Tumgik
#kimi o sagasu
iconsynth · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
flowersmedia asked: "okay this is randomm buttt uh could you do a few circusp icons"
CircusP song icons for @flowersmedia! LMK if you'd like any changes!
Free to use; reblogs appreciated!
80 notes · View notes
jokeroutsubs · 4 months
Text
At yesterday's Joker Out concert on Kongresni Trg, our member @/tokioroad2023 (IG) @/sae_w (TWT) presented a singable version of Umazane misli in Japanese!! 🤯🌸
Here are the lyrics:
TITLE: いけない気持ち (Ikenai kimochi)
俺の目を見てて Ore no me o mitete まっすぐな嘘さ Massugu na uso sa こんな気持ちにさせるのは Kon’na kimochini saseruno wa 君じゃないなんて Kimi janai nante
ふたりのダンスは Futari no dansu wa じゃれあう惑星(ほし)のよう Jare au hoshi no yō
今夜 このいけない気持ち Kon’ya kono ikenai kimochi 忘れたくないよ Wasuretaku nai yo
夢は君の味で Yume wa kimi no aji de 朝は君の匂い Asa wa kimi no nioi コンパスはもう利かない Kompasu wa mō kikanai この心はただ Kono kokoro wa tada 君を探すだけさ Kimi o sagasu dakesa
57 notes · View notes
mongpht · 1 year
Text
HoneyWorks feat. 綾瀬恋雪 (CV:堀江瞬)— 年の差なんて [English Translation]
I can't believe the age difference.
Honeyworks feat. 綾瀬恋雪(CV:堀江瞬) Character: Koyuki Ayase Album: ねぇ、好きって痛いよ。〜告白実行委員会キャラクターソング集〜 old translate
Tumblr media
嘘をつく君を助けたいです できることはありますか? 本当は誰よりも可愛い 僕だけは知っています
Usowotsuku kimi o tasuketaidesu Dekiru koto wa arimasu ka? Hontowa dare yori mo kawaii Boku dake wa shitte imasu
I want to help your lying self Is there anything I can do? You really are prettier than everyone else Only I know that
出会った日 雨降りの6月 花屋のバイトの後輩 年齢は一つ上らしくて 綺麗だと思いました
Deatta-bi amefuri no 6 tsuki Hanaya no baito no kohai Nenrei wa hitotsu-jorashikute Kireida to omoimashita
We met on a rainy day in June I'm your part-time florist You're a year older than me I thought it was beautiful
君がいたらいいな 名前探すシフト 君がいると早めの電車 乗ってしまう
Kimigaita-ra i na Namae sagasu shifuto Kimi ga iru to hayame no densha Notte shimau
I'd like to get my hands on you And I'm looking for your name I just see you there on the morning train That I got on
聞いていいですか? 恋人いますか? 傷つく前に 知りたくなりました 自分の事話さない 聞き上手なずるい人 僕だけ背伸びさせる 触れてみたいずるい人
Kiite idesu ka? Koibito imasu ka? Kizutsuku mae ni Shiritaku narimashita Jibun no koto hanasanai Kikijozuna zurui hito Boku dake senobi sa seru Furete mitai zurui hito
Can I ask you a question? Do you have a partner? Before I apologize I want to know You don't talk about yourself You're a dishonest man who only knows how to listen Let me rise above You're the unfair one I want to turn to
帰り道君が見つめていた イメージ違う洋服 こういうの好きなんですかと聞く 君は“まさか”と笑った
Kaerimichi ga mitsumete ita Imeji chigau yofuku Koiu no sukina ndesu ka to kiku Kimi wa “masaka” to waratta
On my way home I saw you looking at An outfit different from what you usually wear I asked if you liked it You laughed and said 'no way'
嘘だと分かっていた 少し悲しかった 本当は可愛いもの好きな 可愛い人
Usoda to wakatte ita Sukoshi kanashikatta Hontoha kawaii mono sukina Kawaii hito
I knew it was a lie It was a little sad Actually, you like pretty things You're someone very...
恥ずかしいですか? 隠したいですか? 君の事だけ 知りたくなりました 自分大切にしない 壊れそうなずるい人 僕の前だけ許す 好きな物を見てる顔
Hazukashidesu ka? Kakushitaidesu ka? Kimi no koto dake Shiritaku narimashita Jibun taisetsu ni shinai Koware-sona zurui hito Boku no mae dake yurusu Sukinamono o mi teru kao
Are you embarrassed? Do you want to hide? Tell me more about yourself I want to know Don't hide from yourself You're an unfair and fragile man Let it be only in front of me You can enjoy what you like
急な誘いはデートですか? 軽いノリだし素っ気ないし 数いる内の一人ですか? 苦しいです
Kyuna sasoi wa detodesu ka? Karui noridashi sokkenaishi -su iru uchi no hitoridesuka? Kurushidesu
Is this a sudden invitation for a date? The message is quite brief Are you one of those who writes like this? I admit it hurts
聞いていいですか? 恋人いますか? 年下だけど 僕は強いです 自分の事話さない 聞き上手なずるい人 僕だけ背伸びさせる 触れてみたい可愛い人
Kiite idesu ka? Koibito imasu ka? Toshishitadakedo Boku wa tsuyoidesu Jibun no koto hanasanai Kikijozuna zurui hito Boku dake senobi sa seru Furete mitai kawaii hito
Can I ask you something? Do you have a partner? Before I regret it I want to know You don't talk about yourself You're a dishonest man who only knows how to listen Let me rise above You're someone beautiful I want to turn to
7 notes · View notes
hanochia · 6 months
Text
LAIA (ライア) - After the Rain Lyrics Romaji
Utagau koto deshika kitto shinji rarenakatta nozoma reta sono sekai to zure hajimeru futari no raia
Soredemo tsujitsuma o awasete Fui ni satora renai you ni Sono te de sura shinji rarezu ni Shibaritsukete shimaitai
Kurikaesu ayatori de machigai o taguru dake Sabishisa o nui awasu ito saki ga kubisuji ni karamitsuku
Raia donna uso tsuite ima ikite iru no Raia saisho kara subete hontou no koto nante nanimonai ya temoto ni amaru keito no munashisa wa doushitara ii no Nee doushite sa konna ni itai no
… Kimi ga kuretamono dore mo Kimi ga inakya sono dore mo Noroi mitai ni watashi o shibatte iku nda Usotsuita tokoro de damasu hito mo mou inai
Raia kimi nante doko ka itchaeba ii nda Raia kokoro ni mo nai kotoba ga more dasu watashi mo Raia temoto ni amaru keito no munashisa wa doushitara ii no kokoro wa kimi o sagasu no
Nanimokamo nakushite yokatta shiranakya yokatta Sou yatte itsu datte usotsuite ireba ii yo
5 notes · View notes
vstranslations · 1 year
Text
Kvi Baba - Tired But Fine (Remix) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
出口のない日々の中 生き方も死に方も知らずのまま 疲れては天を仰いでいた 安らぎはそこにあるのかって 繰り返しの世界を得て幸せが 何かを知れる事が出来るなら 繰り返しの世界をいつの日かの未来の 優しさと癒しへと変えることが出来るなら
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
戦っているみんな 孤独の闇の中 いつなったら浴びれるの光は 雲間から差し込む それは希望であり生きる糧となる 喜ぶ為 今辛い呼吸 戻せない針とわかってるからこそ[tbm1]  大切なこと 見失わずGo とろけるようにFall 心地良い風と ここにいる意味も見つけに行こう だいぶ長い冒険 自分を探すLong Way 過去のキズが癒えて前に進むOn My Way もう解けなそうな不思議な時を過ごしたら 君の幸せが僕の幸せになる未来
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
まだ遠くへ 息を引き伸ばして まだ遠くへ まだ遠くへ まだ遠くへ 息を引き伸ばして
生きる事に疲れ果てでもまた その先に待つ喜びがあるから 雨の後 晴れわたり 暗闇に光を見る そこでしか見れない物があるから
--
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Deguchi no nai hibi no naka ikikata mo shinikata mo shirazu no mama tsuakrete wa sora o aoideita yasuragi wa soko ni aru no kana tte kuri kaeshi no sekai o ete shiawase ga nanika o shireru koto ga dekiru nara kuri kaeshi no sekai o itsu no hi ka no mirai no yasashisa to iyashi e to kaeru koto ga dekiru nara
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Tatakatteiru minna kodoku no yami no naka itsu nattara abireru no hikari wa kumoma kara sashi komu sore wa kibou de ari ikiru kate to naru yorokobu tame ima tsurai kokyuu modosenai hari to wakatteru kara koso taisetsuna koto miushinawazu Go torokeru you ni Fall kokochi ii kaze to koko ni iru imi mo mitsuke ni yukou daibu nagai bouken jibun o sagasu long way kako no kizu ga iete mae ni susumu on my way mou tokenasouna fushigina toki o sugoshitara kimi no shiawase ga boku no shiawase ni naru mirai
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
Mada tooku e iki o hiki nobashite mada tooku e, mada tooku e mada tooku e iki o hiki nobashite
Ikiru koto ni tsukare hate demo mata sono saki ni matsu yorokobi ga aru kara ame no nochi hare watari kurayami ni hikari o miru soko de shika mirenai mono ga aru kara
--
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
Amid these inescapable days, I didn’t really care how I lived or died I just looked up at the sky in exhaustion and wondered if I’d find peace up there If only I could take hold of this unchanging world and figure out what happiness is… If only I could alter this unchanging world and make it so our future could one day be full of kindness and healing….
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
Everyone fighting in the dark depths of loneliness will one day have light shine on them from between the clouds That’s what’s known as hope; encouragement to live I’m suffering now so I can be happy someday I know I can never come back this way, so I won’t lose sight of what’s important to me when I go I fall as if put under a spell, a nice breeze blowing over me I’m gonna find my reason for being here It’ll be a big journey; it’s still a long way til I find myself I let my old wounds heal, then move forward on my way After this strange, unsolvable period has passed, I’ll enter a future where your happiness becomes my happiness too
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
We still have far to go Hold your breath as long as you can We still have far to go, still far to go, still far to go Hold your breath as long as you can
I’m so fucking tired of living, but I know happiness is waiting for me just up ahead After the rain, the sky will clear In the darkness, you’ll find the light There’s something you can only see at that point
3 notes · View notes
lovegintoke · 2 months
Text
Kimi ga Itekureru
Kimi ga Itekureru- Você está aqui
Sora ni kuchibue fuku yuugure
Zutto kaze o miteru yo
Aoku yureru hana no tsubomi wa
Ashita hiraku ka na
Está anoitecendo e eu assobio para o céu
Enquanto eu continuo observando o tempo e o vento passar
Perguntando-me se os botões de flores azuis que balançam
Se abriram amanhã
Mirai o sagasu chizu ni atta
GARASU iro no ano hashi
Namida no kubikazari hazushite
Saa hashiri nukeyou
No mapa que uso onde eu procurar o futuro
Estava essa ponte de vidro
Vou tirar o colar feito com minhas lágrimas
E vou atravessa-la
Te o tsunagu toki no sono egao
Ureshii keredo tereru ne
Doko e yuku ni mo issho naraba
Sugoi yume ga kanau ki ga suru yo
Seu sorriso quando damos as mãos
Me deixa feliz, mas um pouco tímido
Se estamos juntos onde quer que vamos
Haverá uma oportunidade para um grande sonho se tornar realidade
Ima sugu tabi ni de you
(Wasuremono shinai you ni)
Nakitai toki wa necha e
(Tsuki akari waratteru)
LEMON wa taberarenai
(Daijoubu tameshite mite)
Arashi wa kowai kedo suki
(Honto dayo!)
Vamos em uma jornada agora mesmo
(Não se esqueça de levar o que você precisa)
Quando eu sentir vontade de chorar e adormecer!
(O luar vai sorri para você)
Eu não posso comer limão
(Está tudo bem, apenas experimente)
A tempestade é assustadora, mas eu meio que gosto
(Realmente!)
KIRAI... hoshi wa kyo mo kagayaki
Nakamatachi o yonderu
Kumo no hate ni tsuzuku kuni eto
Aizu shiterunda
As estrelas ainda estão brilhando hoje
E estão chamando meus companheiros
A previsão de um país que continua até o fim das nuvens
Nos leva em sua direção
Nagakute samui mori no meiro
PAZURU no yo ni tokeru sa
Yuuki o dashiatte susumou
Kyuu na saka de koronde mo heiki
Quanto aos longos e frios labirintos da floresta
Vamos resolvê-los como quebra-cabeças!
Vamos reunir nossa coragem e seguir em frente
Nós não nos importamos em rolar colinas íngremes
Mizutamari ni utsuru kumo o
Iki de futto keshichaou
Motto hiroi sekai ga aru sa
Tobitatou
As nuvens refletidas nas poças
Vamos apagá-las com um sopro
Há um mundo ainda mais amplo
Vamos pular e ir!
Asa no hikari abite mezameta
Aoi hana ga yureteru
Itsu ga yume no basho e yuku made
Saiteru to ii na
Acordei banhado pela luz da manhã
As flores azuis estão balançando.
Espero que quando eu chegue a terra dos nossos sonhos
Que elas continuem florescendo para nós
Sora ni kuchibue fuku yuugure
Zutto kaze o miteru yo
Moshi mo sabishikute naitatte
Kimi ga itekureru
Hitorikiri janai
É noite e eu assobio para o céu
Enquanto eu continuo observando tempo e o vento a passar
Mesmo se eu me sentisse sozinho e chorasse
Você está aqui
Eu não estou sozinho
0 notes
mihotose · 2 years
Audio
Nameless Fighter song by nikkari aoe and ookurikara
koko ga doko datte chanto aruki dasu yo ここがどこだって ちゃんと歩き出すよ ano hi no yume yakedoshiteru heart o Cool down あの日の夢 火傷してる心を Cool down yasu-ppoi hero wa boku no daimeishi ni natta 安っぽいヒーローは 僕の代名詞になった aishiteru o mabuta no ura de naita kimi e 愛してるを 瞼の裏で泣いたキミへ
aoi kotoba mo boku no mae o sugite itta 青い言葉も 僕の前を過ぎていった kitai doori ni ikanai koto bakari ja Break down 期待通りに いかないことばかりじゃ Break down konna ketsumatsu youi shita no wa boku na no ka こんな結末 用意したのは僕なのか kurikaeshi wa iranai 繰り返しはいらない
satan ga michibiku sora e tobitatte tatakau yo サタンが導く空へ 飛び立って戦うよ inochi no hagurumanara donna toki demo mawasou 命の歯車なら どんな時でも回そう ari no mama de ii ありのままでいい
Nameless Fighter sou Fighter bokura wa Nameless Fighter そう Fighter 僕らは itami daite ikite yuku 痛み抱いて生きてゆく boroboro no hane o hiroge kimi sagasu no sa ボロボロの羽を広げ キミ探すのさ Nameless Fighter sou Fighter boku ni mo Nameless Fighter そう Fighter 僕にも yowai toko wa aru keredo 弱いトコは あるけれど itsuka moshi kimi ga namida nagashitara いつかもしキミが涙 流したら (I Save You From The Darkness I Save You From The Darkness)
boku ga dare datte kitto kamawanaindarou 僕が誰だって きっと構わないんだろう machi no nagare ni sakarai tsudzukerunara Kicked out 街の流れに 逆らい続けるなら Kicked out onaji mirai o teijisarete shimaunda yo 同じ未来を 提示されてしまうんだよ demakase no sekai sa デマカセの世界さ
chaos ga hirogaru sora mo raimei o kizamunara カオスが広がる空も 雷鳴を刻むなら sabita honoo no ken o nuite kasukana hikari mezasou 錆びた炎の剣を抜いて かすかな光目指そう yume no saki made 夢の先まで
Nameless Fighter sou Fighter bokura wa Nameless Fighter そう Fighter 僕らは itami daite ikite yuku 痛み抱いて生きてゆく boroboro no hane o hiroge kimi mamoru no sa ボロボロの羽を広げ キミ 守るのさ Nameless Fighter sou Fighter sore demo Nameless Fighter そう Fighter それでも kimi ga koe o furuwasete キミが声を 震わせて namida ame koraerunara ima sugu ni 涙雨 堪えるなら今すぐに (I Save You From The Loneliness I Save You From The Loneliness)
jikan wa sugiru mono sa ii koto warui koto mo 時間は過ぎるものさ 良いこと 悪いことも boku nari no hero kimi dake no hero 僕なりのヒーロー キミだけのヒーロー tonari ni iru yo 隣にいるよ
Nameless Fighter sou Fighter bokura wa Nameless Fighter そう Fighter 僕らは itami daite ikite yuku 痛み抱いて生きてゆく boroboro no hane o hiroge kimi sagasu no sa ボロボロの羽を広げ キミ探すのさ Nameless Fighter sou Fighter boku ni mo Nameless Fighter そう Fighter 僕にも mamoru mono ga koko ni aru 守るモノが ここにある itsu made mo kimi no soba ni ireru you ni いつまでもキミの側にいれる様に I Save You From The Darkness I Save You From The Darkness sore ga namonaki fighter それが名も無き戦士
8 notes · View notes
mideza · 2 years
Text
Adult Sanctuary / HoneyWorks (English Lyrics)
大人禁猟区/HoneyWorks feat. Hanon×Kotoha (Video/Lyrics CW: Suicidal themes, broken home ment)
Title: Otona Kinryouku / Adult Sanctuary Lyrics: Gom, Komiya Mario Composition: Gom Arrangement: HoneyWorks Vocals: Hanon & Kotoha (Hakoniwa Lily)
Tumblr media
KAN / ROM / ENG:
(SOS おでかけしましょ) (SOS 準備OK) (SOS お話ししましょ) (SOS…)
(SOS odekake shimasho) (SOS junbi OK) (SOS ohanashi shimasho) (SOS…)
(SOS let’s get out of here) (SOS ready OK) (SOS let’s have a talk) (SOS…)
少女は家を飛び出す 教科書なしの学生鞄で カッターナイフと5千円 純情なんか捨ててきたんだ
shoujo wa ie o tobidasu kyoukasho nashi no gakusei kaban de kattaa naifu to go sen yen junjou nanka sutetekita nda
A girl rushes out of her house In her school bag with no textbooks is A box cutter and 5,000 yen She’s thrown away her innocence
探してんのは 世間体で 僕じゃないでしょ ほらねやっぱ 隠してんのは 家庭崩壊 笑えるんだよ この矛盾
sagashi ten no wa sekentei de boku janai desho hora ne yappa kakushiten no wa katei houkai waraeru nda yo kono mujun
You're not really looking for me You're just keeping up appearances Ha, I figured as much You’re hiding a broken home It’s laughable, This contradiction
暗闇に迷った 仔羊がまた一匹 目隠ししたままも
kurayami ni mayotta kohitsuji ga mata ippiki mekakushi shita mama mo
A lone lamb is still Lost in the darkness Still blindfolded
嫌いじゃないでしょ?
kirai janai desho?
You don’t hate it, right?
加害者(大人)になんかならないよ 殺さないで テ テ テンダネス 被害者(子供)にだってなれないよ 君は気づいてるはずだ 僕は(僕は)君を(君を) 諦めない YESかNOか今夜決める
otona ni nanka naranai yo korosanaide te te tendanesu kodomo ni datte narenai yo kimi wa kizuiteru hazu da boku wa (boku wa) kimi o (kimi o) akiramenai YES ka NO ka konya kimeru
I won’t be an aggressor (adult)* Don’t kill my te-te-tenderness I can’t even be a victim (child)* You should be noticing I (I) won’t give you (you) up Is it YES? Is it NO? I’ll decide tonight
ここは大人禁猟区
koko wa otona kinryouku
This is the adult sanctuary**
(SOS おでかけしましょ) (SOS 準備OK) (SOS お話ししましょ) (SOS…)
(SOS odekake shimasho) (SOS junbi OK) (SOS ohanashi shimasho) (SOS…)
(SOS let’s get out of here) (SOS ready OK) (SOS let’s have a talk) (SOS…)
少女は家を飛び出す 携帯なんかゴミ箱にポイで 気づいてるのは“メガネ”だけ 「愛」の意味を教えてくれよ
shoujo wa ie o tobidasu keitai nanka gomibako ni poi de kizuiteru no wa “megane” dake “ai” no imi o oshiete kure
A girl rushes out of her house Phone tossed in the trash can With only that “glasses guy” realizing Please, teach me the meaning of “love”
テンプレばっか コミュニケーション つまんないでしょ? ほらねやっぱ ビビってんのは 僕の不在 探すフリも
tenpure bakka komyunikeeshon tsumannai desho? hora ne yappa bibitten no wa boku no fuzai sagasu furi mo
Only ever speaking in pleasantries Isn’t it boring? See, it’s as I thought The reason for your nervousness Is my absence Pretending to search...
お上手
ojouzu
You’re good at it
暗闇に迷った 仔羊がまた一匹 繋がれた鎖を
kurayami ni mayotta kohitsuji ga mata ippiki tsunagareta kusari o
A lone lamb is still Lost in the darkness Having been tied up in chains
ちぎってあげる
chigitte ageru
I’ll tear them up for you
フツウになんかならないよ 隠さないで ロ ロ ロンリネス 失敗作と決めつけた 大人たちに牙を剥け 僕は(僕は)今を(今を) 見捨てられない YESかNOか僕が決める
futsuu ni nanka naranai yo kakusanaide ro ro ronrinesu shippai saku to kimetsuketa otonatachi ni kiba o muke boku wa (boku wa) ima o (ima o) misuterarenai YES ka NO ka boku ga kimeru
I won't become normal Don’t hide your lo-lo-loneliness Tear the fangs off of adults That branded you a failure I (I) can’t abandon you now (now) Is it YES? Is it NO? I’ll decide
ここは大人禁猟区
koko wa otona kinryouku
This is the adult sanctuary**
暗闇に迷った仔羊がまた一匹 派手に踊るのも嫌いじゃないでしょ?
kurayami ni mayotta kohitsuji ga mata ippiki hade ni odoru no mo kirai janai desho?
A lone lamb is still lost in the darkness You don’t mind gaudy dancing, do you?
切りたくないものばかり 切ってしまう自分がキライだ 首が締まる言葉狩り 強制されるくらいなら 僕は(僕は)僕は(僕は)
kiritakunai mono bakari kitteshimau jibun ga kirai da kubi ga shimaru kotobakari kyousei sareru kurai nara boku wa (boku wa) boku wa (boku wa)
There’s nothing but things I don’t want to let go I hate that I’ve completely lost myself If I’m forced to have Censorship choking me, then I (I) I (I)
加害者(大人)になんかならないよ 殺さないで テ テ テンダネス 被害者(子供)にだってなれないよ 君は気づいてるはずだ
otona ni nanka naranai yo korosanaide te te tendanesu kodomo ni datte narenai yo kimi wa kizuiteru hazu da
I won’t be an aggressor (adult)* Don’t kill my te-te-tenderness I can’t even be a victim (child)* You should be noticing
フツウになんかならないよ 隠さないで ロ ロ ロンリネス 失敗作と決めつけた 大人たちに牙を剥け 僕は(僕は)君を(君を) 諦めない YESかNOか今夜決める
futsuu ni nanka naranai yo kakusanaide ro ro ronrinesu shippai saku to kimetsuketa otonatachi ni kiba o muke boku wa (boku wa) kimi o (kimi o) akiramenai  YES ka NO ka konya kimeru
I won’t become normal Don’t hide your lo-lo-loneliness Tear the fangs off of adults That branded you a failure I (I) won’t give you (you) up Is it YES? Is it NO? I’ll decide tonight
ここは大人禁猟区
koko wa otona kinryouku
This is the adult sanctuary*
(SOS おでかけしましょ) (SOS 準備OK) (SOS お話ししましょ) (SOS…)
(SOS odekake shimasho) (SOS junbi OK) (SOS ohanashi shimasho) (SOS…)
(SOS let’s run get out of here) (SOS ready OK) (SOS let’s have a talk) (SOS…)
~☆~
Notes:
* The words in parenthesis here are what’s sang, as opposed to what’s written
** The word for sanctuary used in the title and throughout the song is the same sanctuary as “wildlife sanctuary,” so… take that as you will
3 notes · View notes
utaites-esp · 3 years
Text
パレードはここさ / Pareedo ha koko sa - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Parade wa koko sa - Strawberry Prince single
Vocal: すとぷり
Words: ななもり。×TOKU
Music: るぅと×松
Arranged: 松
❀❀❀❀
sono isshun
saikou no
PARADE o
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
sono isshun
toki ga tomaru
その一瞬
最高の
パレードを
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
その一瞬
時が止まる
En ese momento,
el mejor de
los desfiles resuena.
Timbra una voz
y florece una sonrisa.
En ese momento,
el tiempo se detendrá
ikitsuku HIMA mo nai kuu-gatsu no kaze
(haa isogashii~)
natsu no nokori ka aki no ashioto
"kimi ga kitekureru" sonna ishiki ga
kokoro o "hayaku! hayaku!" sekasu kara
(hayaku hayaku~)
harikicchau nda
息つくヒマもない 9月の風
(はぁ 忙しい〜)
夏の残り香 秋の足音
「君が来てくれる」 そんな意識が
心を「早く!早く!」急かすから
(はやくはやく〜)
張り切っちゃうんだ
El viento de septiembre no me da tiempo para respirar
(Huh, tan ocupado.~)
los restos del verano, las pisadas de otoño ya se pueden ver.
"Estoy seguro que vendrás", ese tipo de cosas
aceleran mi corazón, y me dicen "rápido, rápido".
("Rápido, rápido.~")
Estoy tan entusiasmado.
tsumi ageta junbi wa
mienai koto bakka de
saikou no hito toki
wakachi aeru kara
sore de ii no sa
hajimari no jikan da
積み上げた準備は
見えない事ばっかで
最高のひととき
分かち合えるから
それで良いのさ
始まりの時間だ
Aquellos preparativos apilados,
no pueden ser vistos
de esta forma podemos
compartir los mejores momentos.
Y aún así está bien.
Es la hora de empezar.
sono isshun kakidasu hi nichijou ni
sou! YAY! sou! YAY!
makikomitai nda
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 描きだす 非日常に
そう!イェイ! そう!イェイ!
巻き込みたいんだ
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese extraordinario momento fue dibujado.
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
También yo quiero ser parte de ello.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
memo mawacchau you na
isogashi sa ni furi mawasare
sonna naka boku wa kimi no sugata sagasu yo
(doko da doko da~?)
目も回っちゃうような
忙しさに振り回され
そんな中 僕は君の姿 探すよ
(どこだどこだ〜?)
Me dejé llevar por el ajetreo
y mantuve mi mirada ocupada.
Por ahora te buscaré.
(¿Dónde estarás? ¿Dónde estarás~?)
kimi ga kite kurete iru kyou dake wa
(yaruzo~)
"darenimo makerarenai kara"
(yossha~!)
ii koto misenakya!
君が来てくれている 今日だけは
(やるぞ〜)
「誰にも負けられないから」
(よっしゃ〜!)
いいとこみせなきゃ!
Hoy, solamente si es que vienes...
(Hagámoslo.~)
"no puedo perder contra nadie",
(¡Eso es~!)
¡tengo que mostrarte mi lado genial!
DOKI DOKI to fuan de
fumidasenai koto mo aru
WAKUWAKU to kitai ga
sore o harau kara
kamisama douka
sono toki o misasete
ドキドキと不安で
踏み出せない事もある
ワクワクと期待が
それを払うから
神様どうか
その瞬間を見させて
Hay veces en las que no puedo avanzar
debido a mi entusiasmo y nervios/ansiedad,
y son mis emociones y expectativas
las que terminan pagando todo.
Dios, te lo pido,
déjame ver ese momento.
sono isshun tsukuru bokura no sekai
sou! YAY! sou! YAY!
isshoni tsukuru yo
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 作る僕らの世界
そう!イェイ! そう!イェイ!
一緒に作るよ
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese momento que pasa en el mundo,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
hagamos que sea nuestro.
La voz resuena y las sonrisas florecen.
El desfile que transmite amor
está aquí.
sono isshun
sono isshun o isshoni
sou! YAY! sou! YAY!
warai aitakute
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o
maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬
その一瞬を一緒に
そう!イェイ! そう!イェイ!
笑い合いたくて
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを
巻き起こす
パレードはここさ
En ese momento,
en ese momento que estamos juntos,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
quiero que ríamos.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
zutto wasurenai de ne
ずっと忘れないでね
Nunca lo olvides, ¿bien?
❀❀❀❀
Sí, la canción se llama "el desfile está aquí".
3 notes · View notes
Note
🎶 How about AlderPuddleNeedle and/or Needletail and Violetshine's sisterly dynamic?
AlderPuddleNeedle gives me HIBANA (DECO*27, performed by Hatsune Miku) vibes, notably from Needletail’s POV
Needletail and Violetshine give me I’ll come and find you/Kimi o Sagasu (Circus-P, performed by Rana) vibes, especially from Shattered Sky onward
10 notes · View notes
Text
WE ARE ST☆RISH!! (Español)
Tumblr media
Intérprete: ST☆RISH Ottoki Otoya (CV. Terashima Takuma), Hijirikawa Masato (CV. Suzumura Kenichi), Shinomiya Natsuki (CV. Taniyama Kishou), Ichinose Tokiya (CV. Miyano Mamoru), Jinguji Ren (CV. Suwabe Junichi), Kurusu Syo (CV. Shimono Hiro), Aijima Cecil (CV. Toriumi Kousuke)
DVD/BD: Uta no☆Prince-sama♪ Maji LOVE Legend Star 6
Fecha de lanzamiento: 24 mayo 2017
WE ARE ST☆RISH!! ¡¡SOMOS ST☆RISH!!
此処に歌う 愛を込めて Koko ni utau ai o komete El amor con el que cantamos aquí
響け Hibike Resuena
届け Todoke Y te lo entregamos
笑顔のアカペラで Egao no acapera de Con una a capela sonriendo
闇に光を Yami ni hikari o Oscuridad en luz
荒れ野に花を Are no ni hana o Y desiertos en flores,
心は大空に 世界が今変わる Kokoro wa oozora ni sekai ga ima kawaru El mundo ahora está cambiando con nuestros corazones en el cielo
LEGEND STAR Leyenda de estrellas
ST☆RISH Forever ST☆RISH por siempre
ST☆RISH Forever ST☆RISH por siempre
「強靭-Mighty-」な夢を “Mighty” na yume o Un sueño “poderoso”
歌おうぜ!「正義-Justice-」 Utaouze! “Justice” ¡Cantémoslo! “Justicia”
「本物-Visible-」な勇気 “Visible” na yuuki Un coraje “visible”
「愛-Lovely-」なキスを “Lovely” na kiss o Y un beso “encantador”
「永久-Lasting-」を胸に “Lasting” o mune ni Son “duraderos” en mi corazón,
いつだって「成長-Grown-」 Itsudatte “Grown” Siempre “creciendo”
「次-Next-」を誓って “Next” o chikatte Y prometiendo por el “siguiente”
(3-Three-) We are ST☆RISH (3) Somos ST☆RISH
(2-Two-) そして、 (Two) soshite, (2) Y luego,
(1-One-) ST☆RISH Forever (1) ST☆RISH por siempre
星でさえ命の炎 燃やしてさ Hoshi de sae inochi no honoo moyashite sa Las llamas de la vida arden incluso en las estrellas
輝き尽きる日まで Kagayaki tsukiru hi made Hasta el día en que su brillo se agota
1000%強く 生きている Sen paa tsuyoku ikite iru Viven fuertemente al 1000%
いつかの眠る時まで Itsuka no nemuru toki made Hasta el momento en que algún día duerman
永遠ってないのか? Eien tte nai no ka? ¿Dices que no hay un para siempre?
楽しいこの日々はピリオドを迎えるのか? Tanoshii kono hibi wa piriodo o mukaeru no ka? ¿Acaso estos días divertidos son un periodo de bienvenida?
いやそれは違う Iya sore wa chigau No, es diferente
今を全力で 歌うそれが Ima o zenryoku de utau sore ga El que cantemos ahora con todas nuestras fuerzas
ST☆RISHの永遠 ST☆RISH no eien Es la eternidad de ST☆RISH
此処に誓う(ST☆RISH) マジのLOVEを(ST☆RISH) Koko ni chikau (ST☆RISH) maji no love o (ST☆RISH) Aquí prometemos (ST☆RISH) que este amor serio (ST☆RISH)
終わり(LOVE)のない(LOVE) 絶対の絆で Owari (love) no nai (love) zettai no kizuna de No tendrá (amor) final (amor) y con lazos absolutos
二度と来ない(ST☆RISH) 今日を生きる(ST☆RISH) Nidoto konai (ST☆RISH) kyou o ikiru (ST☆RISH) Viviremos el hoy (ST☆RISH) que no vendrá una segunda vez (ST☆RISH)
銀河の星達が 羨む輝きで(LEGEND STAR) Ginga no hoshi tachi ga urayamu kagayaki de (legend star) Con un brillo envidiado por las estrellas de la galaxia (leyenda de estrellas)
いつの日も見つめていたよ 君のこと Itsunohimo mitsumeteita yo kimi no koto Siempre he estado mirándote,
泣いた日 笑った日も Naita hi waratta hi mo En los días que río y también en los que lloro
挫けそうでも つらくても Kujike sou demo tsurakute mo Incluso cuando me siento destrozado o cuando es doloroso
想うことで走れたよ Omou koto de hashireta yo Corrí junto con mis sentimientos
「ありがとう」って言葉 “Arigatou” tte kotoba ¿Qué debería hacer para transmitir
その最上級はなんて伝えればいいのか? Sono saijou kyuu wa nante tsutaereba ii no ka? De la mejor forma posible la palabra “gracias”?
答え探す旅 Kotae sagasu tabi ¿Seguirías viniendo conmigo
まだまだついて来てくれませんか? Mada mada tsuite kite kuremasen ka? En este viaje para encontrar la respuesta?
ST☆RISHと共に ST☆RISH to tomo ni Junto con ST☆RISH
此処に記そう(ST☆RISH) マジのLOVEは(ST☆RISH) Koko ni shirusou (ST☆RISH) maji no love wa (ST☆RISH) Escribamos aquí mismo (ST☆RISH) un amor serio (ST☆RISH)
みんな(LOVE) みんな!(LOVE) みんなで一緒にさ!! Minna (love) minna! (Love) minna de issho ni sa!! Con todos (amor) ¡con todos! (Amor) ¡¡Junto con todos!!
信じ合って(ST☆RISH) 作りあげた(ST☆RISH) Shinjiatte (ST☆RISH) tsukuri ageta (ST☆RISH) Creamos en nosotros (ST☆RISH) mientras lo creamos (ST☆RISH)
誰にも真似できない 夢と恋の証(LEGEND STAR) Darenimo mane dekinai yume to koi no akashi (legend star) Una prueba de sueños y amor que nadie podrá evitar (leyenda de estrellas)
さあ今キスよりすごい歌が本当にあったとわかる Saa ima kisu yori sugoi uta ga hontou ni atta to wakaru Vamos, ahora entiendo que realmente había una canción que es más genial que un beso
それは君がすべてをかけて Sore wa kimi ga subete o kakete Esa es la histórica respuesta que encontramos
涙した… Namidashita… Luego de que apostaras todo,
愛した Aishita Lloraras
歴史の答え Rekishi no kotae Y nos amaras
We are…and,You are ST☆RISH Nosotros… Y tú, somos ST☆RISH
此処に宿る(ST☆RISH) 命が咲く(ST☆RISH) Koko ni yadoru (ST☆RISH) inochi ga saku (ST☆RISH) La vida que se encuentra aquí (ST☆RISH) está floreciendo (ST☆RISH)
虹に(LOVE)なって(LOVE) そしてまた未来へ Niji ni (love) natte (love) soshite mata mirai e Se vuelve (amor) un arcoíris (love) y nuevamente va hacia el futuro
伝説とは(ST☆RISH) 今を重ね(ST☆RISH) Densetsu to wa (ST☆RISH) ima o kasane (ST☆RISH) Y ahora se superpone (ST☆RISH) a lo que es una leyenda (ST☆RISH)
上を見る者だけが 掴める天の光(LEGEND STAR) Ue o miru mono dake ga tsukameru ten no hikari (legend star) Sólo aquellos que miran hacia arriba podrán tomar la luz de los cielos (leyenda de estrellas)
ST☆RISH Forever ST☆RISH por siempre
ST☆RISH Forever ST☆RISH por siempre
MV
Apoya comprando el original
3 notes · View notes
Text
Chica Luchadora ・ ファイティングガール  ・  Fighting Girl
Español:
Todos los días después de clase, hay una batalla, un duro y ardiente choque de sentimientos de una chica extremadamente competitiva que no pierde ni contra los chicos
Un día me encontré un chico que no conocía, estaba junto a todos, mostrando una gran sonrisa
Eso la dejó un poco avergonzada
La chica luchadora fue vencida limpiando sus heridas, se levantó “¡A aquellos que se están burlando, sigan riéndose, me da igual!”
Su experiencia fue la que marcó la diferencia La chica luchadora se quedó sin aliento Las lágrimas no tienen lugar en una pelea justa
A ella realmente le interesaba ese chico con la sonrisa radiante (Ella) se sentía cobarde en un juego serio, tranquilízate Respira hondo y esconde tu enojo Aquí no importa si eres chico o chica
Observaba al chico que no conocía, es algo extraña esa sonrisa que muestra los demás
¿Acaso nadie se da cuenta?
Chica luchadora, mira hacia el frente solo enfrenta a tus rivales y captura los corazones de los que están riendo
Frente a las amables palabras del derrotado, la chica luchadora esconde sus bragas Evitando ese viento desagradable, actúa con gracia y de forma elegante
Alguien decía "Estoy buscando amigos” El tímido fantasma ni siquiera fingió
La chica luchadora fue hablarle, él miró hacia aquí, sonrió y dijo
「¡Prepárate para la batalla definitiva!」
La seria lucha ha comenzado La chica luchadora se secó las lágrimas Esta es una historia real de un pequeño amor de verano
El final del primer amor de cierta chica
Romaji:
Houkago batoru mainichi boppatsu Shinken shoubu atsui kimochi shoutotsu Hitoichibai makezu girai no redi Otoko no ko ni nante makenai
Aru hi kizuku to shiranai danshi Minna to isshou ni inshoutekina egao de warai
Sukoshi tereta
Fuaitingu gaaru hike o toru na Massugu ni tachimukau dake kimi no koto warau yatsu wa warawasete oke kankeinai
Karei ni sa o tsukeyou ze Fuaitingu gaaru nai mune hare Urunda me wa niawanai seisei doudou tatakau zo
Yappa ki ni naru egao ga suteki booi Shinken shoubu mizu o sasarete CoolDown Shinkokyuushite douyou wa satorarenai you ni to Danjo nante koko ja kankeinai
Jitto mitsumeta shiranai danshi Sukoshi fushigi da na inshoutekina egao ni minna
Kizuitenai?
Fuaitingu gaaru mae wo muite Raibaru ni tachimukau dake kimi no koto warau yatsu ni egao o mukero haato tsukame
Haisha nya yasashii kotoba Fuaitingu gaaru shitagi kakuse Ijiwaruna kaze o sake yuuga ni furu mae ereganto
Dareka ga ittetakke tomodachi sagasu Sukoshi tere ya no obake mite mo shiranpuri shinai to
Fuaitingu gaaru hanashikakeru Shounen wa kocchi o muite massugu ni waratte kita
「Saigo no shoubu da kakugo shiro!」
Shinken shoubu boppatsu Fuaitingu gaaru namida nugue Konnatsu no awai koi uso mitai de hontou no hanashi
Yoku aru hitori no shoujo no hatsukoi no owari
——————————————————————————————
Créditos a yuunyanshitranslations por la traducción al portugués.
1 note · View note
vstranslations · 1 year
Text
Kvi Baba - ヤワじゃない (Yawa ja nai) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
Title: I'm Not Fragile
僕は 僕は 僕は 一言で言えばタフではない よくさインスタすらにさえ 弱さを見せてた隠せはしない けどさ でもさ なんてさ 誤魔化すつもりも今さらない けどさ 君が思うほど 落ち込んでいる訳じゃいまならない Yeah
探してたこの目で 寂しげなこの目で か弱きこの手で 掴めたんだよ やっと自分自身の手 弱いほど強くて 強いほど弱いよね 訳がわからないよね 君に理解して欲しいのさコレを
決して僕はタフじゃない 僕はタフじゃない 僕はタフじゃない だけどヤワじゃない (x1)
君は 君は 君は 意味のない事に悩んでる そうさ奴の言う通りさ 同じ場所にずっと屈んでいる そこで1人種を巻く訳知らず 死ねば楽になれる? でもまだ腕がく きっとここにも何かが埋まってる アスファルトにも稀に花が咲く
隣の空は晴れ ここでだけ降る雨 それでも憎まない いつかの愛と日々の糧となれ 今日を誰かと取り替えてなんて 言う気は口が避けてもねえ 僕は僕で僕が誰かを探す 未知の道を行く Yeah
決して僕はタフじゃない 僕はタフじゃない 僕はタフじゃない だけどヤワじゃない (x1)
負け知らずのタフガイには 知り得ない かもしれない 事柄 弱き民の歌を歌う どこかの誰かと口ずさむ今
決して僕はタフじゃない 僕はタフじゃない 僕はタフじゃない だけどヤワじゃない (x1)
--
Boku wa, boku wa, boku wa hitokoto de yueba tafu de wa nai yoku sa insuta sura ni sae yowasa o miseteta kakuse wa shinai kedo sa demo sa nante sa gomakasu tsumori mo imasara nai kedo sa kimi ga omou hodo ochikondeiru wake ja ima naranai yeah
Sagashiteta kono me de samishigena kono me de ka yowaki kono te de tsukametanda yo yatto jibun jishin no te yowai hodo tsuyokute tsuyoi hodo yowai yo ne wake ga wakaranai yo ne kimi ni rikai shite hoshii no sa kore o
Keshite boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai dakedo yawa ja nai (x1)
Kimi wa, kimi wa, kimi wa imi no nai koto ni nayanderu sou sa yatsu no iu toori sa onaji basho ni zutto kagandeiru soko de hitori tane o maku wake shirazu shineba raku ni nareru demo mada mogaku kitto koko ni mo nanika ga umatteru asufaruto ni mo mare ni hana ga saku
Tonari no sora wa hare koko de dake furu ame soredemo nikumanai itsuka no ai to hibi no kate to nare kyou o dareka to tori kaete nante iu ki wa kuchi ga sakete mo nee boku wa boku de boku ga dareka o sagasu michi no michi o yuku yeah
Keshite boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai dakedo yawa ja nai (x1)
Make shirazu no tafu gai ni wa shiri enai kamoshirenai kotogara yowaki tami no uta o utau dokoka no dareka to kuchizusamu ima
Keshite boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai boku wa tafu ja nai dakedo yawa ja nai (x1)
--
I am, I am, I am simply put, not a tough guy On Instagram, I often show off my softer side - not like I’m trying to hide it But y’know, you see, it’s like… I have no plans to trick you at this point But y’know, right now I’m not as depressed as you think I am
I used my eyes to search for it; these lonely-looking eyes of mine With these weak hands, I finally got it, all on my own I’m so weak it makes me strong, but so strong it makes me weak That probably makes no sense But here’s the thing I want you to know:
I’m definitely not tough I’m not tough I’m not tough But I’m not fragile either (x1)
You are, you are, you are always worrying over pointless things Yep, it’s just like they said You’re still hunched over that one spot trying to sow seeds without knowing the reason why Would we be better off dead? But yet we struggle on There’s definitely something buried under here Flowers can sometimes still grow through asphalt
The sky over there is clear It’s only raining right over my head, but I won’t get mad about it This feeling will feed my love and the passing days I’m not even gonna say that I wish I could trade today away to be with someone I will, by my own means, look for the person I want Going down an unknown road, yeah
I’m definitely not tough I’m not tough I’m not tough But I’m not fragile either (x1)
Tough guys who never lose at anything might not get what my problem is I sing a song for all the underdogs, and someone somewhere hums it along with me
I’m definitely not tough I’m not tough I’m not tough But I’m not fragile either (x1)
1 note · View note
kanasmusings · 5 years
Text
[Kanji/Romaji/English Lyrics] Kasugano Shion - “ARCANA BRAVE”
Tumblr media
It is time for the best song in StarMyu so far!!!! It is Kasuga-chan’s turn~!! AHHHHHHH I legit cried watching the episode when it aired and boy, this song just hit so many feels for me  (。T ω T。)  Also, I stand by what I said before: Yamashita Daiki, y’all!!!!!  (≧◡≦) ♡
Welp, after this is “Rule * de * Fleur” by Team Yuzuriha~! Our Team Yuzuriha boys finally got to sing with their Maitre Lio~! And it is a great song, too~! And then finally!!! Shuffle Revue subs will be released soon, too~! Please look forward to it as well ^^
※ Please don’t re-post the kanji, romaji, and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
Full lyrics under the cut, enjoy~!
[ARCANA BRAVE]
  KANJI:
  そこに現れたキングは、しなやかな手のひらで
行き場のない情熱ごと 僕らを救い上げた
  あの頃の無邪気さで 弾いたコイン
持て余す苛立ちを 消してくれた
「ありがとう」まだ言えてなかったね
だから傍で ずっと密やかに
an ace in my dream
  君のためなら使い果たそう 成功という予言を
今より先を願う その理想に
寄り添いたくて 言葉探すよ……
  夢を 託されたキングは
自由さえ引き替えて
擦り減ってく感情さえ 受け入れて進みゆく
  なにを知り なにを捨て、そこに立つの?
尋ねれば 穏やかに降る微笑み
僕はもう 息を飲むしかなくて
なんて脆く だけど美しい
an ace in the hole
  君が背負った理想の数 分けてもらえるのなら
疲れた身体 横たえる君を
支えるための 資格が欲しい……
  繰り出された 運命を語るカードたち
臆病な手札じゃ 心 覗けるはずもない
  君のためなら使い果たそう 成功という予言を
今より先を願う その理想に
寄り添いたくて ただ
  君のためになにができる?
見つからないカードに 今より先を願う その理想に
あの日の笑顔 探しているよ
                                     »»————- ★ ————-««
ROMAJI:
  soko ni arawareta kingu wa shinayaka na tenohira de
yukiba no nai jounetsu goto bokura wo sukui ageta
  ano koro no mujakisa de hajiita koin
moteawasu iradachi wo keshite kureta
[arigatou] mada ietenakatta ne
dakara soba de zutto hisoyaka ni
an ace in my dream
  kimi no tame nara tsukai hatasou seikou to iu yogen wo
ima yori saki wo negau sono risou ni
yorisoitakute kotoba sagasu yo…
  yume wo takusareta kingu wa
jiyuu sae hikikaete
surihetteku kanjou sae ukeirete susumiyuku
  nani wo shiri nani wo sute, soko ni tatsu no?
tazunereba odayaka ni furu hohoemi
boku wa mou iki wo nomushikanakute
nante moroku dakedo utsukushii
an ace in the hole
  kimi ga seotta risou no kazu wakete moraeru no nara
tsukareta karada yokotaeru kimi wo
sasaeru tame no shikaku ga hoshii…
  kuridasareta unmei wo kataru kaado tachi
okubyou na tefuda jya kokoro nozokeru hazu mo nai
  kimi no tame nara tsukaihatasou seikou to iu yogen wo
ima yori saki wo negau sono risou ni
yorisoitakute tada
  kimi no tame ni nani ga dekiru?
mitsukaranai kaado ni ima yori saki wo negau sono risou ni
ano hi no egao sagashiteiru yo
                                     »»————- ★ ————-««
ENGLISH:
  The king that appeared in front of us that day stretched his hand out
and saved us from a burning passion that was leading us nowhere.
  The coin we innocently threw that day
took away with it all the irritation I felt.
I still haven’t been able to say ���Thank you,” have I?
That’s why, I will quietly stay by your side.
An ace in my dream.
  If it’s for your sake, I will do everything I can to show you the best kind of prediction.
I will continue wishing harder than I do now for that ideal.
I’ll keep looking for the right words to say so I can be close to you…
  The king was entrusted with a dream.
A dream for which he gave up even his freedom.
He moves forward despite having exhausted emotions.
  What did you find out and what did you abandon for you to be standing there now?
If I search for it, will I see you make that gentle smile?
I can only hold my breath…
How fragile, yes, but very beautiful.
An ace in the hole.
  I wonder if you’ll share with me a few of the things you’re burdened with.
You lie down with such an exhausted body so,
I want to have the right to be able to support you…
  These cards I drew will change destiny.
There’s no way a cowardly hand can see through your heart.
  If it’s for your sake, I will do everything I can to show you the best kind of prediction.
I will continue wishing harder than I do now for that ideal.
I just want to be close to you…
  What can I do for you?
Even now I continue to wish to a card I can’t find in order to get a hold of that ideal.  
And I’ll keep looking for the smile you had on that day.
                                     »»————- ★ ————-««
※ Please don’t re-post the kanji, romaji, and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
If you enjoyed this, please consider buying me a ko-fi here to support my work! It’ll be a really big help. (o^▽^o)Thank you!!
26 notes · View notes
gfriend-daily · 4 years
Text
[LYRICS] GFRIEND - Fallin’ Light | KAN-ROM- ENG
Tumblr media
Kanji
It's fallin' light
It's shinin' light
偶然なのか それとも夢か
気持ち 通わせた
あの日の事が まだ胸の中
締め付けるけど
日を追うごと どんどん
輝きだすよ もっと
何故か 頬を伝う
涙の色は 優しい
鮮やかな思い出
消すなんて できなくて
ささやかで でも確かな
幸せ 感じていたのよ
叶うなら 時を止めて
あの輝きが
天使の梯子のように見えて
ふたりを 照らす道には
愛しさだけを 残して
何度も 私の 心を奪う
It's fallin' light
It's Shinin' light
ほんの少しの 刹那でも ほら
二人の影 重ね
今も ときめく 心
月の光が 彩る
巡り合いや 別れ
神様に願っても
逢いたくて 逢えなくて
迷子の想い 受け 止めて
その声が 途切れるたび
キミを探すよ
何度も 私を 紅く染めて
It's fallin' light
ねぇ、キミの ぬくもりのように
It's shinin' light
夢の中へ 連れて行って
願うのなら いつの日にか
またキミに 逢えるかな
あの頃のように 光る星のように
強く強くただ 抱いて
叶うなら 時を 止めて
あの輝きが
天使の梯子のように見えて
ふたりを 照らす道には
愛しさだけを 残して
何度も 私の 心 を奪う
It's fallin' light
It's shinin' light
Romaji
It's fallin' light
It's shinin' light
Guzenna no ka soretomo yume ka
Kimochi kayowa seta
Ano hi no koto ga mada mune no naka
Shimetsukerukedo
Hi o ougoto dondon
Kagayaki dasuyo motto
Nazeka hoho o tsutau
Namida no iro wa yasashii
Azayakana omoide
Kesu nante dekinakute
Sasayaka de demo tashikana
Shiawase kanji teitanoyo
Kanaunara toki o tomette
Ano kagayaki ga
Tenshi no hashigo no youni miete
Futari o terasu michi ni wa
Itoshisa dake o nokoshite
Nandomo watashi no kokoro o ubau
It's fallin' light
It's Shinin' light
Honno sukoshi no setsuna demo hora
Futari no kage kasane
Ima mo tokimeku kokoro
Tsukino hikari ga irodoru
Meguriai ya wakare
Kamisama ni negatte mo
Aitakute aenakute
Maigo no omoi uke tomette
Sono koe ga togireru tabi
Kimi o sagasu yo
Nandomo watashi o akaku somete
It's fallin' light
Nee, kimi no nukumori no youni
It's shinin' light
Yume no naka e tsurete itte
Negau no nara itsu no hi ni ka
mata kimi ni aerukana
ano koro no youni hikaru hoshi no youni
Tsuyoku tsuyoku tada daite
Kanau nara toki o tomette
Ano kagayaki ga
Tenshi no hashigo no youni miete
Futari o terasu michi ni wa
Itoshisa dake o nokoshite
Nandomo watashi no kokoro o ubau
It's fallin' light
It's shinin' light
English Translation:
It's Fallin Light It's Shinin Light
Is it perhaps coincidence, or was it in a dream When our feelings were communicated to each other What happened that day Will remain sealed within my heart
As the days pass by gradually Those memories will shine ever brighter For some reason, it shows on my face The gentle color of my tears
I can't erase these vivid memories It might be small, but I'm certain That I felt happiness in that moment
If it were possible, let time stop here That light appearing like an angel's ladder Only our love remains in the light that guides us It steals my heart every time
It's Fallin Light It's Shinin Light
It's just for a moment but look Our shadows overlapped Our fluttering hearts illuminated by the light of the moon
We parted after a chance encounter But even if I were to pray to God I can't see you even if I wanted to Will you hear the wishes of a lost child?
Whenever that voice is cut off I search again for you And am dyed red every time
It's Fallin Light Just like your warmth It's Shinin Light Take me with you into your dreams
Will I be able to see you as I've hoped someday? Just like those days Like the shining light from the stars Just, won't you hold me tightly?
If it were possible, let time stop here That light appearing like an angel's ladder Only our love remains in the light that guides us It steals my heart every time
It's Fallin Light It's Shinin Light
!! DO NOT TAKE OR COPY WITHOUT CREDIT !!
Translation: GFRIENDaily - Estrea
Romaji: GFRIENDaily
source: https://sp.uta-net.com/song/277158/
3 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Da-iCE LYRICS: Blackjack | CGM
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Blackjack
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: BET (2018)
Composer: Jazzin’ Park (栗原暁); ☆Taku Takahashi; Kubota Singo (久保田真悟)
Lyricist: Jazzin’ Park (栗原暁)
You won’t hear any restrained word behind you
飼いならされた言葉じゃ キミの奥には響かない
Kai narasareta kotoba ja KIMI no oku ni wa hibikanai
~
Taking risk and exchanging gaudy Talks, Let’s play game of love
リスクと引き換え派手なTalk, Let's play game of love
RISUKU to hikikae hadena Talk, Let’s play game of love
~~~~~~
Uh Uh Uh
~
Vivid glossy Eyes that seem to draw me in
吸い込まれそうなEyes, Vividなグロス
Suikomaresouna Eyes, Vivid na GUROSU
~
Uh Uh Uh
~
Your private space, a Poker Face to hide away
キミのプライベートスペース 隠すPoker Face
KIMI NO PURAIBEETO SUPEESU kakusu Poker Face
~~~~~~
Take it away, it’s a Sign of the present beginning
Take it away今始まりのSign
Take it away ima hajimari no Sign
~
Get over here, towards this win-or-lose Borderline
Get over here 勝ち負けのBorderline
Get over here kachimake no Borderline
~
Turning it up, get your First Touch without drawing a step back
Turning it up 一歩も引かぬFirst Touch
Turning it up ippo mo hikanu First Touch
~
Break it up, this unpredictable End Roll
Break it up 予測不能なEnd Roll
Break it up yosoku funouna End Roll
~~~~~~
It’s a whimsical Destiny
気まぐれなDestiny
Kimagurena Desitny
~
This instinct to search for answer, these disturbing earthly desires
答え探す本能 掻き乱す煩悩
Kotae sagasu honnou kakimidasu bonnou
~
Oh baby come along together, wow
~
If you turn over the next card, a Sweet Mode with you
次のカードめくれば キミとSweet Mode
Tsugi no kaado mekureba KIMI to Sweet Mode
~~~~~~
The Blackjack on this hand, The time is coming
この手でBlackjack, The time is coming
Kono te de Blackjack, The time is coming
~
The Ice of GLASS has melted away
溶け出したグラスのIce
Toke dashita GURASU no Ice
~
It’s a Play back to bargain, an endless Game
駆け引きPlay back 終わらないGame
Kakehiki Play back owaranai Game
~
Oh baby oh baby come on
~
The Blackjack on this hand, The time is coming
この手でBlackjack, The time is coming
Kono te de Blackjack, The time is coming
~
A signal using a touch of a finger
触れた指で合図
Fureta yubi de aizu
~
We gotta be crazy until the dawn comes
We gotta be crazy 夜明けまで
We gotta be crazy yoake made
~
Oh baby oh baby come on
~~~~~~
I don’t mind the noise around us anymore
もう周りのノイズも 全然気にならなくて
Mou mawari no NOIZU mo zenzen ki ni naranakute
~
Even if the Referee over the counter watch us
カウンター越しのReferee 見守ってる
KAUNTAA goshi no Referee mimamotteru
~~~~~~
Uh Uh Uh
~
Just let your emotions bloom, it’s a simple Rule
感情だけをBloom シンプルなRule
Kanjou dake o Bloom SHINPURU na Rule
~
Uh Uh Uh
~
Your private space, gently Insert
キミのプライベートスペース そっとInsert
KIMI no PURAIBEETO SUPEESU sotto Insert
~~~~~~
You're sugar, so sweet, so sweetie.
~
It is like slowly uncovering your hidden Pride
見え隠れするPride そっと解くように
Miekakure suru Pride sotto hodoku you ni
~
You're sugar, so sweet, so sweetie.
~
Why don't you love me?!
~~~~~~
The Blackjack on this hand, The time is coming
この手でBlackjack, The time is coming
Kono te de Blackjack, The time is coming
~
The ice of GLASS has melted away
溶け出したグラスのIce
Toke dashita GURASU no Ice
~
It’s a Play back to bargain, an endless Game
駆け引きPlay back 終わらないGame
Kakehiki Play back owaranai Game
~
Oh baby oh baby come on
~
The Blackjack on this hand, The time is coming
この手でBlackjack, The time is coming
Kono te de Blackjack, The time is coming
~
A signal using a touch of a finger
触れた指で合図
Fureta yubi de aizu
~
We gotta be crazy until the dawn comes
We gotta be crazy 夜明けまで
We gotta be crazy yoake made
~
Oh baby oh baby come on
Yeah, baby come on
Oh, Blackjack
Note:
The arrangement of words is originally and literally in “phrases”. I tried not to put so many implied words as to not ruin the original intention of the writers. Here, I rather leave the interpretation to you.
8 notes · View notes