Tumgik
#Translation<3
watchingwisteria · 7 months
Text
listen there really was just something about how in the book, snow’s 3-page descent from hesitant lover boy to deluded psychopath happens entirely in his mind. lucy gray gives him no indication whatsoever that she suspects him, that she’s going to leave or betray him. he’s just sitting quietly in the cabin waiting for her to return when that seed of calculated suspicion, which he has needed to survive the capitol, takes a hold of him and chokes the life out of any goodness left inside him. it really drives home your terror as a reader that “oh my god did he kill her? did she escape? what happened to her? why would he even think that?” in a way that when the movie had to adjust for visualization it lost some of that holy shit this guy has lost it emphasis.
#seeing some discourse and im not saying lucy grey didnt know#im saying she never dropped the kind of hints that she knew like she did in the movie#or if she did snow isnt worried about them until he very suddenly is consumed by them#snow is not concerned about whether or not she believed him. of course she did! hes snow!#but then shes gone…. for a while……#and its the sudden immediate drastic unravelling that comes across so clearly in the book#that i knew wouldn’t translate to screen yet still cant help but miss#the hunger games#coriolanus snow#tbosas#lucy gray baird#not a crime or anything just a note that i cannot stop thinking about#the ballad of songbirds and snakes#this is all from memory of reading it quite a while ago. so maybe 3 pages is an exaggeration#but i remember it happening VERY quickly and without much external cause#like we as the reader have no indication as to whether shes nearby or not.#snow has no idea either. he just SUSPECTS. and his suspicion breeds the hatred that has been bubbling inside him all this time#he hates how she undoes him. he hates that he WOULD run away with her if shed let him keep his secrets#and he HATES more than anything that she makes him WANT to tell his secrets#he wants to be vulnerable and reveal the ugly nasty parts about himself and still be loved#but he does not let himself and it is everyone’s downfall#he chooses cruelty bc it is easy and familiar and makes him feel more powerful than the vulnerable give and take that real love requires
12K notes · View notes
anglerflsh · 1 year
Text
Tumblr media
Siblings
10K notes · View notes
royalarchivist · 1 year
Text
Quackity: There's a possibility you have two fathers *laughs* and there's nothing bad with having two dads, ok? One of them - one of them is a man called Luzu, and the other one is a man called Wilbur. How does that sound, son? Now we're gonna have to choose and find out which one of them is gonna be your dad.
Tilin: *puts down a sign*
Quackity: Let's see, what does it say? Move, move son I can't read it.
Tilin's sign: I'm la tres leches?
Quackity:
Tumblr media
11K notes · View notes
rassicas · 2 months
Text
Tumblr media
Side Order developer interview: Acht’s bandages, the price of Pearl’s new outfit, the residents of the Order Sector, and more!
The Side Order developer interview from Famitsu that dropped a few days ago has been fully translated to English.
Translation by me and @magicalgirlfia.
Read it here!
2K notes · View notes
scruff-mutt · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Have you ever wanted to be 100% accurate when creating Splatfest-related art? Consider downloading the Splatfest Script today!
2K notes · View notes
ghostorbz · 5 months
Text
Tumblr media
rawr x3 and stuff happy 2014 or something
+ original quality
Tumblr media
AUGZHAHXH I'm probably gonna make one of those uh art progress thingies I keep seeing they look fun :3
3K notes · View notes
cubedmango · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
「安達が魔法使いにならなかった世界線の話」 + 「もしもの話」 — english translation
1K notes · View notes
gael-garcia · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Blue Jean (2022, Georgia Oakley)
1K notes · View notes
gemeenteurk · 1 month
Text
Tumblr media
dear travellers
740 notes · View notes
fullmoonfireball · 8 months
Text
Tumblr media
i know i JUST did a batch of translations, but the noises i made upon seeing Smooth Oatchi put this one on the top of my list immediately
2K notes · View notes
tee-dohrnii · 11 days
Text
Tumblr media
"You're already everything I need you to be."
565 notes · View notes
splatattackz · 3 months
Text
EDITTED! READ!
Tumblr media
og post:
Tumblr media Tumblr media
translation;
"its insane quack made a statement in the discord
its point by point what ive been saying for 2 weeks mdrrr"
"basically:
- priority number 1: find a way to financially support everybody. [quackity] doesnt want volunteers because he understands that legally it is too risky, especially with the work laws in other countries that he does not know about.
- if the financial situation is good enough, we bring back the actors, but in the meantime theyre on hold. there are no updates because he doesnt want to make any false promises to them.
- theres little communication because of the legal pressure and due to the partial leaks which can be twisted.
- hes restructuring the entire studio and how it works, and it takes a lot of time. he also doesnt want to pressure too many people currently working to adapt so quickly to these changes. (im guessing its a major overhaul to how everything works[/working methods])"
¹: this is actually diverted i think? but i translated it as "cause issues" or "be wrong" because i think it comes across better? got help and it seems its better translated as "twisted"!
865 notes · View notes
girlblocker · 1 year
Text
do any of my mutuals speak French… I found this gay love letter in French tucked in a 23-year-old magazine I got for $2 at a secondhand bookstore and the Google translation isn’t great
6K notes · View notes
royalarchivist · 5 months
Text
Richarlyson: This is a good ship that never came to fruition.
Mike: This ship is better than Hideduo. Shut your mouths.
[...]
Fit: Very cool artwork! DELUSIONAL, but very good artwork nonetheless.
Ramon: delulu
Tumblr media
Mike and Fit's VERY different reactions to Pacmanduo art (Pac & Etoiles) in the fanart museum.
779 notes · View notes
miyakuli · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
OMAKE
Tumblr media
** Permission to post & translate was granted by the artist Do not repost/edit the art without permission Please, support the artist on their pages too **
Translation and typeset by me Do NOT repost/edit it on tumblr or any other websites!!!
Artist : Comet Bug (twitter / IG)
Source
613 notes · View notes
rassicas · 3 months
Text
Marina's Dev Diaries: localization differences
yeah so I just read through all of Marina's Dev Diaries in Japanese while cross checking it to English localization, just to see how faithfully translated it is and.... GREAT NEWS there's like no significant changes! Like there's the expected minor moving things and wording it different to flow well in english of course, but in terms of overall meaning and characterization its very faithful. I'll cover some minor changes I found but like. again these are so minor it doesn't really matter.
Tumblr media
4th Entry Localization: "Poor Pearl doesn't know what to do with a free moment anymore. I'm always catching her bouncing with anticipation."
JP: "Pearl is always bouncing from side to side whenever she has a free moment" This is a reference to Pearl's side hops she did in octo expansion to get hyped and charge her special...this was localized to her "warming up her vocal cords" for the sake of story and the english version just refuses to acknowledge the side hops thing which is. minor inkling biology tidbit at most but eh whatever
Tumblr media
8th Entry localization: "I'll handle system management myself! And I think user guidance would be a great fit for Pearl."
imo in JP marina seems more certain and enthused about pearl being in charge of user guidance? I considered not adding this to this post it's barely noteworthy. pearlina crumbs ig
Tumblr media
8th Entry Localization: "All that experience making training stages from my days as a tutor at that training program is about to pay off!" JP specifies that Marina tutored at a Takozones training program. What's really annoying is that Takozones are just called something like "Rival Octoling" or "Enemy Octoling" or just "Octoling" in english, but they're supposed to be a specific rank of elite female octoling soldiers. this is just a longtime issue with how muddied octarian classifications are between english and jp lol
Tumblr media
12th Entry Localization: "Pearl is joining us too. She doesn't seem to get what it's all about, but she's usually down for whatever. Together, the two of us will make sure Eight gets through it safe!" JP: "Pearl is joining us too. With her being like "I don't really get it, but 'cuz it sounds like fun I'll go!", us two will keep Eight safe!"
This is a super minor change but it's cute getting a quote from pearl where she sounds actually hyped for it vs a "yeah ig shes down for it"
Tumblr media
Acht's Letter 1 Localization: ""You should be diligent and dedicated, like a true Octarian!" I heard it so many times that it turned into white noise."
I just wanted to share a pun here that doesn't translate instead of "white noise" Acht says an equivalent idiom of "I got calluses on my ears (from hearing the same thing over and over)" The word for "callus" is homophonous with "octopus", tako. lol octopus jokes
556 notes · View notes