Tumgik
#histórica
sigalrm · 3 months
Video
Straßenlampe
flickr
Straßenlampe by Pascal Volk
5 notes · View notes
mundo-misterio · 2 years
Text
My Lady Jane: Prime Video ordena serie de comedia histórica basada en Lady Jane Grey - Programas de TV cancelados + renovados
My Lady Jane: Prime Video ordena serie de comedia histórica basada en Lady Jane Grey – Programas de TV cancelados + renovados
por Regina Ávalos, 3 de agosto de 2022 My Lady Jane llega a Prime Video. El servicio de transmisión ordenó la comedia histórica basada en la vida de Lady Jane Grey contada en las novelas de Brodi Ashton, Cynthia Hand y Jodi Meadows. Emily Bader, Edward Bluemel y Jordan Peters han sido elegidos para la serie. Gemma Burgess (Brooklyn Girls) y Meredith Glynn (The Boys) actuarán como coproductoras y…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
ladedicatoria · 6 days
Text
Tumblr media
A Rosalía y esa niña que fue
Como el olvido es nuestra sombra de todos los días, a veces recuperamos las mismas cosas varias veces. Un ejemplo es que imitando la obra perfomativa de mi amiga Ana Volonté sobre Myriam Stefford, busqué sobre ciertxs artistas viejxs de Mendoza y su dedicación a la escritura. Encontré y compré en internet el libro de Rosalía Levinsky de Flichman (¡una joyita!) y luego me enteré que siempre estuvo la Biblioteca San Martín, pero que había sido re-encontrado y recuperado de las sombras de los anaqueles cuando alguien preguntó por él, queriendo estudiar sobre la gente venida de Ucrania, hace muy pocos años. A continuación unos fragmentos:
Ta-ta-ta-ta. ¿Qué es ese ruido, será la puerta entreabierta y sin aceite? No, dice mi tío adolescente. Es una ametralladora. Tratan de detener a los "blancos" a una cuadra, en la plaza.
Los "rojos" contra los blancos. Mi mente infantil reflexiona rápidamente. ¿Será mejor que vengan los blancos? Pero arrasan con todo lo que encuentran, son como una furia a caballo, cosacos endemoniados. ¿Le cortarán la cabeza a mi abuelo?
Lo cierto es que los rojos tampoco nos quieren. Mandaron a mis tías jóvenes a trabajos forzados, y obligaron a mi abuelo a entregarles el gran manojo de llaves del depósito de yerbas medicinales que nos convertía en burgueses. Sí, somos burgueses, vivimos en una linda casa, en el primer piso, y ocupamos toda la esquina. Las ventanas miran a las dos calles más importantes de la ciudad, "Iecaterínenskaia" y "Priiútskaia". Antes de la revolución y de la guerra civil muchos jóvenes paseaban por estas calles hasta altas horas de la noche, conversaban, reían. En verano, con la ventana abierta, me dormía escuchando. En mis sueños también paseaba como los grandes, conversaba y reía como ellos.
(...)
Parece que los blancos avanzan. ¿Entrarán antes del amanecer? El trueno de las armas se escucha más y más próximo.
Mi abuelo, con su barba y su imponente figura de patriarca aún joven y fuerte, llama a los vecinos que viven en el dvor. Vienen los ancianos y las madres con sus hijos. Los hombres jóvenes quedan en sus casas. Puede ser que no los maten los cosacos.
El abuelo nos lleva al escondite. Es la buhardilla de mi casa. Subimos con dificultad. La escalera es estrecha y oscura. Los ancianos se quejan, les duelen las piernas; los niños están llorosos.
¿Quién grita? ¡Tapen la boca a ese niño! ¡Nos van a descubrir por su culpa! ¡Nos matarán! Pónganle un trapo en la boca. ¿Y si se asfixia? ¿Y si morimos todos? Siento latir mi corazón con fuerza y me parece sentir el de toda la gente acurrucada alrededor de mí. Que no se asfixie el niño, que no maten al abuelo. El es un judío valiente y fuerte, pero es un judío, y los blancos no nos quieren. Gritan por las calles. Maten a los judíos, que mataron a nuestro Dios. ¿Quién les dijo eso? Son ignorantes, no saben leer, sólo van a la iglesia. ¿Quién les dijo que los judíos mataron a Jesús? ¿Nosotros lo matamos? No, no lo hicimos. El abuelo me contó que Jesús era un gran judío, dulce, humano, genero- so; su pueblo lo seguía, lo adoraba. El decía "amaos los unos a los otros". ¿Nos aman los cosacos? ¿Quién les enseñó a odiar tanto?
(...)
La "intelligentsia", la gente culta, sabe también de teatro y música, de óperas y operetas. Mi hermana y yo cantamos cientos, miles de canciones. Conozco la música y la letra de óperas y de operetas traducidas al ruso. Aprendo a cantar en ruso un tango que llega de Argentina, "El Choclo". Por cierto, las señoras elegantes usan vestidos color "tango". Mi tía grande tiene un abrigo precioso de ese color, un hermoso anaranjado.
Somos de la intelligentsia judeo-rusa. Nacimos judíos, pero somos rusos a pesar del antisemitismo, tan famoso, de Rusia, Polonia y otros países de la actual Europa Oriental. Y yo amo la cultura rusa, su naturaleza, su gente.
Amo este bello país de anchas llanuras, bosques, montes, mares y grandes ríos navegables. Amo lo que sus poetas escribieron, sus cantos a la naturaleza de Rusia. Pues a nosotros, los chicos, no sólo nos estimulan a leer, nos obligan a ello; tenemos que aprender a pensar y a desmenuzar lo comentarlo con los mayores. Y somos que leemos y bastante selectivos. No queremos tener amigos simples o incultos. Así nos lo inculcan y así lo sentimos.
(...)
Los cosacos cabalgan por las calles. Matan, matan. Son brutos y asesinos. Y como son analfabetos sólo escuchan las voces que los estimulan. No se cansan nunca de su obra macabra.
Ya terminó. Se fueron los cosacos. Todo se apacigua, todo acaba. No mataron a mi tía, la recitadora, ni a mi tía chiquita. Han corrido desesperadas, buscaron refugio, pidieron ayuda, imploraron, rogaron. Ahora están en casa, lloran, pero están vivas, contentas, salvaron la vida. Yo las abrazo, las acaricio.
En la habitación contigua se está muriendo mi querido primito de dos años. Su mamá, la tía grande, lo mira, llora. Tristeza. El nene está muy grave, tiene pulmonía. ¡Yo lo quiero tanto! Siento el dolor de una pequeña madre. Sashenka empeora. Y llegó la horrible noticia. El nene ha muerto. Mamá me consuela, me acaricia.
(...)
Ahora ya no soy tan pequeña. Crecí un poco, me siento más grande. Me llevan a pasear en tranvía, que es una novedad. También fui al cine, otra novedad. Vi una película que se llama "Cuánto más brillantes son las estrellas, más oscura es la noche". Me impresionó mucho y pasé largo tiempo pensando en lo que vi y no entendí muy bien.
(...)
Llegó el día feliz, ya voy a la escuela. Está nevando, han abierto en la vereda un angosto camino entre dos altas paredes de nieve y a los costados no ve nada. Mi cara, el pelo que asoma de la gorrita de lana, están blancos, húmedos. Camino con dificultad sobre la blanda nieve. Al fin llego. Estudio bien, y sobre todo dibujo, siempre dibujo. Ahora reparto mi amor entre mamá y la maestra. Su sola sonrisa me llena de felicidad. Cuando falta a clase me pongo triste y nada me interesa; cuando vuelve todo se aclara, se ilumina. Al acostarme deseo soñar con ella. La necesito, necesito verla, acariciarla con la mirada, tenerla cerca. Soy feliz cuando a ella le gusta lo que hago en clase. Siento por mi maestra un puro y maravilloso sentimiento de amor sin límites.
(...)
Los alemanes cruzaron el río Dnieper. Viajaban en tren. Veían ventanillas las "isbas" blancas diseminadas por las colinas con sus techos de paja, como cacerolas invertidas. Todavía había pan y leche en los graneros.
Llegaron a mi ciudad. Todos temían la ocupación. Yo pienso y pienso. ¿Por qué tienen miedo? Para nosotros, los chicos, fue como revivir. Se encendieron las luces, se abrieron las puertas de los comercios, sobre todo las de las panaderías y confiterías. Veía pasar por las calles a muchachos rubios que invitaban a los chicos a comer masitas, chocolate y otras cosas que faltaban hace mucho.
Parece que los cosacos y el resto del ejército zarista apoyan a los alemanes.
Quieren derrotar al soviet y a la revolución. Eso no me gusta: odio a los cosacos, quiero que se queden los bolcheviques. Oigo nombrar a Lenin, a Trotsky, a Stalin y últimamente a Voroshilov, que conduce la guerra contra los alemanes y es un valiente lleno de fe y de coraje.
Al fin los alemanes se retiran y queda el soviet. Mucha sangre  derramada, pérdida de hijos, esposos, padres. Todos sufrimos hambre y frío, no hay leña para calentar las casas ni para cocinar. Se desarman las empalizadas, los muebles y todo objeto que arde sin que su valor importe. Por un atado de leña se entrega a los mujiks un mantel con fi- papas nos bordados, y por un "funt" de un espejo con marco francés. La nieve se espesa, lo cubre todo. La falta de comida nos debilita, el frío se tolera menos.
(...)
Con la primera claridad del amanecer mi pobre abuelo encuentra a su hermano en medio de la calle, en un charco de sangre; todavía respira. Lo levantan entre varios y lo traen a casa... muerto. Su barba rojiza está más roja, mezclada con la sangre inútilmente derramada.
La mujer ha sido violada y asesinada. Quiero que vuelvan los rojos; cantan la "internacional" y nos asustan, pero que vengan pronto. Los blancos son peores, ignorantes, desalmados, asesinos.
Pasan cosas importantes en mi ciudad. ¿Es un día de fiesta? ¿Por qué corre la gente? Cientos de personas acuden al mismo lugar. Yo, tan chiquita, entro en el enorme gentío que me arrastra, me lleva, me asfixia, me aprisiona; voy a caer. Pero me levantan en alto; ahora respiro y escucho. Es León Trotsky, el político y orador que atrae multitudes. Quieren escucharlo, tienen esperanzas de algo mejor. Su poderosa voz se oye claramente; la gente se calla, casi no respira. No entiendo lo que significan sus palabras, pero igual siento una rara atracción. Veo su pequeña figura recortada contra la multitud; lo miro: he oído hablar tanto de él. La gente está fascinada, electrizada, sólo algunos rostros expresan dudas; los demás lo ovacionan. Termina de hablar y lo siguen, lo aplauden. Estoy impresionada, aturdida. Cuando llego a casa no sé que contar, sólo que escuché a Trotsky, que oí
su voz.
(...)
Soy grande, casi una adolescente. ¿Por qué no me cuentan qué pasa? Pregunto a mi hermana, no me contesta, no dice nada. Mi tío, el alegre viajero, le habla a mi madre en secreto. No escucho nada, pero presiento algo bueno, algo diferente.
Por fin me entero. Es un viaje. ¿Un viaje? ¿A dónde? ¿Cuándo? Es un viaje muy largo, hacia el sol, hacia la paz, hacia papá. ¿Pero cómo haremos? ¿Nos dejarán salir del país? Está prohibido, nadie puede salir de aquí. Pero nosotros lo haremos. Yo ya viajo en sueños, vuelo sobre ríos y montañas, soy feliz, me siento liviana y trasparente. Vuelo al sur, no me gusta el norte ni el frío; adoro en cambio el sol, los hermosos paisajes y los colores que he soñado.
(...)
El tiempo pasa lentamente con los preparativos. Mamá trata de conseguir comida. Sigue faltando azúcar, harina no hay nada, sólo pan negro con un gusto tan feo que no se puede comer. La familia baja la voz aún más, murmura, planea. La casa cambia de aspecto, aparecen bultos por todos los rincones Mi hermana quiere despedirse de amigos, no se lo permiten. ¡No lo hagas! ¡Nos pueden descubrir! No hablen, no cuenten. Todo se hace en silencio, en secreto. El viaje parece lejano, inalcanzable.
(...)
Guiados por mi tío, el alegre viajero, llegamos a la estación. Silencio, que nadie hable. El solo arregla todo, muestra papeles, discute con alguien y se impone a fuerza de inventiva e inteligencia. Él es un alto funcionario que va con su familia al casamiento de un primo que vive en una aldea cercana.
Quedo adormecida y no sé cuánto tiempo pasa. Ya no vuelo más, los vuelos quedaron atrás; sólo queda uno, vuelo a la libertad. Pasa una noche, un día, el tren se detiene. Otra vez papeles, conversaciones, discusiones. ¿Nos mandarán de vuelta a casa? ¿Nos arrestarán? Pero no, el tren arranca, sigue despacio, luego más rápido. Papá, canto sin voz, para mí, sólo para mí.
(...)
Llegamos a un lugar que parece campo de concentración. Una barraca, en "Sarno", un pueblo polaco. Hay mucha gente, estamos arrestados. Un terreno seco y frío rodea el galpón; más allá, alambrados de púas. No podemos salir, no se permite, somos prisioneros, sospechosos de ser comunistas.
Mamá explica, cuenta que hemos escapado del soviet, que somos fugitivos, que papá nos espera en Argentina, América del Sur, que los abuelos quieren ir a América del Norte, donde esperan los hijos, los hermanos. Todo inútil, no creen a mamá, nos tratan mal. Dormimos entre tablones desnudos, uno al lado de otro, hombres, mujeres, niños, viejos y jóvenes. De noche iluminan los catres con linternas para controlar si alguien se ha escapado. Entonces nos despertamos todos. Alguna vez la luz de la linterna cae sobre una pareja joven; los demás ríen, comentan. Yo pienso en algo nuevo, excitante, algo prohibido que no alcanzo a comprender del todo. El deseo de una adolescente de penetrar el misterio de la vida, me despierta la imaginación, descubro cosas que hasta ahora me estaban ocultas. Lástima que esto me pase en un lugar tan absurdo, tan feo, tan sucio.
(...)
Vestidas de blanco, subimos a la parte más alta del barco que ya está atracando al muelle. Abajo se ve un enorme gentío. Miro y no distingo nada ni a nadie. Mamá busca ansiosamente. La veo nerviosa, excitada. ¿Estará papá allá abajo? Ella mira, busca. ¡Es papá! Se tambalea, se desmaya. Nos ayudan a levantarla, se repone pronto y estamos listas para pisar suelo argentino.
Papá ya compró los pasajes y hoy partiremos en tren. No puedo dejar de comparar, de recordar aquel otro tren, el de la fuga. "Vamos al casamiento de un primo, en una aldea cercana". Oigo la voz de mi tío, el alegre viajero. "¡No olviden!" Me acuerdo de la paja en el piso, de las ventanas sin vidrios, atravesadas por tablas, de los gitanos. Todo es tan distinto ahora. Nos instalamos en dos camarotes comunicados.
Al día siguiente papá nos cuenta, nos habla de nuestra vida futura. Dice que toca el violín, y nos enseña el tango que está de moda. Lo escuchamos con interés y atención, y sin conocer el idioma aprendemos "mozo traiga otra copa". Me gusta su compás, su melancolía. Antes de llegar a Mendoza ya lo estoy cantando sin entender su letra.
Llegamos a la provincia de Mendoza. En una estación, donde para el tren, vemos músicos que tocan marchas de bienvenida, de salutación. Papá, un poco en serio y un poco en broma nos anuncia que nos están dando la bienvenida. Quiero creer, me ilusiono, soy tan feliz. Y en otras estaciones se repite lo mismo, la gente se asoma, aplaude. Al fin llegamos a Mendoza. Acá la música es casi estridente. Todos aplauden. Dan la bienvenida a un personaje importante que viaja con nosotros en el tren, el gobernador electo por la provincia de Mendoza.
0 notes
vindria · 2 months
Text
¡Están vivos! ; La sociedad de la nueve (2023)
youtube
1 note · View note
mibannez · 2 months
Text
La Desbandá, memoria y dignidad
Inspirador para continuar desempolvando episodios olvidados por imposición. Ejercicio democrático, honorable con quienes sufrieron la barbarie, con ecos aún en quienes les toca de lleno por ser la astilla del palo que quebraron a la fuerza. La Desbandá aglutina todos estos valores. Una experiencia inmersiva a través del audio que aboga por un ejercicio de memoria democrática apenas presente en la industria del podcast.
También conocida como la masacre de la carretera Málaga-Almería, La Desbandá consistió en el bombardeo por tierra, mar y aire a los civiles que huyeron de Málaga tras la invasión de la ciudad por parte del Bando Nacional en febrero de 1937. En torno a 120.000 personas se dirigieron hacia Motril (Granada) y Almería, conformando un auténtico ciempiés humano. 5.000 murieron en los ataques de las tropas franquistas y sus aliados italianos y alemanes. El resto, quedaron sentenciadas a muerte.
La emisora comunitaria Color Comunitaria, en el barrio de Palma Palmilla (Málaga), rescata este capítulo de la Guerra Civil en Andalucía y su contexto a través de esta producción sonora. Lo consigue con un radioteatro que cuenta con más de 40 actores y actrices, guionistas, técnicos, montadores… Consta de 5 capítulos con una duración de 25-40 minutos.
El coordinador de Color Comunitaria es el periodista Alejandro Blanco, también impulsor de este proyecto cuyo principal reconocimiento vino de los Premios Ondas 2022, recibiendo una Mención Especial. Cuenta como aderezo la banda sonora original de Miguel Ángel Vera, El Argonauta. Se trata de un valor añadido de la producción, al contarse con música compuesta exclusivamente para vestir el relato. Las imágenes que ilustran cada una de las carátulas de los episodios son fotografías del libro Las fotografías de la desbandá, de Jesús Majada.
En este artículo, destaco los minutos finales del Capítulo 1, Málaga la Roja. En él se cincela el contexto político e ideológico en la capital, días antes de caer en manos del Bando Nacional.
Capítulo 1: Málaga, la roja – OndaColor
La Desbandá, un claro referente sobre cómo desterrar el temor y narrar de la forma más difícil y bella a la vez a las generaciones futuras que no deben permitir desandar lo conquistado en derechos y dignidad.
1 note · View note
Text
Referencias literarias que vas a encontrar en MY DEAREST
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ocombatente · 8 months
Link
0 notes
pirapopnoticias · 8 months
Link
0 notes
cokoye · 8 months
Text
Salamanca, la histórica 
Un relato breve dedicado a Salamanca, la histórica, ciudad asombrosa y trascendental
La tarde gasta sus últimas horas absorbiendo un sosegado suspiro del verano, el marasmo y la emoción nos embarga al llegar. Revienta en la histórica Salamanca el ritmo de intensos latidos exaltados, transportando nuestro pálpito por los estribos indelebles del tiempo que se abstrae. Es la historia. La agitación de los sentidos extendidos por el impacto que sacude e impresiona, atraganta nuestra…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
brodasweb · 9 months
Text
Nas y Hit-Boy continúan avanzando en su ya histórica química a lo largo de “Magic 2” (reseña del álbum)
Este es el decimosexto álbum completo del veterano de Queensbridge Nas. El hijo del cornetista/guitarrista de jazz Olu Dara, el primer impresionante ilmático && el igualmente clásico esfuerzo de segundo año Fue escrito son ampliamente reconocidos como uno de los mejores en la historia del hip hop. yo también aprecio Stillmatic, Las cintas perdidas, el hijo de Dios & La vida es bella. Luego estaba…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Crítica de Cine "Till"
No te pierdas 'Till, el crimen que lo cambió todo', la película basada en la historia real del asesinato de Emmett Till y su impacto en la lucha por los derechos civiles. #EmmettTill #TillLaPelicula #DerechosCiviles
Titulo original: Till Título español de España: Till, el crimen que lo cambió todo Título español latino: Till, el crimen que lo cambió todo Director: Cinonye Chukwu Actores principales: Jahi Di’Allo (Emmett Till), Daniell Deadwyler (Mamie Till-Mobley), Tonya Pinkins (Alma Carthan), Omar J.Dorsey (Mose Wright), LScott Caldwell (Gertrude Wright), Cedric Joe (Wheeler Parker Jr), Milan Ray…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
sigalrm · 3 months
Video
Straßenlampe by Pascal Volk
5 notes · View notes
psicoonline · 1 year
Photo
Tumblr media
Hoje eu queria #conversar com vocês sobre o #bomsenso, o #mausenso, o #sensocomum e o #censo. Vocês sabiam que o termo "censo" tem uma origem histórica interessante que se relaciona com o discurso do "senso"? Bom, na verdade, "censo" vem do latim "censere", que significa "#julgar", "#avaliar". Essa mesma raiz linguística também é a base do termo "senso", que vem do latim "sensus" e significa "juízo", "#percepção". Por isso, acredito que a relação entre o "censo" e o "senso" não é apenas uma questão de semelhança sonora, mas sim de uma conexão #histórica e #linguística que nos ajuda a compreender melhor como #decidimos e tomamos nossas ações. O censo é um levantamento #estatístico que busca julgar e avaliar a realidade de uma determinada #população, levantando informações precisas sobre #características como faixa etária, escolaridade, renda, entre outras. Esses dados, por sua vez, são fundamentais para tomadas de #decisão e formulação de políticas públicas. Já o senso é um juízo que considera o que é #certo ou #errado em determinada situação, buscando sempre tomar as melhores decisões. E é justamente aí que a relação entre o censo e o senso se torna mais clara, já que o bom senso é algo que deve ser cultivado com base em informações precisas e uma percepção clara da realidade que nos cerca. Além disso, o senso comum também é um elemento importante nessa equação, já que muitas vezes é a partir dele que tiramos #conclusões precipitadas sobre a realidade, sem levar em conta dados precisos e informações mais complexas. Por isso, é importante #exercitar o #sensocrítico e #questionar o senso comum quando ele não se baseia em #fatos concretos. Bom, espero ter ajudado a entender melhor essa relação entre o censo, o senso e o senso comum. Vamos sempre buscar desenvolver nosso bom senso, cultivar o senso crítico e valorizar a importância do censo para compreendermos melhor o mundo à nossa volta. Até a próxima! E não se esqueça. Agende seu #psicoonline para falar com um #psicologo ou uma #psicologa Acesse https://psico.online e #agende sua #terapiaonline (em Brazil) https://www.instagram.com/p/CpkhZxZsojq/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
321ocio · 1 year
Text
Lejos de Luisiana de Luz Gabás
Una #reseña que tenía muchas ganas de publicar #lejosdeluisiana de #luzgabás. Se trata del Premio Planeta 2022 y una novela que me ha resultado cautivadora @edit_planeta @Planetadelibros #novelahistorica #colonizadores #américa #indios
¡Por fin! puedo comentar el premio Planeta. El éxito de Luz Gabás es más que conocido pero hasta el momento no había encontrado el momento de dedicarme a uno de sus libros ya que que son extensos y, a pesar de que me encanta leer y disfruto leyendo en físico me resulta poco práctico cargar con libros de cierta extensión. Pero este premio Planeta me llamó mucho la atención y fue la oportunidad…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
rebe90 · 1 year
Text
Por mi querido Sherpa (learning spanish together):
"Once upon a time there was a married couple, Mr. Sun and Mrs. Moon. The marriage was very passionate, the banks regularly swelled dangerously, because Mrs. Moon looked very attractive. Mr. Sonne liked it very much when his wife dressed up like that and beamed from ear to ear. And so they shone together for the bet 😊 One day Mrs. Moon gave birth to a child. It was a daughter. She christened it afternoon. Hand in hand, the daughter in the middle, they walked through time singing and laughing. But afternoon was not an easy daughter for his parents, because she always stood between them. And so it happened that the two parents grew apart. Mr. Sun only shone during the day and Mrs. Moon tried to capture and reproduce the few rays of her husband's at night. Sometimes she has the feeling that her husband is beaming at her like he used to. Then Mrs. Moon is particularly attractive and the sea levels rise. Now you know the tragic story of Mrs. Moon and Mr. Sun and you know that that's why you wish each other a male good day (buenos días), a female good afternoon (buenas tardes) and a female good night (buenas noches) 😊😊"
0 notes
paseodementiras · 2 years
Text
Hamnet
Tumblr media
I
Un niño baja unas escaleras.
-Maggie O’Farrell
1 note · View note