had your portraits on the walls of our cities
Menacing dark beards and shaggy nights
The poster that looked like a bloodstain
'Cause pronouncing your names is hard
Y was looking for an effect of fear on passers-by
No one seemed to see you as French by preference
People went without eyes for you all day long
But at curfew time wandering fingers
Had written under your photos DEAD FOR FRANCE
And the dreary mornings were different
Everything had the uniform color of frost
At the end of February for your last moments
And that's when one of you calmly says
Happiness to all, happiness to those who will survive
I die without hatred in me for the German people
Goodbye pain and pleasure goodbye roses
Farewell life, farewell light and wind
Get married be happy and think of me often
You who will dwell in the beauty of things
When it's all over later in Erivan
A bright winter sun illuminates the hill
That nature is beautiful is that my heart breaks me
Justice will come on our triumphant steps
My Mélinée oh my love my orphan
And I tell you to live and have a child
They were twenty-three when the guns bloomed
Twenty-three who gave their hearts before their time
Twenty-three strangers and our brothers yet
Twenty-three lovers to live to die for
Twenty-three screaming France as they crash down
Cópia de Erivan Hilário, montado de Ruth Venceremos, votando em urna eletrônica
Cílios, penas, peruca e maquiagem. O que é ser uma Drag Queen? É muito mais que glamour, é sobre ter voz, é sobre dar voz.
Por João Vitor Borges
“Shantay, you stay”
A frase acima é, certamente, uma das mais conhecidas e didas pelo público que assiste o programa de TV RuPaul's Drag Race, apresentado pela Drag Queen mais famosa do mundo, RuPaul. O programa de televisão é uma competição entre drag queens que devem se vestir glamourosamente para chegar ao final da competição.
Mesmo com um toque de glamour, glitter e muita maquiagem, Jaren Kyei Merrell, conhecido profissionalmente como Shea Coulée, uma drag queen americana, afirma que a arte drag, fora do programa, está sendo usada como forma visibilidade para o público LGBT:
“Isso ajuda a estabelecer e legitimar a arte de drag e a experiência queer como algo que é uma verdadeira forma de arte. As pessoas estão realmente tendo a oportunidade de entender que não é uma novidade, que esta é uma forma de arte enraizada em gerações após gerações”. Ressalta.
Uma drag na política
Erivan Hilário, nordestino de 38 anos, criou a Ruth Venceremos, a personagem drag queen de Erivan. No ano de 2022, Ruth se candidatou ao parlamento federal, no cargo de deputada federal na capital do país.
Segundo Ruth,ser drag é muito mais que uma simples fantasia ou personagem glamouroso, ser transformista é um ato de resistência.
“A drag já é um papel político, pois se montar e sair pela rua, sobretudo quando se é uma bicha preta, que transita em Brasília, é desafiador e é afrontoso. Brasília, ao mesmo tempo que tenta nos abraçar, nos acolher, ela nos expulsa. A cidade expulsa esses corpos que são periféricos, dessidentes e negros”, afirma a drag.
Foto de drag queen Ruth Venceremos. Créditos: internet
Anderson Rodrigo Farias , de 26 anos, mais conhecido pelo nome drag Shuri The Queen, diz que o interesse pela transformação começou logo desde pequeno.
“Peguei o gosto pela maquiagem, pela roupa. Vi que gostava do salto e do vestido”.
Segundo Anderson, “Ter a consciência de que a arte drag é um ato político em si. Contra o machismo, patriarcado, racismo. Contra o padrão de beleza estabelecido socialmente”.
Anderson, vestido de Shuri The Queen. Créditos: Grupo A Hora.
Uma drag queen? O que é isso?
O termo Drag foi criado nos teatros de Shakespeare e nas peças elizabethanas, como “Dress as a girl”, onde homens se vestiam de mulheres e interpretavam papéis femininos. Detalhe: os papéis femininos eram feitos por homens, pois mulheres não eram permitidas a atuar.
Portanto, as drag queens que mais se encaixam na realidade atual, são as drags americanas, que surgiram na década de 60, tendo o seu estouro nos anos 80, junto com o desenvolvimento da cultura gay. Logo no início dos anos 60, a figura drag queen era muito marginalizada e periférica, no entanto, hoje estamos vendo grandes nomes da música deslanchar na carreira, como é o caso da artista brasileira, drag queen Pabllo Vittar.
Foto de Pabllo Vittar. Créditos: internet
Quem é Kimberly Chagas?
Kimberly Chagas, paraense e drag queen, 27 anos, carrega um título e tanto nas costas, Primeira Miss Blumenau Gay. Além deste título, a rainha, como seus fãs costumam chamá-la, possui 12 concursos, 6 títulos de beleza e 4 premiações.
Kimberly Chagas, ao tomar a vacina contra a Covid-19 em Blumenau. Créditos: O Município.
Além do mais, o paraense de 27 anos alega que sua trajetória na arte drag se iniciou lá pelos seus 15 anos, e segundo ela, a arte é tudo aquilo que vai além da imaginação e do papel.
De acordo com Kimberly a arte transformista serve como uma denúncia contra politicas excludentes, quando usada com bom senso, pois é capaz de atingir os mais diversos públicos, por conta da linguagem diferenciada, característica das artes.
A- off at 6 ½ or before to sketch from our road of last night, the picturesque bridge over the Rion – Phase Rion – I lost ¾ looking for 1 thing or other – A- back at 9 10/.. – breakfast at in 35 minutes – sat in my Katsivéika without having had Domna at all – before breakfast (about 1 ¼ hour) and afterwards from 10 40/.. to 2 when Madame Boujouroff came wrote out from line 18 of p. 231 to here – afterwards sa talking tea (dinner) at 4 to 5 – then had the officer about 6 for above an hour – the horses at pasture 18v. off – not arrived – all agreed on the terms mentioned by Mr. Marr – he staid talking to Madame B- while A- and I dressed one after the other till 7 ¾ when she and I and Madame B- to interpret went to visit Madame la commandante –
and staid till 8 40/.. Madame la commandante very civil – Madame B- had all the walk – the colonel (commandant) came in for a few minutes – to send him Golovins and Braiko’s paper tomorrow morning and he will give us an order for all the aid etc. we can want – said I hoped to be off on Saturday – the Ratcha [Racha] 1st then Letchkoum [Lechkhumi], etc. one horse-officer said from Mingrelia to Rdut Kale etc. and Guriel to Mr. Marrs’ and thence to Akaltssikhé and Erivan – Madame B- came back for 2 or 3 minutes and left us at 8 ¾ in a droschky her maid or the Cossack officers’ wife had sent for her – a little light rain from between 5 and 6 to after 7 – afterwards fine evening, and fine but dull day – R16 ½° and F69° now at 9 55 /.. p.m.
breakfast at 10 and Mr. Marr came and staid till 1 – and afterwards had kind note from Madame Bojouroff who had sent a Cossack with fish and butter and a washerwoman came afterwards in the course of the morning just after I had given all my things to another found by Domna – Madame Bojouroff’s woman took ./10 copper per article great and small – Mr. Marr had sought about for horses, and hired for us a man and horse at 15/. silver per month to commence from tomorrow – then arranged that we should go to Gelathi tomorrow – he would lend us his own 2 horses and go with us, and the commandant would lend us a horse, and send a man as guide, and we to hire a horse for him – Mr. Marr read over our 2 papers given by Messieurs Golovin and Braïko – merely common passports such as would be given to everybody – General Espego had heard of our coming but not from General Golovin – it would be better if he (General Golovin) wrote to the commandants of Akhaltsikh and Erivan – but Mr. Marr would take our papers to General Espégo, and would ask him to do and order all that was necessary – It was after Mr. Marr went at one that Madame Boujouroff’s servant (Cossack) brought the note and fish wrote note of thanks in answer and sent it by the servant (Cossack) at 1 3/4 (vide other end) and gave him 1/4 silver ruble – then at Journal (vide page 224) till 5 – then had Monsieur Lorenzo de la part du General Espégo very sorry (mille excuses) could not possibly come to call – ill – (gouty) infinitely to do and settle – and to be off at 9 a.m. – asked if he would be so good as take a letter for me to Madame Golovin – yes! with pleasure; and he (Lorenzo) would call for it this evening or in the morning – Lorenzo is du genie – not ponts and chaussées but de la ville – he staid till 5 35/.. – it seems there is some little pother on the Turkish frontier but the general has taken prompt measures and sent off troops and all will soon and easily be settled – but by the new order of things there will be no general here – only a civil employé and each regiment under its own colonel therefore orders must be sent for to Tiflis, and therefore time will be lost – surely that is not wise in a country like this? Poor Golovin he has his hands full of enough – wishes Espégo to stay till the new arrangements are completed – natural enough – Mr. Marr came – of course, said not a word to him about the pother on the frontier – Tea at 6 – and about 7 came Madame la femme du commandant – she speaks not a word of anything but Russian but Mr. Marr was dragoman and we managed very well – she seems a very good sort of person – has been 20 years in Georgia – from Woronège – 30 Russian ladies here, wives of the employés – but not all de la société – here as everywhere the different gradations – sets – 5 sets in Tiflis – not all go chez le general except on the fête day of the emperor – Madame thinks there is a quarantaine at Akhaltsikhé or on leaving there – all was to have been settled tonight about saddle horses but our man never came – Madame staid from 7 to 10 20/.. and Mr. Marr 2 or 3 minutes later – then returned fro a bit of bougie to light him home – afraid of the dogs – had Domna – till twelve and a quarter wrote copy and – sat up writing (till 1 3/4 tonight) to Madame Golovin – put en envelope and sealed my 4 pages 1/2 sheet note paper – vide other end – rather dullish day an d damp and dirty after the much rain last night – Reaumur 16 1/2° at 1 3/4 tonight –
In the far reaches of the Andromeda galaxy, a star named Erivan shone with a peculiar brilliance, mirroring the long-lost glory of its namesake on Earth—Erivan Province in Safavid Iran. The people of Andromeda, despite their advanced technology and interstellar prowess, held onto the stories of ancient Earth with reverence, particularly the tales of the Safavid dynasty's splendor.
The protagonist of our story is Laila, a creature resembling an Earthly fairy, but born of the cosmic dust that swirled around the star Erivan. With wings that shimmered with the colors of nebulae and eyes as deep as black holes, Laila was more than just a celestial being; she was a guardian of memory, tasked with preserving the cultural richness of countless worlds.
Her most cherished relic was the Safavid Codex—a holographic manuscript containing the detailed art, architecture, and knowledge of Safavid Iran's Erivan Province. It was said that the Codex could bring the essence of lost civilizations back to life, and as its keeper, Laila's powers allowed her to manifest these realities in temporary, vivid displays.
However, not all were content with mere memories. A rogue faction of cybernetic historians, who believed in seizing ancient knowledge for technological supremacy, sought the Codex to create a formidable empire reminiscent of the Safavids but powered by dark energy harvested from black holes.
As the faction's fleet approached Erivan, Laila prepared for a battle that spanned the physical and metaphysical realms. Adorned in an armor inspired by the ornate designs of Safavid art, her appearance was both a war banner and a beacon of cultural pride. The flowers and jewels embedded in her wings and gown were not merely decorative but imbued with the ancient magics of Earth, each petal and gemstone a compact store of explosive energy.
The battle commenced in the orbit of Erivan, where Laila, with a dance-like combat style, used the Codex to summon phantasmagorical constructs of Erivan Province—golden domed bazaars, intricate gardens, and mighty citadels. These manifestations, while ephemeral, confused and dazzled the invaders, breaking their ranks and disrupting their cybernetic enhancements.
In the heart of the chaos, Laila confronted the leader of the historians, a mechanized oracle who sought to rewrite the universe's history in his image. The duel was fierce, with Laila weaving through digital assaults and counterattacking with blasts of raw historical essence, forcing the oracle to experience the entire history of Erivan Province in a single, overwhelming instant.
The oracle, unable to cope with the profound depth of heritage and emotion, malfunctioned and retreated, leaving the Codex and Erivan safe once more. Laila, though victorious, knew this battle was only a temporary respite. The galaxy was vast, and the hunger for the power of lost worlds was insatiable.
As she watched the retreating fleet, Laila returned to Erivan's orbit, her form dissolving into stardust, ready to reform whenever her legacy or the memories of the worlds she guarded were threatened again. Through her, the stories of ancient Earth, like those of Safavid Erivan, would endure across the cosmos, eternal and resplendent.