Tumgik
#i have no words to explain
marrymepickering · 2 years
Photo
Tumblr media
I’ve watched and re-watched this too many times to count.
Also, thank you @chuckschippedchomper for sending me the original video so that could turn it into a gif and cherish it forever.
25 notes · View notes
schumigrace · 9 months
Note
mick n seb for driver bingo?
mickolas:
Tumblr media
sebi:
Tumblr media
2 notes · View notes
beanghostprincess · 11 days
Text
Laios saying he's stronger and better organized than Shuro because he eats 3 meals every day and sleeps properly is probably one of the most encouraging things a fictional character has ever said to me
9K notes · View notes
critai · 9 months
Text
Tumblr media
4321
6K notes · View notes
raepliica · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media
tristamp post-S1 mashwood sillies and tri98(?) merylwood :]
4K notes · View notes
shunsuiken · 3 months
Text
merman!jing yuan who insists on bathing you because you nursed him back to health and bathed him during the process. dragging you by your arm to a shallow area of the pool of water, you stumble in your steps, almost falling right in.
“jing yuan! easy there, boy,” you huff with a nervous smile, “you know i’m capable of bathing myself.” you hold his hands and gesture at the town in the distance. “hm, if you’re still anxious about me leaving, how about you grow your legs and accompany me at my lodging? like what you did last week!”
jing yuan doesn’t budge. his tail peeks out of the water, swooshing comically from side to side (he sort of reminds you of a dog) as he pouts. “mermen always return their favours. i will help you bathe before we return to the town.”
you nod your head enthusiastically. the bottom half of your dress is drenched by now. “y—yes, yes! but i can bathe by my-”
you are in the water.
innocent hands glide over your submerged legs, just feeling you out comforting you before he begins. “you assisted me in a time of need,” jing yuan reminds you, bringing your hand to his chest so you can feel the beat of his heart.
the heat rises straight to your cheeks.
“please let me bathe you,” he pleads in a murmur, now taking your hand up to his face so he can nuzzle his cheek into your warm and caring palm.
the merman is soft-spoken, but he’s also very aware of his own charms. the glint in his eye entices you into saying ‘yes’.
your willpower falters with every second you stare at jing yuan. such beautiful arctic hair, highlighted with soft grey undertones, a very chiseled upper body, his gentle hands that caress your thighs and that deep voice… oh dear, you can’t say no now.
“just my legs, i can take care of the rest.”
you press your palms onto the smooth pebbles beneath you when he takes one of your legs, pulling it out of the water to plant a soft kiss on the top of your foot. a whimper escapes your throat.
jing yuan’s eyes never leave yours. “what ever you wish.”
1K notes · View notes
ciearcab · 7 months
Text
Tumblr media
old unfinished painting. something about unpacking feelings towards stampede vash and the other plants
2K notes · View notes
tea-kettlezztoo · 5 months
Text
Idk how to explain it, but seeing Voice of the Hunted going from fearing the Princess to wanting to help after seeing her really hits hard. He spent the whole Beast and most of The Den chapter desperately trying to prevent you from being eaten or killed by her
Tumblr media Tumblr media
But when he sees what she's become, he feels sympathy for her. Despite his previous fear, he wants to help her instead
1K notes · View notes
ranna-alga · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"Do the Evolution" - Pearl Jam
615 notes · View notes
thresholdbb · 1 month
Text
I'm a Kai Winn apologist but not because I think she's a good person. She's a compelling tragic character
489 notes · View notes
scribefindegil · 8 months
Text
As much as I adore conlangs, I really like how the Imperial Radch books handle language. The book is entirely in English but you're constantly aware that you're reading a "translation," both of the Radchaai language Breq speaks as default, and also the various other languages she encounters. We don't hear the words but we hear her fretting about terms of address (the beloathed gendering on Nilt) and concepts that do or don't translate (Awn switching out of Radchaai when she needs a language where "citizen," "civilized," and "Radchaai person" aren't all the same word) and noting people's registers and accents. The snatches of lyrics we hear don't scan or rhyme--even, and this is what sells it to me, the real-world songs with English lyrics, which get the same "literal translation" style as everything else--because we aren't hearing the actual words, we're hearing Breq's understanding of what they mean. I think it's a cool way to acknowledge linguistic complexity and some of the difficulties of multilingual/multicultural communication, which of course becomes a larger theme when we get to the plot with the Presgar Translators.
2K notes · View notes
deathblossomm · 3 months
Text
Neil on his instagram stories
715 notes · View notes
royalarchivist · 6 months
Text
Cellbit: Yeah, [Bobby is] our son.
Roier: What?
Cellbit: He's our son, no? Or not? Am I not?
Roier: I mean… he's already dead. [...] By the time we got married, he was no longer around. So in theory, in theory-
Cellbit: But in my heart, he is my son.
Roier: Oh, that's fine, in your heart, yes. In your heart, yes. But actually-
Cellbit: He could have been my son, he could have been.
Roier: But actually, he is my son and Jaiden’s.
Cellbit: Yes yes, definitely, of course.
Roier: [Smacks him] Exactly. Well, you're the step-father, you know?
[ Full Transcript ↓ ]
Cellbit: Hey Tina, have you met Bobby? I don't think you did, right?
Tina: I met him a little bit earlier, he's so cute!
Roier: Aww
Tina: I told him I like StarBobby.
Cellbit: Yeah, it's our son.
Roier: What? But-
Cellbit: He's our son, no? Or not? Am I not?
Roier: I mean... he's already dead.
Cellbit: That's true, that's true.
Roier: By the time we got married, he was no longer around.
Cellbit: That's true, true.
Roier: So in theory, in theory-
Cellbit: But in my heart, he is my son.
Roier: Oh, that's fine, in your heart, yes. In your heart, yes. But actually-
Bagi: Am I the auntie?
Cellbit: He could have been my son, he could have been.
Roier: But actually, he is my son and Jaiden’s.
Cellbit: Yes yes, definitely, of course.
Roier: [Smacks him] Exactly. Well, you're the step-father, you know?
Bagi: So I don't think I'm your auntie, sorry. Unless you want to!
Cellbit: Yes, fake dad, fake dad. Fake father.
Roier: But it's ok. It's ok.
Cellbit: It's ok, it's ok.
Roier: It's this dumbass' fault he died anyways.
1K notes · View notes
radioactive-earthshine · 11 months
Text
NGL I have STRONG opinions about digital releases omitting the letters to the editor section of older comics. I feel like the letters are a part of comic history and should be aggressively preserved.
1K notes · View notes
getoed5725 · 15 days
Text
Maybe you already know: how SatoSugu gain a whole new word for their relationship
- brought to you by JJK's production team (including Gege Akutami)
Tumblr media
The tweet above is a QRT from one of the video producers for Gojo's 11-hour long tribute video, streamed on 3rd April till midnight to celebrate the release of JJK volume 26, "Heading South", on 4th April 2024. The video title is 孤高、廻想、融独 (Solitary, remagine, [fusion/melting]), revising Gojo's nice moments in his life with his friends and students.
The tweet says:
"We were involved in the planning stage. A "best friend" (「親友」/shinyuu) is a "toxic" (「有毒」/yuudoku [1]) and "melting" (「融独」/yuudoku [2]) existence. This is just our interpretation, but with everyone's thoughts, we have the final answer. We hope to able to encourage you to get Volume 26 even just a bit." (this is rough translation)
What is really the center of attention is this word 「融独」/yuudoku [2]. This is the 3rd word of the video title, but surprisingly, this word doesn't exist in the Japanese dictionary.
It is a completely new word created by the production team to describe part of Gojo's life. At the beginning, even Japanese fans had a hard time understanding what this word means. However, after Vigneravan's (the video producer) tweet, it is confirmed that 「融独」 is related to 「親友」/shinyuu/bestfriend. Gojo only has one and only one bestfriend, so this new term points to Geto.
The producer says "a bestfriend is a 'toxic' and 'melting' existence" when talking about Gojo's bestfriend, Geto. There is a wordplay here: both "toxic" 「有毒」[1] and "melting" 「融独」 spell the same way, "yuudoku". This fact is actually realized by fans in the way they assume how these characters are spelled when parts of them are used within other more common terms (especially when the referred term doesn't exist). 「融独」 is a combination of 融 (fusion/melting) and 独 (loneliness) - in literal sense, it means "melting the loneliness". In other words, the video producer's interpretation is "Geto, Gojo's best friend, is like toxin to him, but at the same time he melts away Gojo's loneliness".
Let's go back to Gojo's tribute video. This video starts with Gojo's birth, his youth, then his days as a teacher, and ends with him joining the battle with Sukuna, and finally going to the airport in the afterlife. Out of 11 hours, Geto appears in nearly 5 of them. The common vibe of the video is Gojo's happy moments with his friends, colleagues, and students. If you notice, there are NO scenes where he is fighting or in danger. The only distressing moments in the video are: when Geto becomes depressed, when Geto leaves Gojo, and when Gojo is left mulling in his own thoughts afterwards, sitting right where his bestfriend used to:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This means that the saddest and most depressing thing that ever happened to Gojo's life is when Geto left. And we all know how Gojo never forgets about him, and in fact, delays the time to execute Geto by order, only going down on him when Geto declares war 10 years later. This can be interpreted as part of the video producer's view, "toxic".
Yet, Gojo doesn't let Geto out of his mind. At the start of the video, after the images of him as a baby, Geto is the first person to appear in Gojo's life:
Tumblr media
The above image gradually adds Yaga and Shoko afterwards. You can say that Gojo had no significant memories as a child, because he was born with powers and expectation, and thus, as a lonely kid. Meeting Geto, he has the first ever friend, an equal, someone who can understand him. So the memories when he first had Geto in his life, also indicating the start of his 3-year treasured bluespring, is when he finally turns from a lonely child to no longer lonely.
Yet when he loses Geto, he's become lonely again. Note that, Gojo has never been "alone", but he has been "lonely" (there has been many analysis for this, from Shoko's thoughts about him right before he gets released from Prison Realm, and in c236 when he confesses). Which turns out, Geto's existence is too big for him. Isn't it unhealthy to give so much leeway to an enemy, "the worst curse user of the jujutsu society", when he's supposed to execute Geto as soon as possible before he becomes a big threat? Yet, whatever Gojo has for Geto is too much and enough for him to give Geto freedom until he can't anymore; and after that, Gojo still wishes Geto had been there to pat him on the back before the fight with Sukuna, in order to fully feel satisfied. To wish for something impossible as an existence of the dead, who was supposed to be an enemy but wasn't.
It is "toxic", but Geto is exactly the only thing that can "melt his loneliness". That is why Gojo, who's been lonely all his life being the strongest, cannot let go of Geto in his mind. Geto has been the first one to make him change for the better, to stand by his side despite his status and origin, and even though he left, he's still Gojo's main source of inspiration to build his dream of changing the jujutsu system for the better, and to not let children fall for the same fate as his best friend once did, preserving their youth. Despite all the unfortunate events, Geto still stays as the special "toxin" to Gojo, the only one that can melt away his loneliness, the only person whose existence brings him satisfaction. (there's a whole topic on how the word "satisfaction" Gojo uses to describe his feelings when fighting Toji or Sukuna and the one used when describing Geto below are 2 similar terms with different connotations, but I'll leave that for another time)
Tumblr media
For our own assumption, it is also likely that Gege Akutami is the one to come up with this word 「融独」. As the author who created Gojo and Geto as a contrasting pair, he is the one who understands their relationship the most. But mostly because he's one of the few people (involved in the series) who has deep understanding of Japanese language and often plays around with words. JJK very often includes highly complicated Japanese words and terms (even for Japanese readers), so for him to come up with a completely new word to pay tribute to Gojo is not out of possibilities.
And it leaves you in awe again how important Geto is to Gojo.
Watch the 11-hour tribute video:
youtube
P/s. by coincidence (or not), Tatsuya Kitani, the singer/songwriter for JJK Hi/pd arc's OP "Ao no Sumika", includes "Love Song" in the album Ao no Sumika. And this song is... well. A bit familiar.
Tumblr media
Would the song somehow reminds you of how the video producer perceives Gojo & Geto's relationship? It's up to you.
Funfact: in "Love Song", there is an interesting term: 眩しい常闇 (mabushii tokoyami) - "eternal dazzling darkness". This term is also the title of JJK volume 0 chapter 4.
266 notes · View notes
umblrspectrum · 9 days
Text
Tumblr media
go read Memento Nori and Like the Stars and What Friends Are For and just generally all of Ad Astra Per Aspera by LadyDaybreaker on ao3
294 notes · View notes