Tumgik
#凋落
fwoopersongs · 1 year
Video
youtube
Memory, cover by Zhou Shen on Super Vocal (2018)
Translation below the cut if you need it, but if you can understand or read Mandarin Chinese I highly highly recommend watching this all the way through.
I didn’t see it coming, so my first time hearing the part starting from 3:59 was an Experience. An experience I would really love to share! So... here is the Chinese version of the last two verses that Zhou Shen adapted himself. 
This was supposed to be from Grizabella’s perspective, but I think it is also Shenshen’s and ours as well. Ah, it resonates hard with me anyway. 
我像一片落叶飘零 wǒ xiàng yī piàn luò yè piāo líng I, like a fallen leaf adrift on the wind,
只有回不去的曾经 zhǐ yǒu huí bù qù de céng jīng have only a past to which there is no return.
仿佛早晨田间一朵野花 fǎng fú zǎo chén tián jiān yī duǒ yě huā As if it were a wildflower in the fields from the morning,
这记忆也在凋零 zhè jì yì yě zài diāo líng this memory is withering too.
请你 qǐng nǐ Please,
一点点向我靠近 yī diǎn diǎn xiàng wǒ kào jìn little by little, come close to me;
哪怕一步的距离 nǎ pà yī bù de jù lí even the distance of one step,
留我在孤单里 liú wǒ zài gū dān lǐ leaves me in this loneliness.
只要你愿意 zhǐ yào nǐ yuàn yì So long as you are willing,
你也会感到我的真心 nǐ yě huì gǎn dào wǒ de zhēn xīn you can feel my heart too.
看 那晨光 kàn   nà chén guāng Look - the light of dawn
已来临 yǐ lái lín has come.
Original English Verses:
Sunlight through the trees in summer Endless masquerading Like a flower, as the dawn is breaking The memory is fading
It's so easy to leave me All alone with my memory Of my days in the sun If you touch me, you'll understand what happiness is Look, a new day has begun
28 notes · View notes
Photo
Tumblr media
6 notes · View notes
hisao-hirayama · 2 years
Photo
Tumblr media
#東京 #渋谷 #伊藤塾 #伊藤塾司法試験科 #司法試験合格発表 #予備試験ルート #法科大ルートの凋落 #司法試験 #司法試験予備試験 #平山久雄 https://www.instagram.com/p/Ci7m98wJ_6Y/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
kennak · 4 months
Quote
翻訳者の人がエッセイで「外語大の学生だった1970年の大阪万博で通訳のバイトをしたら一週間ほどの仕事で社会人の初任給ほどの大金を貰ってしまった。紹介してくれた教授にこんなに貰っていいのかと話したら「それが仕事をするということなんです。その金額に恥じないように今後も勉強しなさい」と言われた」ってのを読んだ記憶がある1970年の万博は隅々まで金をかけたが2025年のは手抜きで学生にタダ働きさせるというのがこの国の凋落を示していると思う
大阪万博、ボランティア2万人を募集へ | スラド
324 notes · View notes
linghxr · 7 months
Text
15 grammar points (语法点) I wish I learned sooner
Tumblr media
At my current level of Chinese, my biggest struggle is 词不达意 (cíbùdáyì, literally words don't convey meaning). It means poorly expressed or inarticulate. Basically, I know enough to convey my message but am often unable to do so succinctly and articulately.
Today I'm sharing 15 words/expressions that I feel really boost my ability to express myself articulately. I use them all the time and wish I had known them sooner. I hope they will be of use to you too!
(1) 万一 | 萬一 wànyī - just in case / if by any chance / contingency Ex: 万一我来不了,你就替我出席。
(2) 甚至 shènzhì - even / so much so that Ex: 他忙得甚至连吃饭时间都没有。
(3) 到底 dàodǐ - finally / in the end / when all is said and done / after all / to the end / to the last Ex: 他到底想要什么? Ex: 我们一定要坚持到底,不能半途而废。
(4) 要不 yàobù - otherwise / or else / how about...? Ex: 快点起床了,要不就会迟到了。 Ex: 要不我们先坐下再想想办法吧。
(5) 而已 éryǐ - that's all / nothing more Ex: 我开玩笑而已,何必那么认真?
(6) 既然 jìrán - since / as / this being the case Ex: 你既然不想参加这次聚会,那就别去了。
(7) 除非 chúfēi - only if (..., or otherwise, ...) / only when / only in the case that / unless Ex: 除非大家都去,否则我不去。 Ex: 除非你去邀请,他才愿意出席。
(8) 处于 | 處於 chǔyú - to be in (some state, position, or condition) Ex: 病人的状况一直不稳定,还处于危险中。
(9) 通过 | 通過 tōngguò - by means of / through / via Ex: 很多人都想要通过看中剧提高中文水平。 Ex: 通过爸爸的帮助,我克服了害怕和紧张。
(10) 尤其 yóuqí - especially / particularly Ex: 为了完成这份工作,大家都很努力,尤其是她。
(11) 其中 qízhōng - among / in / included among these Ex: 我们班有十个学生,其中女生占百分之六十。
(12) 剩下 shèngxià - to remain / left over Ex: 放学后,同学都走光了,只剩下他一个人在教室里。
(13) 到…为止 | 到…為止 dào...wéizhǐ - until / up to Ex: 今天的讨论到此为止。 Ex: 到目前为止,这项活动只有十个人报名参加。
(14) 意味着 | 意味著 yìwèizhe - to mean / to imply Ex: 树叶开始凋落,意味着冬天的到来。
(15) 隔 gé - after or at an interval of Ex: 每隔十分钟开出一列火车。 Ex: 我们们每隔一天上一次中文课。
Happy Halloween tomorrow! 🎃👻🐈‍⬛
See similar posts: 20 measure words (量词) I wish I learned sooner 7 intermediate/advanced Chinese grammar fundamentals
386 notes · View notes
leomacgivena · 3 months
Quote
令和のこの時代に見たいのは、起死回生を果たした平成の企業の「新プロジェクトX」じゃなくて、失われた30年のあいだに凋落した企業たちをパロディにした「新カノッサの屈辱」だよなと。
Xユーザーのまことぴさん
77 notes · View notes
astranauticus · 4 months
Text
Link Click single "3, 2, 1!" Fan Translation
youtube
translation under cut!
我好像看不到镜面以外的自己
I feel like I can't see the me outside the mirror
我好像每天数着到暗房的阶梯
I feel like I spend every day counting the steps to the dark room
我好像走到远方
I feel like I've traveled far
却只是绕着圈回到了原地
Only to go in a circle back to the starting point
我不想让每个终点都没有意义
I don’t want every finale to carry no meaning
我不想遵循着规则习惯着凋零
I don’t want to follow the rules and get used to withering away
拍散了雨和晴
Brush away the rain and the sun
留下我们的轨迹
We shall leave our own trails
追赶时间的距离
Chasing after the distance left by time
你的光藏在眼里
Your light, hiding in your eyes
结束了我被迫接受的一个人的旅行
Put an end to the one-man journey I had been forced to accept
那一张合影
That group photo
一闪而定格从结局重启
A moment locked in time, start over from the ending
还守着我们的约定
Still holding on to our promise
Dive
这渺小的旋风卷起停滞的尘埃
This tiny whirlwind kicks up the stagnating dust
还是写熟悉的旁白
The familiar narration goes on and on
我明白要回来
I realised, I have to come back
永远有下个风暴袭来只为掩埋
There's always the next storm, waiting to cover up
未来 未来
The future, the future
我们的存在
Is our existence
究竟是洁白还是陷入新的阴霾
Pure white or plunged in new darkness?
无论一切是否更改
No matter if everything has changed
我都等你回来
I will always wait for you to come back
三二一倒数着拍手的时刻
Three, two, one, countdown to when our hands connect
我选择
I chose
为我们高歌
To sing aloud for us
我期待风铃奏响下一秒的回忆
I'm waiting for the wind chimes to accompany the next moment of memory
我期待你的担心和坚定的手心
I'm waiting for your worry and your determined palms
我期待闹钟响起
I'm waiting for the alarm to ring
结束回溯到了海底的难题
To put an end to the problem swept back to the bottom of the sea
我拾起洒落满地破碎的玻璃
I pick up the glass shards scattered on the floor
拾起依旧闪烁的和勇气
Pick up the courage, still shining bright
拾起恋恋不舍的落叶将它放飞在风里
Pick up the fallen leaf to let it fly in the wind once more
无论过去将未来如何决定
No matter how the future has been decided by the past
阳光将洒满通向真相的缝隙
Sunlight will fill the cracks leading towards the truth
这渺小的旋风卷起停滞的尘埃
This tiny whirlwind kicks up the stagnating dust
还是写熟悉的旁白
The familiar narration goes on and on
我明白要回来
I realised, I have to come back
永远有下个风暴袭来只为掩埋
There's always the next storm, waiting to cover up
未来 未来
The future, the future
我们的存在
Is our existence
究竟是洁白还是陷入新的阴霾
Pure white or plunged in new darkness?
无论一切是否更改
No matter if everything has changed
我都等你回来
I will always wait for you to come back
三二一倒数着拍手的时刻
Three, two, one, countdown when our hands connect
我选择
I chose
为我们高歌
To sing aloud for us
【interlude】
未来 因我们存在
The future exists because of us
这渺小的旋风卷起停滞的尘埃
This tiny whirlwind kicks up the stagnating dust
还是写熟悉的旁白
The familiar narration goes on and on
我明白要回来
I realised, I have to come back
永远有下个风暴袭来只为掩埋
There's always the next storm, waiting to cover up
未来 未来
The future, the future
我们的存在
Is our existence
究竟是洁白还是陷入新的阴霾
Pure white or plunged in new darkness?
无论一切是否更改
No matter if everything has changed
我都等你回来
I will always wait for you to come back
三二一倒数着拍手的时刻
Three, two, one, countdown to when our hands connect
我选择
I chose
为我们高歌
To sing aloud for us
(bonus: my translation of Prometheus)
44 notes · View notes
monogusadictionary · 8 days
Text
フジテレビが新宿曙橋からお台場に移転(1997年)した時期が、フジテレビの凋落が始まった時期と一致している。
オフィスの立地が、超重要な経営判断だと分かるでしょ?
人間は環境の奴隷であり、企業は人間の集団である。
https://x.com/tabbata/status/1787257456135155909?s=46&t=XBYGx0NYt69itB5p-cHcLg
13 notes · View notes
kijitora3 · 2 months
Text
こういう、粗製乱造の出羽守記事をいつまで載せるのかね
欧米から日本を見下す出羽守が通用しなくなったから、タイから同じことをしてちょっと新しい風を装ういかにも広告屋さん的な駄文
経済を分析する目も、文化が社会を決定する比較文化的視点もなく、ただ、物価が上がってる 知り合いがこう言っている、だから日本は衰退国家だという駄文
日本はある面では衰退しているが、ある面では発展している それはどこの国でも同じ 一部を恣意的に切り取れば、どんな国でも衰退国家でも、これから発展する国家にでもでっち上げられる
でも国家、経済、社会はそんなに簡単なものではない もう少し、知性や学識を尊重する人間が増えないと、それこそ衰退する
10 notes · View notes
wwwwwwwwwwww123 · 2 years
Photo
Tumblr media
>2013年には米Yahoo!が11億ドル(約1200億円)で買収し話題となったTumblrだが、以降は失速。特に2018年の凋落ぶりは凄まじく、成年向けコンテンツを全面的に禁止した結果、月間のアクセス数はたったの2カ月で約1億5000万(全体の約30%)減となった。
そして2019年、Yahoo!の親会社であるVerizonはコンテンツマネジメントシステム(CMS)の「WordPress」を運営するAutomatticにTumblrを売却した。米ニュースメディア「Axios」によれば、売値は2000万ドル(約23億円)以下。そのためTumblrの買収はいまやYahoo!の失策の1つに数えられている。
忘れ去られた「Tumblr」に復活の兆し──大手SNSに疲れたZ世代の避難場所として利用急増 | DIAMOND SIGNAL
170 notes · View notes
beyourselfchulanmaria · 7 months
Text
Tumblr media
🎨 劉文進 /Chinese, oil painting
🎨 澳門畫家 - 葉泉 b. 1943 廣州 Chinese 秋豔/Macau, ink painting 1980年移居澳門。 1981年至1984年留學法國,定居巴黎。 1985年返澳門定居,2000年返廣州定居。 師從沈仲強、黎葛民、關山月、黎雄才。
Tumblr media
菊花台(二胡與大提琴)- 陸軼文、黃北星
菊花台 / Chrysanthemum Terrace 作曲:周杰倫 / Composer: Jay Chou 改編:陳燮陽 / Arranger: Chen Xieyang
演奏家 / Performers: 二胡演奏:陸軼文 / Erhu Musician: Lu Yiwen 大提琴演奏:黃北星 / Cellist: Huang Beixing 協奏曲:上海交響樂團 / Orchestral Accompaniment: Shanghai Symphony Orchestra 指揮:陳燮陽 / Conductor: Chen Xieyang
youtube
youtube
菊花台 Chrysanthemum Terrace 作詞:方文山 作曲:周杰倫 ( Jay Chou )
你的淚光 柔弱中帶傷  慘白的月彎彎勾住過往 夜太漫長 凝結成了霜  是誰在閣樓上冰冷的絕望 雨輕輕彈 朱紅色的窗  我一生在紙上被風吹亂 夢在遠方 化成一縷香  隨風飄散你的模樣
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃  花落人斷腸 我心事靜靜躺 北風亂夜未央 你的影子剪不斷  徒留我孤單 在湖面成雙
花已向晚 飄落了燦爛  凋謝的世道上命運不堪 愁莫渡江 秋心拆兩半  怕你上不了岸一輩子搖晃 誰的江山 馬蹄聲狂亂  我一身的戎裝呼嘯滄桑 天微微亮 你輕聲的嘆  一夜惆悵如此委婉
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃  花落人斷腸 我心事靜靜躺 北風亂夜未央 你的影子剪不斷  徒留我孤單 在湖面成雙
菊花殘滿地傷 你的笑容已泛黃  花落人斷腸 我心事靜靜躺 北風亂夜未央 你的影子剪不斷  徒留我孤單 在湖面成雙
Your tears glisten with pain in their fragility The pale crescent hooks the past The endless night has crystallised into frost Who is it in the loft, destitute with cold hopelessness?
The rain slowly patters on the vermillon window My life is a tattered page battered by the winds Far-off dreams fading into mist Your image has been dissipated by the wind
Wilted chrysanthemums are spread across the floor; even your smile has turned faintly yellow The falling flowers induce sadness, and my thoughts languish In the passing of the north wind and the dusk, your shadow lingers on And standing by the lake, I only have my own reflection for company
Responding to the dusk, the flowers shed their brilliant shine They wilter on life's path, meeting a tragic fate Don't cross the river in melancholy, if you ain't broke your melancholy. You may spend a lifetime drifting, never reaching the shore
Whose empire is it now? The sound of horse hoofs thunders in the distance. My resplendent armour decays with the hounds of time Your soft sigh heralds the first ray of dawn The conclusion to another restless night
Wilted chrysanthemums are spread across the floor; even your smile has turned faintly yellow The falling flowers induce sadness, and my thoughts languish In the passing of the north wind and the dusk, your shadow lingers on And standing by the lake, I only have my own reflection for company
22 notes · View notes
Photo
Tumblr media
6 notes · View notes
kanininaritai · 7 months
Text
holy basil au stuff
.this AU is based on bad ending .Main characters are Basil and Sunny .written in Chinese The day he decided to become a priest 事不過三,他是這麼認為的。 第一次是在她落下後,第二次是輪到他。 「為什麼我們身邊總是發生這樣的事?」Kel的質問直到現在Basil依然無法解答,他也放棄去思考了。已經沒有去探尋的必要,他選擇自力扭轉這種沒人樂見的淒慘結局。 而身邊熟睡的,比他個子還小一些的黑髮男孩,就是他努力至今的成果。
「對,這樣就好。」 要是Sunny第三次的離開自己,像這樣的可能性他想都不敢想。為了不讓自己心死,他這次也完美欺瞞過自己的認知。
這是faraway小鎮,某個不願接受命運而企圖違抗的神父的美夢。
即使他和朋友們用最快的速度趕到醫院一樓,等待著他們的只有破碎四散的事實。落到地面的軀體四肢扭曲、頭顱變形,腥紅肉末和鐵鏽味影響人們的理智,難以辨別這灘肉原本是什麼東西。 但Basil很清楚,他的朋友們也是。
Basil不是第一次想自我了結,這次也是。只是刀尖稍微劃破肌膚時他又會想起自己這條命是誰救的,這樣的想法和本身的破滅願望產生矛盾成為了日復一日的延命手段。
他睜開眼時Sunny的輪廓好像烙印在角膜上,到哪都讓他不禁想伸出手挽留,觸碰到的瞬間卻又一再把他的夢撕裂。不想看了選擇閉上眼,當時空氣中瀰漫的他的味道和碎肉又從記憶底層浮出,不願給他一絲安寧。
Aubrey不再來教堂了。 那天之後就不再來了,取而代之是Basil天天都會來探訪Sunny和Mari的墓。 有時給他們倆換上鮮花,有時像是開三人茶會那樣談天說地,有時只是什麼也不做的待在一旁。
「你今天也來了呢。」 已經把自己給記住了的某個神父率先出聲打招呼。即使多麼虔誠的信徒也不至於來的如此頻繁,偶爾甚至待上一整天,像這樣特別且面容憔悴的孩子吸引了神父的注意和關心。
他收起剛使用過的鑰匙。「是要去後面對吧,剛才已經打開門鎖了,隨時都能進去。」為了總是一大清早來探望親友們的男孩,神父總是會提早幾分鐘將進入墓園的門鎖打開。 「有你這麼關心朋友們的孩子在,他們真幸福呢。」
Basil想反駁,可話全卡在咽喉吐不出來。 像那樣的結局怎麼能稱得上是幸福。
這次帶上了給Sunny和Mari的花——鬱金香和鈴蘭花。 不會有這兩種以外的選項。 幾天前放在墓前的花已經開始泛黃乾枯,他拿出包包裡的小鏟子挖了個坑埋進去。 他們兩人被埋在冰冷土裡會難受嗎?會責怪自己嗎?像這樣和凋謝花朵同樣的下場,最終被分解成塵土回歸世界的一部份。
「你總是帶上這兩種花啊,因為他們喜歡嗎?」 多事的神父因為一大早沒人上門,偶爾會像這樣來搭話。 「我不知道。」 「真好,重回上帝的懷抱後又總是能收到美麗的鮮花。」 「……」 那祂可真是殘忍,總把自己重要的東西奪走。
神父注意到Basil身上的新傷痕,這不是第一次了。「為了不讓逝去的人有掛念,活著的人要好好過生活啊。」 不料似乎是重重踩在Basil的地雷上,他得到的是比死人還難看的眼神。 「那樣做難道他們就能回來嗎?」 「沒辦法呢。」 「那就閉嘴。」
話一出才意識自己有失禮節的Basil這才後悔。 「……我很抱歉。」 「沒事的,是我不顧你的感受說了不妥的話。」
他讓Basil出來坐坐,倒了杯水給他稍作休息。 作為神父他總要面對來自不同人的情緒。這裡匯集了人們的感情、身離死別,像Basil這樣的人也不是沒見過。
「……其實的確有讓逝者回歸的相關紀錄。」 坐在一旁的神父思考了一會兒,他不確定是否���向這孩子說這種事,也許會給予他多餘的希望。 但若能稍微給他生活的動力那何嘗不是件好事,至少比現在好多了。
在這半年不間斷來訪教堂,這次的聊天起頭終於是引起了Basil的注意。
「你能夠再多和我說一些嗎,剛才你提到的。」 Basil本來如同死水的眼眸多了一分以往不曾有的希望和執念。
OOOO年,faraway小鎮有了新上任的神父,名為Basil。
10 notes · View notes
kennak · 4 months
Quote
最近アジア各国に旅行に行くと円安&インフレで物やサービスによっては日本ともう変わらないか下手したら高いぐらいになっていて日本の凋落を実感する
[B! GDP] 1人あたりの名目GDP日本は21位 イタリアに抜かれG7最下位に:朝日新聞デジタル
5 notes · View notes
lalunameli · 1 month
Text
English Translation of Cancer Schiller's moves from Saint Seiya Omega.
I did this on the SSZ server on Discord yesterday, so thought I'd also post here.
冥土凋落 - Meido Choraku
Decayed Underworld
積尸気冥界波 - Seki Shiki Meikai Ha
Praesepe* Underworld Waves
*Seki Shiki seems to be translated as Praesepe
(Waves of the Accumulated Corpses in the Underworld )
冥土引導 - Meido Indo
Underworld Guide
積尸気冥界輪舞 - Seki Shiki* Meikai Rinbu
Praesepe* Underworld Round Dance
*Seki Shiki seems to be translated as Praesepe
(Round Dance of the Accumulated Corpses in the Underworld)
His profile and moves can be found here
3 notes · View notes
kurano · 5 months
Text
※ 新聞、まもなく消滅へ...読売、朝日を辞めた記者が「ヤバすぎるマスコミの内情」を明かす
https://gendai.media/articles/-/120913?page=1&imp=0
*新聞「大崩壊」のあと、読売だけが生き残る...ネットに敗れたマスコミの末路と「ささやかな希望」
https://gendai.media/articles/-/120912?page=1&imp=0
 この記事、2本ともちょっとピンボケのような気がするのは私だけかしらん。大新聞、凋落プギャーw、は良いんだけど、それだけじゃ困るのよね。新聞が消えて困るのは国民であって市民。だからと言って国費で支えるべきだとも思えないけれど(すでに消費税減免で国費が入っているようなものだし)
 所で、朝日新聞の地方面には、神奈川エリアとして、さがみ野版、横浜版、川崎版、湘南版、とあることになっているんだが、実は記事内容はどれも全部一緒なんだよね。こういうのは止めて欲しい。看板に偽りあり。詐欺だ。
5 notes · View notes