Vampire Knight Guilty E10-13, "Prelude to the Battle/Tatakai no Pureryūdo/戦いの序曲" & "Two Souls/Futari no Raibuzu/二人の命" & "World's End/Sekai no Piriodo/世界の果て" & "Vampire's Knight/Vanpaia no Naito/ヴァンパイアの騎士"
Today I'm covering the final four episodes of Vampire Knight: Guilty, and I am honestly just so happy to be done. The ending of the show is 100% completely my nightmare outcome, and I’m not gonna lie, I’m pretty pissed off. This story made me want to go be a hermit alone in the woods somewhere. Please let Castlevania be better, because that's what I'll be watching next.
Support the show on Patreon!
2 notes
·
View notes
Thawing Snow ⚜︎ ENG Translation
Song: Thawing Snow
Vocals: Yukiha (CV: Machico)
Lyrics: Yumas
Composition: Maruyama Kimiyoshi
[English]
“Being myself” is so — is so irresponsible
Reality makes me sick, I’ll run away @3:00AM
“As I am” is so — is so unreal
Dreams ⇔ Reality
Insomnia on repeat
I really must be selfish
Idealism / Pretenses / Fantasies
Things will go downhill this afternoon
Just a yawning vixen
Expectations / Envy / Disappointment
Repeat merry-go-round
“It’s just what it is,” I say
An étoile idly spinning in the sky
When the rain lets up, when the night falls
Make this repeating time stop
Yearning for the open sky from those days when I would run
Where did my younger self disappear to?
Inside the courage that melted with the setting sun
I can never reach or go back to those tomorrows
Stay awake
Even if the world were to be destroyed tomorrow
Just a dot won’t change anything
My world revolves around me
All the sweets and bitters are all up to me
But society is full of
Jealousy / Illusions / Dreams
I got kicked down, dropped out
The weary thoughts kicked in
This is where I’d bawl my eyes out
Even if I preached love
It was a war game of hating and being hated
And I couldn’t clear it
Even though I’m screaming over and over
At the end of someone’s world
I’ll never become special in this world
Where should a naive amateur like me go?
I’ll break through this transparent shell, even without courage
Even today, when I’m petrified and can’t move
Even if the sky falls down
Awake from sleep
A light awoke and began to grow
My hope kept on going after the end
Over and over and over
I reached out my hand and shook free
Even if I stray from my path
I can’t give up no matter what
Looking up at that sky, I saw the stars
One tiny and vague sliver of courage
I’ll stuff it into my pocket and run
If I were to look back someday
I hope to see countless flowers blooming in my footprints
The morning I decided that I’d live while holding my pains close
The sound—the music—of the thawing snow resounded
Awake from sleep
[TL Notes]
“An étoile idly spinning in the sky”
Étoile is French for “star.” The phrase “spinning in the sky” in Japanese is an idiom which means “going nowhere/yielding nothing” so I threw in the “idly.”
“Inside the courage that melted with the setting sun”
Wordplay. The word for “courage” (yuuki) sounds the same as “snow” (yuki).
“I’ll break through this ... shell”
This phrase exists in English too, but the meaning is different. While in English it means “to become more confident,” in JP it means two things: “to toss out your old ways and start anew” and “to grow by overcoming difficulties.”
[Romaji]
“jibun rashiku” nante nante musekinin
shinjitsu mushizu run away @3:00AM (gozen sanji)
“ari no mama” nante nante higenjitsu
yume ⇔ utsutsu
kurikaesu insomnia
hontou migatte da ne
risou / kyozou / gensou
gogo kara will go downhill
akubi hitotsu vixen
kitai / senbou / shitsubou
Repeat merry-go-round
“douse sonna mon desho” to
sora mawaru Etoile
amamai ni yo hate ni
kurikaesu toki tomete
oozora koi kogarete kaketa hibi no
osanai watashi wa doko kieta no?
yuuhi ni tokete itta yuuki no naka
todokanai modorenai ashita
stay awake
tatoeba sou ashita sekai ga horobou to
nani hitotsu kawarazu ni “.” (piriodo)
watashi no sekai wa watashi o jiku ni mawaru
Sweets and bitters subete jibun jidai
dakedo yo no naka wa
shitto / genzou / musou
keri keotosare Drop-out
darui shikou Kicks-in
koko de nakiwameite
ai o toita tokoro de
nikumi nikumare War game
Clear dekinai desho
dareka no yo hate de
kurikaeshi sakendemo
tokubetsu ni narenai no kono sekai de wa
mijuku na watashi wa doko ikeba ii?
toumei na kara o kowasu yuuki mo naku
tachitsukusu ugokezu ni kyou mo
Even if the sky falls down
Awake from sleep
mezameta akesome
owari kara tsudzuku akogare
nando mo nando mo
nobashita te furihodokare
michi hazuretemo
akirame kirenai no doushiyou mo naku
ano sora no mukou hoshi ga mieta
chippoke de tayorinai yuuki hitotsu
poketto ni tsumekonde hashire
itsuka furikaereba ashiato ni wa
ikutsumo no hana ga saitemasu you ni
itami dakishimete mo ikiteyuku to
kimeta asa yukidoke no oto ga
uta ga narihibiku
Awake from sleep
1 note
·
View note
WE ARE ST☆RISH!! (Español)
Intérprete: ST☆RISH
Ottoki Otoya (CV. Terashima Takuma), Hijirikawa Masato (CV. Suzumura Kenichi), Shinomiya Natsuki (CV. Taniyama Kishou), Ichinose Tokiya (CV. Miyano Mamoru), Jinguji Ren (CV. Suwabe Junichi), Kurusu Syo (CV. Shimono Hiro), Aijima Cecil (CV. Toriumi Kousuke)
DVD/BD: Uta no☆Prince-sama♪ Maji LOVE Legend Star 6
Fecha de lanzamiento: 24 mayo 2017
WE ARE ST☆RISH!!
¡¡SOMOS ST☆RISH!!
此処に歌う 愛を込めて
Koko ni utau ai o komete
El amor con el que cantamos aquí
響け
Hibike
Resuena
届け
Todoke
Y te lo entregamos
笑顔のアカペラで
Egao no acapera de
Con una a capela sonriendo
闇に光を
Yami ni hikari o
Oscuridad en luz
荒れ野に花を
Are no ni hana o
Y desiertos en flores,
心は大空に 世界が今変わる
Kokoro wa oozora ni sekai ga ima kawaru
El mundo ahora está cambiando con nuestros corazones en el cielo
LEGEND STAR
Leyenda de estrellas
ST☆RISH Forever
ST☆RISH por siempre
ST☆RISH Forever
ST☆RISH por siempre
「強靭-Mighty-」な夢を
“Mighty” na yume o
Un sueño “poderoso”
歌おうぜ!「正義-Justice-」
Utaouze! “Justice”
¡Cantémoslo! “Justicia”
「本物-Visible-」な勇気
“Visible” na yuuki
Un coraje “visible”
「愛-Lovely-」なキスを
“Lovely” na kiss o
Y un beso “encantador”
「永久-Lasting-」を胸に
“Lasting” o mune ni
Son “duraderos” en mi corazón,
いつだって「成長-Grown-」
Itsudatte “Grown”
Siempre “creciendo”
「次-Next-」を誓って
“Next” o chikatte
Y prometiendo por el “siguiente”
(3-Three-) We are ST☆RISH
(3) Somos ST☆RISH
(2-Two-) そして、
(Two) soshite,
(2) Y luego,
(1-One-) ST☆RISH Forever
(1) ST☆RISH por siempre
星でさえ命の炎 燃やしてさ
Hoshi de sae inochi no honoo moyashite sa
Las llamas de la vida arden incluso en las estrellas
輝き尽きる日まで
Kagayaki tsukiru hi made
Hasta el día en que su brillo se agota
1000%強く 生きている
Sen paa tsuyoku ikite iru
Viven fuertemente al 1000%
いつかの眠る時まで
Itsuka no nemuru toki made
Hasta el momento en que algún día duerman
永遠ってないのか?
Eien tte nai no ka?
¿Dices que no hay un para siempre?
楽しいこの日々はピリオドを迎えるのか?
Tanoshii kono hibi wa piriodo o mukaeru no ka?
¿Acaso estos días divertidos son un periodo de bienvenida?
いやそれは違う
Iya sore wa chigau
No, es diferente
今を全力で 歌うそれが
Ima o zenryoku de utau sore ga
El que cantemos ahora con todas nuestras fuerzas
ST☆RISHの永遠
ST☆RISH no eien
Es la eternidad de ST☆RISH
此処に誓う(ST☆RISH) マジのLOVEを(ST☆RISH)
Koko ni chikau (ST☆RISH) maji no love o (ST☆RISH)
Aquí prometemos (ST☆RISH) que este amor serio (ST☆RISH)
終わり(LOVE)のない(LOVE) 絶対の絆で
Owari (love) no nai (love) zettai no kizuna de
No tendrá (amor) final (amor) y con lazos absolutos
二度と来ない(ST☆RISH) 今日を生きる(ST☆RISH)
Nidoto konai (ST☆RISH) kyou o ikiru (ST☆RISH)
Viviremos el hoy (ST☆RISH) que no vendrá una segunda vez (ST☆RISH)
銀河の星達が 羨む輝きで(LEGEND STAR)
Ginga no hoshi tachi ga urayamu kagayaki de (legend star)
Con un brillo envidiado por las estrellas de la galaxia (leyenda de estrellas)
いつの日も見つめていたよ 君のこと
Itsunohimo mitsumeteita yo kimi no koto
Siempre he estado mirándote,
泣いた日 笑った日も
Naita hi waratta hi mo
En los días que río y también en los que lloro
挫けそうでも つらくても
Kujike sou demo tsurakute mo
Incluso cuando me siento destrozado o cuando es doloroso
想うことで走れたよ
Omou koto de hashireta yo
Corrí junto con mis sentimientos
「ありがとう」って言葉
“Arigatou” tte kotoba
¿Qué debería hacer para transmitir
その最上級はなんて伝えればいいのか?
Sono saijou kyuu wa nante tsutaereba ii no ka?
De la mejor forma posible la palabra “gracias”?
答え探す旅
Kotae sagasu tabi
¿Seguirías viniendo conmigo
まだまだついて来てくれませんか?
Mada mada tsuite kite kuremasen ka?
En este viaje para encontrar la respuesta?
ST☆RISHと共に
ST☆RISH to tomo ni
Junto con ST☆RISH
此処に記そう(ST☆RISH) マジのLOVEは(ST☆RISH)
Koko ni shirusou (ST☆RISH) maji no love wa (ST☆RISH)
Escribamos aquí mismo (ST☆RISH) un amor serio (ST☆RISH)
みんな(LOVE) みんな!(LOVE) みんなで一緒にさ!!
Minna (love) minna! (Love) minna de issho ni sa!!
Con todos (amor) ¡con todos! (Amor) ¡¡Junto con todos!!
信じ合って(ST☆RISH) 作りあげた(ST☆RISH)
Shinjiatte (ST☆RISH) tsukuri ageta (ST☆RISH)
Creamos en nosotros (ST☆RISH) mientras lo creamos (ST☆RISH)
誰にも真似できない 夢と恋の証(LEGEND STAR)
Darenimo mane dekinai yume to koi no akashi (legend star)
Una prueba de sueños y amor que nadie podrá evitar (leyenda de estrellas)
さあ今キスよりすごい歌が本当にあったとわかる
Saa ima kisu yori sugoi uta ga hontou ni atta to wakaru
Vamos, ahora entiendo que realmente había una canción que es más genial que un beso
それは君がすべてをかけて
Sore wa kimi ga subete o kakete
Esa es la histórica respuesta que encontramos
涙した…
Namidashita…
Luego de que apostaras todo,
愛した
Aishita
Lloraras
歴史の答え
Rekishi no kotae
Y nos amaras
We are…and,You are ST☆RISH
Nosotros… Y tú, somos ST☆RISH
此処に宿る(ST☆RISH) 命が咲く(ST☆RISH)
Koko ni yadoru (ST☆RISH) inochi ga saku (ST☆RISH)
La vida que se encuentra aquí (ST☆RISH) está floreciendo (ST☆RISH)
虹に(LOVE)なって(LOVE) そしてまた未来へ
Niji ni (love) natte (love) soshite mata mirai e
Se vuelve (amor) un arcoíris (love) y nuevamente va hacia el futuro
伝説とは(ST☆RISH) 今を重ね(ST☆RISH)
Densetsu to wa (ST☆RISH) ima o kasane (ST☆RISH)
Y ahora se superpone (ST☆RISH) a lo que es una leyenda (ST☆RISH)
上を見る者だけが 掴める天の光(LEGEND STAR)
Ue o miru mono dake ga tsukameru ten no hikari (legend star)
Sólo aquellos que miran hacia arriba podrán tomar la luz de los cielos (leyenda de estrellas)
ST☆RISH Forever
ST☆RISH por siempre
ST☆RISH Forever
ST☆RISH por siempre
MV
Apoya comprando el original
3 notes
·
View notes
Gumi - ミライタタカイ (Mirai Tatakai) - Lyrics
original video
Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
Title: Future Fight
右と左の区別さえつかないキミに
教えてあげる
不条理な世界の規律
もし出来るなら
見せてあげるよ必ず
創造主たる未来
この見渡す限り広がる世界に
キミは何を見て、
何を感じる?
崩壊のカウント始まってる
憂鬱で最悪なこの感情をどうにか出来ないの?
ただそれだけの願いなのに
最低な日々に終止符を打つために
闘い続ける
見えない明日のために
今
一筋の光明が
胸の内を照らす
大切な何か
分かった気がする
右と左の区別さえつかないキミに
教えてあげる
不条理な世界の規律
もし出来るなら
見せてあげるよ必ず
想像主たる僕の未来
反逆の狼煙を上げろ
遥か未来に祈りを捧げろ
描いた未来なんて
ただの空想
掴んだはずなのに
すり抜けていく
今
時を
超えて
--
migi to hidari no kubetsu sae tsukanai kimi ni
oshieteageru
fujourina sekai no kiritsu
moshi dekiru nara
misete ageru yo kanarazu
souzoushu taru mirai
kono miwatasu kagiri hirogaru sekai ni
kimi wa nani o mite
nani o kanjiru
houkai no KAUNTO hajimatteru
yuutsu de saiakuna kono kanjou o dou ni ka dekinai no
tada sore dake no negai na no ni
saiteina hibi ni PIRIODO o utsutame ni
tatakai tsudzukeru
mienai ashita no tame ni
ima
hitosuji no koumyou ga
mune no uchi o terasu
taisetsuna nani ka
wakatta ki ga suru
migi to hidari no kubetsu sae tsukanai kimi ni
oshieteageru
fujourina sekai no kiritsu
moshi dekiru nara
misete ageru yo kanarazu
souzou shutaru boku no mirai
hangyaku no noroshi o agero
haruka mirai ni inori o sasagero
egaita mirai nante
tada no kuusou
tsukanda hazu na no ni
surinuketeiku
ima
toki o
koete
--
You can’t tell the difference between right and left,
so I’ll teach you
about this illogical world’s rules
If I can,
I’ll definitely show you
the already-created future.
In this world that stretches as far as the eye can see,
what are you looking at,
and what do you feel?
The countdown to collapse is starting
Can’t something be done about this horrible, melancholy feeling?
That’s my only wish, but
to put an end to these horrible days,
fight on
for the tomorrow you haven’t seen
Now
a single ray of light
shines from inside me
I feel like
I realized something important
You can’t tell the difference between right and left,
so I’ll teach you
about this illogical world’s rules
If I can
I’ll definitely show you
my made-up future
Raise the signal of rebellion
Make a prayer dedicated to the far-off future
The drawn-up future was
nothing but a fantasy.
I thought we had it, but now
it’s come and gone
Now,
go beyond
time
originally translated: end of july 2014
1 note
·
View note
UtaPri: WE ARE ST☆RISH Lyrics
Kanji, romaji and English translation for WE ARE ST☆RISH by ST☆RISH
(kanji source)
此処に歌う 愛を込めて
響け
届け
笑顔のアカペラで
闇に光を
荒れ野に花を
心は大空に 世界が今変わる
LEGEND STAR
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
「強靭-Mighty-」な夢を
歌おうぜ!「正義-Justice-」
「本物-Visible-」な勇気
「愛-Lovely-」なキスを
「永久-Lasting-」を胸に
いつだって「成長-Grown-」
「次-Next-」を誓って
(3-Three-) We are ST☆RISH
(2-Two-) そして、
(1-One-) ST☆RISH Forever
星でさえ命の炎 燃やしてさ
輝き尽きる日まで
1000%強く 生きている
いつかの眠る時まで
永遠ってないのか?
楽しいこの日々はピリオドを迎えるのか?
いやそれは違う
今を全力で 歌うそれが
ST☆RISHの永遠
此処に誓う(ST☆RISH) マジのLOVEを(ST☆RISH)
終わり(LOVE)のない(LOVE) 絶対の絆で
二度と来ない(ST☆RISH) 今日を生きる(ST☆RISH)
銀河の星達が 羨む輝きで(LEGEND STAR)
いつの日も見つめていたよ 君のこと
泣いた日 笑った日も
挫けそうでも つらくても
想うことで走れたよ
「ありがとう」って言葉
その最上級はなんて伝えればいいのか?
答え探す旅
まだまだついて来てくれませんか?
ST☆RISHと共に
此処に記そう(ST☆RISH) マジのLOVEは(ST☆RISH)
みんな(LOVE) みんな!(LOVE) みんなで一緒にさ!!
信じ合って(ST☆RISH) 作りあげた(ST☆RISH)
誰にも真似できない 夢と恋の証(LEGEND STAR)
さあ今キスよりすごい歌が本当にあったとわかる
それは君がすべてをかけて
涙した…
愛した
歴史の答え
We are…and,You are ST☆RISH
此処に宿る(ST☆RISH) 命が咲く(ST☆RISH)
虹に(LOVE)なって(LOVE) そしてまた未来へ
伝説とは(ST☆RISH) 今を重ね(ST☆RISH)
上を見る者だけが 掴める天の光(LEGEND STAR)
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
Romaji
koko ni utau ai wo komete
hibike
todoke
egao no akapera de
yami ni hikari wo
areno ni hana wo
kokoro wa oozora ni sekai ga ima kawaru
LEGEND STAR
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
Mighty na yume wo
utaouze! Justice
Visible na yuuki
Lovely na kisu wo
Lasting wo mune ni
itsudatte Grown
Next wo chikatte
Three We are ST☆RISH
Two soshite,
One ST☆RISH Forever
hoshi de sae inochi no honoo moyashite sa
kagayaki tsukiru hi made
sen paa tsuyoku ikiteiru
itsuka no nemuru toki made
eien tte nai no ka?
tanoshii kono hibi wa piriodo wo mukaeru no ka?
iya sore wa chigau
ima wo zenryoku de utau sore ga
ST☆RISH no eien
koko ni chikau (ST☆RISH) maji no LOVE wo (ST☆RISH)
owari (LOVE) no nai (LOVE) zettai no kizuna de
nidoto konai (ST☆RISH) kyou wo ikiru (ST☆RISH)
ginga no hoshitachi ga urayamu kagayaki de (LEGEND STAR)
itsu no hi mo mitsumeteitayo
kimi no koto
naita hi waratta hi mo
kujikesou demo tsurakutemo
omou koto de hashiretayo
"arigatou" tte kotoba
sono saijoukyuu wa nante tsutaereba ii no ka?
kotae sagasu tabi
mada mada tsuite kite kuremasenka?
ST☆RISH to tomo ni
koko ni shirusou (ST☆RISH) maji no LOVE wa (ST☆RISH)
minna (LOVE) minna! (LOVE) minna de issho ni sa!!
shinjiatte (ST☆RISH) tsukuri ageta (ST☆RISH)
darenimo mane dekinai yume to koi no akashi (LEGEND STAR)
saa ima kisu yori sugoi uta ga hontou ni atta to wakaru
sore wa kimi ga subete wo kakete
namida shita
aishita
rekishi no kotae
We are…and,You are ST☆RISH
koko ni yadoru (ST☆RISH) inochi ga saku (ST☆RISH)
niji ni (LOVE) natte (LOVE) soshite mata mirai e
densetsu to wa (ST☆RISH) ima wo kasane (ST☆RISH)
ue wo miru mono dake ga tsukameru ten no hikari (LEGEND STAR)
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
English
Including the love we sing here,
Resound it
Send it
With an acapella of smiles
Light to the darkness
A flower to the desert
Our hearts to the sky, the world changes now
LEGEND STAR
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
Let's sing a mighty
Dream! Justice
A visible courage
A lovely kiss
"Lasting" is always
Growing in our hearts
Vowing there'll be a "next"
(Three) We are ST☆RISH
(Two) And,
(One) ST☆RISH Forever
Flames of life burn even on the stars
Until the day our radiance ends,
We're living 1000% strongly
Until we sleep someday
So "eternity" doesn't exist?
Will these fun days eventually come to an end?
No, that's not true
Now singing with all our power,
That's ST☆RISH's eternity
Vowing a serious LOVE (ST☆RISH) At this place (ST☆RISH)
With an (LOVE) absolute (LOVE) endless bond
We live the "today" (ST☆RISH) that'll never come again (ST☆RISH)
With a radiance envied by Milky Way's stars (LEGEND STAR)
I've always looked at you
When I cried, when I smiled,
When I felt broken, when it was hard,
I was able to run with my feelings
How can I convey
Something even greater than the words "thank you"?
While I search for the answer,
Will you follow me for even longer?
Together with ST☆RISH
Let's write down (ST☆RISH) a serious love at this place (ST☆RISH)
Everyone (LOVE) Everyone! (LOVE) Everyone together!!
We created (ST☆RISH) while believing in each other (ST☆RISH)
A proof of dreams and love that nobody can imitate (LEGEND STAR)
Now I know there really was a song greater than a kiss
That's a historical answer you gave after
Risking everything,
Crying
And loving us
We are…and,You are ST☆RISH
The life we lodge here (ST☆RISH) Is blooming (ST☆RISH)
It turns into (LOVE) a rainbow (LOVE) and goes into the future
Now piling up (ST☆RISH) legends (ST☆RISH)
Only the ones who look up can catch Heaven's light (LEGEND STAR)
ST☆RISH Forever
ST☆RISH Forever
180 notes
·
View notes
[Lyrics] Forever L - Nakajima Kento (half translated)
Kento's new solo song, (maybe) his 8th solo idk lol
bcs technically 'eien merry-go-round' was first made in 2013 for JMK but we know that Kento just finished the song this year, so I count Forever L as the 8th solo and eien merry-go-round as 7th XD
Lyricist: Nakajima Kento
Composer: MiNE / Atsushi Shimada
(Originally posted on October, 14 2015, link to original post: here)
Forever L
[Kanji-Romaji]
Forever... La La La La Forever LOVE
渇いた心さ 迷子な視線が
Kawaita kokoro sa maigo na shisen ga
涙に溺れてく (Suddenly)
Namida ni oboreteku (Suddenly)
シカトしてた 日々の途中で 君の花が咲いた
SHIKATO shiteta hibi no tochuu de kimi no hana ga saita
頑張れそうな気がした
Ganbare sou na ki ga shita
なんか不思議だね 君がいるだけで
Nanka fushigi da ne kimi ga iru dake de
悲しみ Say good bye できたよ
Kanashimi Say Good bye dekita yo
キズだらけの僕を 明日が迎えにきた
KIZU darake no boku wo asu ga mukae ni kita
愛してるよ 離さない 君と Forever LOVE
Aishiteru yo hanasanai kimi to Forever LOVE
涙抱きしめいこう
Namida dakishime ikou
変われるよ 君となら ピリオドの無い
Kawareru yo kimi to nara PIRIODO no nai
愛を掴んでいこう
Ai wo tsukande ikou
It's Forever LOVE
無意識に何故か
Muishiki ni nazeka
限界を超えて
Genkai wo koete
力が湧いてきた (Destiny)
Chikara ga waite kita (Destiny)
キッカケはふいに訪れて
Kikkake wa fui ni otozurete
人を彩るんだ
Hito wo irodorunda
夢を追いかけた my heart
Yume wo oikaketa my heart
明日がツラくても
Asu ga tsurakutemo
君がいるだけで
Kimi ga iru dake de
夢が今 Say hello してる
Yume ga ima Say hello shiteru
意味のないことなんて
Imi no nai koto nante
一つもないからさ
Hitotsu mo nai kara sa
もう出逢えたよ
Mou deaeta yo
その先は 君と Forever LOVE
Sono saki wa kimi to Forever LOVE
明日もきっと笑顔
Asu mo kitto egao
Love Story 始まった
Love Story hajimatta
過去のアヤマチ全て忘れていこう
Kakko no ayamachi subete wasurete ikou
It's Forever LOVE
It's Forever LOVE
君に出逢った日から人生
Kimi ni deatta hi kara jinsei
色とりどりの姿になって
Irotoridori no sugata ni natte
「愛」 を感じてた
"Ai" wo kanjiteta
終わりのない世界へと
Owari no nai sekai he to
君を連れていくよ さあ
Kimi wo tsureteiku yo saa
僕と
Boku to
もう負けないよ 大切さ 僕の Forever LOVE
Mou makenai yo taisetsu sa boku no Forever LOVE
涙を虹にしよう
Namida wo niji ni shiyou
未来予想図 輝いた ピリオドの無い
Mirai yosozu kagayaita PIRIODO no nai
愛を描いていこう
Ai wo egaiteikou
It's Forever LOVE
La La La La Forever LOVE
何気ない今日も 君がいるだけで
Nani genai kyou mo kimi ga iru dake de
なんか幸せだよ
Nanka shiawase da yo
Forever LOVE
Oh yeah
[Translation - Shokura ver.]
Forever... La La La La Forever LOVE
My dry heart has lost its sight
And drown in tears (Suddenly)
In the neglected-days of mine, your flower blooms
It seems like I can try my best again
Somehow it's strange, just with your presence here
I can Say good bye to my sorrow
Tomorrow came and picked the injured me
I love you I won't let you go Forever LOVE with you
Let's embrace these tears
It won't change if it's with you, in no period (in no limit time)
Let's grab this love
It's Forever LOVE
My life since I met you
Has become more colorful
I can feel the "Love"
To the never ending world
I will take you there
With me
I wont lose again, the important, my Forever LOVE
Let's turn the tears into rainbow
The view of our future is shining bright, with no period* (time limit)
Let's draw our love
It's Forever LOVE
La La La La Forever LOVE
Even today with just your presence here
Somehow I'm happy
Forever LOVE
Oh yeah
******
'No period' means he want love that have no time limit, English is not my first language and actually I'm suck at grammar lol so I end up with this translation.
PLEASE NOTE! I will just copy-paste what I wrote on previous entry
I just simply rearrange the translation gugel gave me, combined it with some low Japanese language knowledge I know and this is the result. And because this is still done by me, DO NOT copy-paste my translations to other sites. I cant guarantee anything, and actually translating something that I don't know is the proof that I'm insane and I think I just love to embarrass myself in this field orz
BUT, FEEL FREE TO CORRECT ME :D
Kanji lyrics credit goes to shokura (and mojim for the full ver) ~ I just simply romanized it by listening to Kento's singing ^^
0 notes
WE ARE ST☆RISH!! Full Ver. Romaji Lyrics
I think all these lyrics are correct (found a copy of the lyrics included with the 6th DVD volume) but feel free to point out any mistakes
Please don’t post elsewhere without credit
Song here
koko ni utau ai wo komete
hibike
todoke
egao no accapella de
yami ni hikari wo
are no ni hana wo
kokoro wa oozora ni
sekai ga ima kawaru
legend star
ST☆RISH Forever(x2)
mighty na yume wo
utaou ze! Justice!
visible yuuki
lovely na kisu
lasting wo mune ni
itsudatte grown
next chikatte
3 We are ST☆RISH
2 soshite
1 ST☆RISH Forever
hoshi de sae inochi no honoo wo
mo yashite sa
kagayaki tsukiru nichi made
1000% tsuyoku
iki te iru
itsu kano nemuru tekima de
eien tte nai no ka?
tanoshii kono hibi wa
piriodo o mukaeru no ka?
iya sore wa chigau
ima wo zen ryoku de
utau sore ga
ST☆RISH no eien
koko ni chikau (ST☆RISH)
maji no love wo (ST☆RISH)
owari (LOVE) no nai (LOVE) zettai no kizuna de
nido to konai kyou wo ikiru
ginga no hoshitachi ga
urayamu kagayaki de (legend star)
itsu no hi mo mitsumete ita yo
kimi no koto
naita hi mo waratta hi mo
kujike-sou de mo
tsurakute mo
omou koto de hashireta yo
`arigatō' tte kotoba
sono saijōkyū wa nante tsutaereba ī no ka?
Kotae sagasu tabi
madamada tsuite kite kuremasen ka?
ST☆RISH to tomoni
koko ni shirusou (ST☆RISH) maji no LOVE wa (ST☆RISH) min'na (LOVE) min'na! (LOVE) min'na de issho ni sa!!
shinji atte (ST☆RISH) tsukuriageta (ST☆RISH)
darenimo mane dekinai yume to koi no akashi (LEGEND STAR)
saa ima kisu yori sugoi
uta ga hontoni atta towakaru
sore wa kimi ga subete wo karete
namida shite aishita
rekishi no kota e
We are and you are ST☆RISH!
koko ni yadoru (ST☆RISH) inochi ga saku (ST☆RISH)
hoshi ni (LOVE) natte (LOVE) soshite mata mirai he
densetsu to wa (ST☆RISH) ima wo kasaru (ST☆RISH)
yume wo miru mono dake ga
tsukameru ten no hikari (LEGEND STAR)
ST☆RISH Forever(x2)
1 note
·
View note