Tumgik
#weibo dịch
lacyen · 9 months
Text
Em nảy sinh ý định rời xa anh, không phải vì anh không tốt, cũng không phải vì em không yêu anh, chỉ là thái độ của anh đối với em, khiến em cảm thấy rằng thế giới của anh không chứa được em nữa, kì thật em có thể mặt dày níu kéo anh, thế nhưng cũng chẳng còn ý nghĩa gì nữa. Bởi vì lúc ở cạnh anh, trạng thái của em không tốt, sẽ khiến trái tim mỏng mong yếu đuối của em thấy bất an, bồn chồn, lo lắng, mọi tính xấu của em sẽ liên tục được thể hiện ra, thay vì ở bên nhau như vậy, thì em nghĩ không bằng lựa chọn từ bỏ cho xong.
Những điều mà trong lòng em mong đợi đang từng chút từng chút tan vỡ, dần dần chính là em không còn cần nữa, những lời nói cũng chẳng buồn nhắc lại, lời xin lỗi cũng vô dụng rồi, lúc em phát hiện ra anh không hiểu những tủi thân của em, một câu em cũng không muốn nói, không còn gì điều đáng để nhắc đến nữa, em sẽ không vạch trần anh, nhưng em sẽ dần dần rời xa anh không một tiếng động, loại bỏ anh, em chỉ là lựa chọn, không phải em đang chỉ dẫn.
Anh có lập trường của anh, em có giới hạn của em, đánh mất chính mình để yêu người khác thật chẳng có ý nghĩa gì cả. Chậm nhiệt, nặng tình không thể giải thích để rồi hay mềm lòng, đã chịu qua rất nhiều tổn thương nhưng vẫn một mực tin người, dù biết không thể dài lâu được nhưng vẫn chọn mở lòng.
Em không còn muốn trải qua một chuyện tình không có kết quả nữa, thứ anh có thể cho em tiếc rằng không phải là thứ em muốn, em đã suy nghĩ rất lâu, suy nghĩ xem có nên tiếp tục đoạn tình cảm này hay không, rồi tự hỏi chính mình, thật ra em một chút cũng không hối hận vì đã gặp anh, thế nhưng chúng ta cuối cùng cũng chẳng thể cùng nhau vượt qua được ngọn núi ấy.
Vào một ngày rất bình thường, em từ bỏ một người rất quan trọng, mặc dù có chút không nỡ, nhưng lòng em lại tràn đầy vui vẻ, đã đến lúc phải dừng lại rồi.
Zhihu | Lạc Yến dịch
310 notes · View notes
yu-peony · 1 year
Text
"Mọi người đều chúc cậu năm mới vui vẻ, nhưng mình muốn nói với cậu rằng nếu không vui vẻ cũng không sao, mệt rã rời cũng không ngại, chỉ hy vọng cậu sống thật thong thả thoải mái trong thế giới của chính mình, mãi mãi có sự lựa chọn, mãi mãi có nơi để quay về."
“所有人都祝你新年快乐,但我想要对你说不快乐也没关系,焦头烂额也没关系,只希望你在你的世界活的越来越逍遥舒心,永远有选择可选,永远有余地可退”
<Manh nha dịch >
Tumblr media
535 notes · View notes
nghienrose · 1 year
Text
Im lặng là đã kết thúc, chỉ có kẻ khờ mới chờ một thứ đã kết thúc.
Tumblr media
260 notes · View notes
bigdreamer1003 · 7 months
Text
Tumblr media
Em đã từng viết rất nhiều về cảm xúc của em, chỉ để mong rằng một người vì em mà thay đổi. Nhưng mọi thứ vẫn y như cũ, từ đó cũng là lúc em chỉ viết cho những người xứng đáng.
- bigdreamer1003
19 notes · View notes
tieudinh95 · 1 year
Text
Tumblr media
Vẫn cảm thấy trên đời này nghi thức cáo biệt rất nhiều, ví dụ như uống rượu, du lịch, hoặc đơn giản là khóc rống một hồi. Nhưng về sau mới biết được, trong cuộc sống đại bộ phận lời tạm biệt là lặng yên rời đi không một tiếng động, thì ra một ngày nào đó gặp mặt, lại đã là lần cuối cùng, sau này mặc dù không phải do ngăn sông cách núi, cũng không thể nào gặp lại.
Cre: weibo
17 notes · View notes
tieucaman · 1 year
Text
Nếu bạn cảm thấy mệt mỏi, hãy nghỉ ngơi.
Đi ăn một bữa ngon, hoặc mua cho mình một bó hoa.
Cuộc sống là của chính bạn
Cho dù người khác đối xử với bạn như thế nào, bạn phải luôn yêu thương chính mình.
🐟 𝐖𝐞𝐢𝐛𝐨 | 𝐓𝐢ể𝐮 𝐂á 𝐌ặ𝐧 𝐝ị𝐜𝐡
Tumblr media
16 notes · View notes
9300an · 2 years
Photo
Tumblr media
[ZHIHU] CHÚNG TA DẦN TRỞ NÊN CẨN THẬN TỪNG LI TỪNG TÍ ---------------------- Dịch bởi: Ultraman | Bài dịch thuộc quyền sở hữu của dịch giả, vui lòng không tự ý repost! ---------------------- Tôi từng thấy một câu thế này trên Weibo: "Dù tôi có tức giận thì vẫn nở nụ cười, sụp đổ đến đâu cũng sẽ nghĩ đến cảm nhận của người khác, khi trò chuyện chọn icon để gửi cũng phải mất nửa ngày, chỉ sợ rằng nói sai lời nào sẽ khiến người khác khó chịu."
Cũng chẳng biết bắt đầu từ khi nào chúng tôi từ những đứa trẻ nghĩ gì nói đấy biến thành một người trưởng thành cẩn thận từng li từng tí với lời nói của bản thân. Chúng tôi từng rất xem thường "người sống trong vỏ bọc bản thân" dưới ngòi bút của nhà văn Anton Pavlovich Chekho. Tôi chỉ cảm thấy ông ấy bảo thủ cố chấp, không chịu thay đổi. Thế mà đến hiện tại chúng tôi lại biến bản thân mình sống theo kiểu "kẻ sống trong vỏ bọc."
Cảm giác tự ti nó như được ví thành một chú chó đang điên dại trong những ngày tháng đơn giản bình thường mọi chuyện êm đềm trôi qua, nó như ẩn nấp vào một cái lồng, yên ổn ngủ yên, giống như rằng nó chưa từng tồn tại. Thế nhưng khi có thứ gì khích động, nó sẽ chạy ra bên ngoài điên cuồng gào thét. Một là nó sẽ gào đến khi bạn sụp đổ, hai là gào đến mức bản thân bạn phải tự trưởng thành, bằng không nó sẽ chẳng bao giờ ngoan ngoãn mà quay lại cái lồng của mình.
Tôi nhớ đến ngày trước thấy được một câu bình luận rằng: "Mỗi lần ngồi xe đều chẳng dám bảo "dừng", ra ngoài ăn cơm cũng không dám gọi nhân viên phục vụ, thậm chí ngay cả lúc mua đồ nói một câu "cảm ơn" cũng nhỏ tiếng đến mức chỉ bản thân có thể nghe thấy. Có lúc từng cảm thấy rằng mặc một bộ đồ mà quên mất đội nón thì chẳng có cảm giác an toàn. Người khác tốt với bản thân một chút bản thân liền nghĩ cách phải trả lại cho người ta gấp đôi. Khi muốn làm một chuyện gì đó cứ phải suy nghĩ do dự rất lâu, rồi đến cuối cùng cũng chẳng có cái dũng khí để đi làm việc ấy..."
Giống như việc gặp được người mình thích, những cô gái khác sẽ nghĩ rằng "làm sao để có được anh ta", còn bản thân chỉ dám âm thầm mà so sánh. Kết quả cuối cùng được đưa ra lại là "người ta ở phương diện nào cũng ưu tú, mày không xứng với một người ưu tú như vậy."
Kẻ cẩn thận dè dặt như tôi gần như đã quen với việc tự mình sống trong thế giới của bản thân, gần như sẽ không chủ động liên lạc với bất kì ai vì sợ đánh giá quá cao vị trí của mình trong lòng người khác, sợ rằng người ta không thích mình đến nhường ấy, sợ hãi bị thương, lo sợ xấu mặt, e sợ bị từ chối. Thậm chí mất ngủ cả đêm chỉ vì một lời nói của ai đó. Đôi lúc ngay cả tiếng đóng cửa của người ta quá lớn cũng sẽ nghĩ rằng có phải do mình nói sai điều gì khiến họ ghét hay không. E sợ những lời lập lờ hai nghĩa không được nói rõ ràng sau đó. Sợ rằng đối phương sẽ phớt lờ nếu tôi không biết rõ đó là lời giận dỗi hay lời thật lòng. Sợ những lời còn chưa nói xong đã chẳng còn lời tiếp theo nữa. Tôi còn nhớ Mao Bất Dịch đã từng hát bài hát: “Loại người yếu đuối như tôi, bất cứ chuyện gì cũng phải chừa đường lui cho mình. Loại người thất thường quái lạ như tôi, liệu sẽ có người thương yêu chăng?” Chúng ta luôn cảm thấy mình có lỗi với người khác nhưng lại chẳng bao giờ tự hỏi rằng có xứng đáng với chính bản thân mình hay chưa.
Tôi rất muốn ôm lấy những cô gái thiếu dũng cảm, tự ti và nói với họ rằng tình yêu có vô số cách thức và trạng thái. Có người kiễng chân kiếm tìm, có người tỏ ra yếu đuối, có người hợp với quyến rũ làm nũng, cũng có người không nói một lời và mong đối phương hiểu. Dù là tình yêu hay mối quan hệ giao tiếp hàng ngày thì bạn không cần tỏ ra nao núng rụt rè, bạn chẳng cần để ý đến những người mình không thích. Nếu người bạn thích không quan tâm đến bạn, bạn muốn để ý thì để ý, không muốn thì thôi.
Và tôi rất thích một đoạn trong “Kỳ Ba Thuyết”: “Bản năng của con người là nhút nhát, và bản chất của con người là không cam lòng.” Mỗi người đều có nỗi nuối tiếc của riêng mình, không ai giống ai, nhưng điểm tương đồng đó là những chuyện đấy chẳng bao giờ xuất hiện nữa. Thế nên hãy dám đối mặt với nội tâm chân thật nhất của bản thân, để chính mình trở nên dũng cảm hơn biết đâu cuộc sống sẽ như ý nguyện của bạn. ------------------- Nguồn: https://zhuanlan.zhihu.com/p/332801915
31 notes · View notes
cherishh04 · 1 year
Text
Bạn tôi nói với tôi rằng: Điều quan trọng hơn cả "cậu thích ai." là "cậu thích chính mình lúc ở bên ai nhất?"
Giải Ưu dịch
Tumblr media
19 notes · View notes
neveraz · 2 months
Text
Em phải tin rằng trên đời này nhất định sẽ có một người.
Sẽ lênh đênh biển lớn để gặp em người ấy sẽ không vì nhan sắc mà tìm đến em mà vì chính bản chất con người tốt đẹp của em mà tìm đến, mang đến cả đại dương mênh mông thênh than đến cho em. Nên em nhất định phải đợi, không phải vì những người khác mà làm mất đi.
Em nhất định phải đợi họ, dẫu bao lâu dẫu bao xa nhất định em sẽ tìm thấy họ.
1 note · View note
yoshi-no-hoshi · 1 year
Text
Điều đẹp đẽ duy nhất còn sót lại
Có lẽ là bức thư tình này
0 notes
lacyen · 1 year
Text
Những bình luận nổi bật trên NetEase Cloud Music (Võng Dịch Vân âm nhạc)
1. 我不想再去认识一个新的人,再去磨合一切,不想再告诉他我的小秘密,再也不想再夜里一个人偷偷的哭,不想再去重新喜欢一个人,至少现在不想,我只有一点点爱了,可我还要过一生
Em không muốn lại một lần nữa quen người mới, dành toàn bộ thời gian cho đ��i phương, không muốn kể với anh ấy những bí mật nhỏ, cũng không muốn mỗi đêm tối sẽ lặng lẽ khóc thầm, không muốn lại một lần nữa yêu thương một người, chí ít là cho đến hiện tại, em chỉ muốn một chút xíu tình yêu, thế nhưng em còn cần sống cả một đời.
Bài hát 《寄》
2. 你不要太长情,也不要把感情看得那么重,否则你就会很难接受离别,而离别,才是人生的常态啊
Em đừng yêu quá lâu, cũng đừng đặt quá nhiều tình cảm, nếu không sẽ rất khó khăn để chấp nhận chia ly, mà ly biệt, mới chính là trạng thái bình thường của cuộc sống.
Bài hát《Summer Gril》
3. 总归还是会有人用最质朴的方式喜欢你,不是套路,也不是撩你,是那种好喜欢你啊,想对你越来越好
Dù sao vẫn sẽ luôn có một người yêu em theo cách đơn giản nhất, không phải máy móc yêu em, cũng không phải trêu chọc em, mà là thật sự thích em, đối xử với em càng ngày càng tốt.
Bài hát 《好喜欢你》
4. 找到一个很合适的爱人,需要满足两种心理需求,一种是安全感,一种是归属感,安全感就是你确定你的另一半不会走,归属感就是你确定你不会走
Một người yêu phù hợp là một người thoả mãn được hai yêu cầu, một là cảm giác an toàn, hai là cảm giác thuộc về. Cảm giác an toàn chính là em chắc chắn người ấy sẽ luôn ở lại, còn cảm giác thuộc về chính là em nhất định sẽ không rời đi.
Bài hát《句号》
5. 以后啊,只想对两种人好,一种是对我好的人,一种是懂得我的好的人,在这短暂的生命里,一个人的温暖也是有限的啊,一点都不能浪费
Sau này nhé, hãy chỉ đối tốt với hai kiểu người, một là người tốt với em, hai là người thật sự hiểu em, bởi vì trong sinh mệnh ngắn ngủi này, sự ấm áp của một người là hữu hạn, một chút cũng không thể lãng phí.
Bài hát《阿婆说》
6. 你可不可以低次头,回来找我,用力抱我,悄悄在我耳边说,这次我们好好在一起
Anh có thể nào hay không cúi đầu trước, quay trở lại tìm em, ôm em thật chặt, thì thầm vào tai em, lần này chúng ta hãy ở bên cạnh nhau thật tốt nhé.
 Bài hát《舍得》
7. “暧昧是什么?”“所有人都以为你们在一起了,只有你清楚地知道你们的距离。”
“Mập mờ là gì?”
“Là tất cả mọi người đều cho rằng hai người là một cặp, chỉ có em hiểu rõ ràng khoảng cách giữa hai người.”
Bài hát《说谎》
8. 你是经历了多少委屈,才有了那一身好脾气
Em phải trải qua bao nhiêu ấm ức, mới có được tính khí tốt như vậy.
Bài hát《该》
9. 一开始的时候,总觉得来日方长,什么都有机会,殊不知人生是减法,见一面少一面,来日不方长
Lúc đầu, em luôn cảm thấy tương lai còn dài, lúc nào cũng có cơ hội, thật không ngờ rằng đời người là một phép trừ, gặp nhau một lần ít đi một lần, năm tháng không dài như vậy.
Bài hát 《感谢你曾来过》
10. “何谓爱情?”“心生欢喜。”“可否具体?”“眼中,心上,全是你。”“可否再具体?”“朝霞,夕阳,到白头。”
- Tình yêu là gì?
Hạnh phúc tận trong tim.
Cụ thể hơn được không?
Trong mắt, trong tim, tất cả đều là em.
Cụ thể hơn nữa được không?
Bình minh, hoàng hôn, tới bạc đầu.
Bài hát《好好》
Zhihu/ Lạc Yến dịch
316 notes · View notes
cucmokhaai · 1 month
Text
Có thể bạn đang cảm thấy lạc lõng với môi trường xung quanh. Nhưng chính khoảng thời gian phải trải qua một mình này mới khiến bạn càng ngày càng trở nên thú vị. Đợi đến khi có ai đó chợt chú ý đến bạn, họ sẽ phát hiện ra một người còn tuyệt vời hơn họ tưởng.
也许你感觉自己与周遭格格不入, 但正是那些你一人度过的时光, 让你变得越来越有意思, 等有天别人终于注意到你的时候, 他们就会发现一个比他们想象中更酷的人.
(Hạ Họa Xuân dịch)
Tumblr media
87 notes · View notes
nghienrose · 1 year
Text
Hãy cứ sống tốt cuộc đời của mình, bỏ lỡ nhau đều đã có sắp đặt.
Tumblr media
154 notes · View notes
aoikuroda · 1 year
Text
Tumblr media
"我想再送你一段记忆,在海边,一个有风吹过的地方,在晚霞和落日的见证下,有一个人,认真的喜欢过你。"
"Tôi muốn tặng em một đoạn hồi ức. Ở bên bờ biển, một nơi có gió thổi qua, dưới sự chứng kiến của ráng chiều và hoàng hôn, có một người thật lòng thích em."
去有风的地方 |Đi đến nơi có gió
629 notes · View notes
taifang · 2 months
Text
Giữa non xanh nước biếc, tôi muốn nắm lấy tay em băng qua cây cầu đá phủ rêu này, trên cầu có hoa đỏ điểm lá xanh, dưới cầu là dòng nước tựa tranh vẽ uốn quanh trấn cổ, đầu kia cầu có tóc xanh, đầu cầu này có tóc trắng.
@taifang dịch
Tumblr media
94 notes · View notes
tieucaman · 2 years
Text
Khi bắt đầu một mối quan hệ, điều bạn cần quan tâm là mình có thích người này hay không?
Còn sau khi thân thiết lâu dài, thì bạn cần xem xét hiện tại bạn có yêu chính bản thân mình hay không?
Nếu bạn trở nên cáu kỉnh, nhún nhường và thậm chí coi thường bản thân, điều đó chứng tỏ mối quan hệ này không dành cho bạn.
Ý nghĩa của việc hai người ở bên nhau là cùng nhau trưởng thành và trân trọng, chứ không phải để bạn dần dần trở thành một người bị ức hiếp
---《Tô Tần》---
🐟 Weibo | Tiểu Cá Mặn dịch
Tumblr media
14 notes · View notes