Tumgik
#POESÍA ORIENTAL
fannyjemwong · 3 months
Text
Invierno de Matsuo Bashō
¡Qué cortesía!Hasta la nieve es fraganteEn Minamidani.Invierno de Matsuo Bashō (1) ¡Qué cortesía!Hasta la nieve es fraganteEn Minamidani. Invierno de Matsuo Bashō (1) Una helada noche de lágrimasEl sonido del remoGolpeando la ola. Invierno de Matsuo Bashō (2) El año toca a su fin:Aún llevoMi kasa y mis sandalias de paja. Invierno de Matsuo Bashō (3) La primera lluvia del invierno,y mi…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petalos-de-fuego · 7 months
Text
Tumblr media
Po Chu-I
0 notes
labibliotecadescorzo · 10 months
Text
Tumblr media
Rubáiyát, de Omar Khayyam (1859)
4 notes · View notes
villings · 2 years
Text
Que venida de lejos los brazos extendías, ¡cómo yacías en tu cuerpo que brillaba! Te veía y tomaba fuera de nuestros días, y eras cierta en la orilla de una oscura mar brava.
     Por tres caminos encontré el amor,      por tres se ha escabullido:      por astros reyes, por congoja,      por alba de oriente florido.
Carles Riba
5 notes · View notes
Poemas de otros autores “DIARIO DE LA GUERRA”
Más poesía en homenaje al pueblo palestino, contra el genocidio israelí de Gaza. DIARIO DE LA GUERRA El sacrificio al hambre En Gaza sacrifican  escuálidos caballos y burros que arrastraban carretas de  refugiados El aroma de su carne sale de viejas ollas Bocas hambrientas  y ojos hundidos se acercan sorteando la metralla Todos saben que no habrá otro mañana (29/2/24) Biden:…
View On WordPress
0 notes
salitralsur · 4 months
Text
Poema por la paz
Tumblr media
0 notes
ochoislas · 10 months
Text
Tumblr media
DORADO BAJEL
En bajel, de oriente, tornan tres muchachas; de oriente las mozas, dorado el bajel.
Una, negra, tiene el gobernalle, y en los labios rosa trae un cuento raro, en su mudez.
Otra, bruna, tiene en mano el lino, y en los pies alados trae gestos de ángel, en su quietud.
Mas la rubia, que a la proa duerme, tiende en la ola el pelo cual levante sol, y bajo los párpados, trae la luz.
*
BARQUE D'OR
Dans une barque d'Orient S'en revenaient trois jeunes filles ; Trois jeunes filles d'Orient S'en revenaient en barque d'or.
    Une qui était noire Et qui tenait le gouvernail, Sur ses lèvres, aux roses essences, Nous rapportait d'étranges histoires     Dans le silence.
    Une qui était brune Et qui tenait la voile en main, Et dont les pieds étaient ailés, Nous rapportait des gestes d'ange,     En son immobilité.
    Mais une qui était blonde, Qui dormait à l'avant, Dont les cheveux tombaient dans l'onde     Comme du soleil levant, Nous rapportait sous ses paupières,     La lumière.
Charles Van Lerberghe
di-versión©ochoislas
1 note · View note
x00151x · 2 years
Text
Reseña: Me respiré lo bueno del mundo
Reseña: Me respiré lo bueno del mundo
Título: Me respiré lo bueno del mundoAutor: Amalio González RamírezSello: El salto editorialPrecio papel: 14,23€Temática: poesíaFecha de la 1ª edición: 2021 ⭐⭐⭐⭐⭐ Rating: 4.5 out of 5. Este libro recoge en forma de poemas mis sensaciones ante los mundos nuevos que he conocido en muchos de mis viajes a lo largo de los años. He recorrido muchos países en los cuatro continentes principales y cada…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
las-microfisuras · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Poesía árabe clásica oriental RL 177 – 1988. Antología de poemas seleccionados y traducidos del original por Pedro Martínez Montávez.
Litoral. Revista de la Poesía, el Arte y el Pensamiento.
55 notes · View notes
notasfilosoficas · 11 months
Text
“Yo creo que se puede establecer una división entre la juventud y la madurez. La juventud acaba cuando termina el egoísmo; la madurez empieza cuando se vive para los demás”
Hermann Hesse
Tumblr media
Escritor poeta, novelista y pintor naturalizado suizo en 1924. Nació en Alemania en 1877.
Fue descendiente de misioneros cristianos en donde la familia tuvo una editorial de textos misioneros dirigida por el abuelo materno. El padre de Hermann trabajó como misionero en la India antes de que el naciera. Hesse tuvo cinco hermanos dos de los cuales murieron prematuramente. 
Tuvo múltiples y violentos conflictos con sus padres, en donde pasó por diferentes instituciones y escuelas. En su juventud, escapó de un seminario evangélico debido a que le impedían estudiar poesía. “Seré poeta o nada” decía. También en esa época pasó por episodios depresivos intentando suicidarse, por lo que fue ingresado en el manicomio y posteriormente en una institución para niños en Basilea Suiza.
Pasó la mayor parte de su vida consagrado a los libros y la poesía, publicando en 1898 algunas obras sin mucho éxito. Se casó en tres ocasiones, adquiriendo la nacionalidad suiza en esta última.
En 1904 Hesse logró su primer éxito literario con Peter Camenzind, se casó y vivió en una casa a orillas del lago Constanza, tuvo hijos pero se separó, viajo a Sri Lanka e Indonesia en donde la cultura de Asia influyó en su novela “Sidharta, un poema hindu”. 
En 1917, presa del acoso y la burla por oponerse a la ideología nazi, y sumados a la muerte de su padre y la enfermedad de su hijo menor, busca ayuda profesional y su encuentra con el psicoanálisis, el cual sublima en su novela “Demian”, bajo el pseudónimo de Emil Sinclair.
A pesar de ser un escritor muy popular en Alemania, era poco conocido en el resto del mundo, durante la Segunda Guerra Mundial poco se publicaba pues no era partidario del nazismo.
En 1946 se le otorga el premio Nobel de Literatura.
La obra de Hesse era poco conocida en América durante la década de los 50, y no fue hasta la época de los 60´s que se popularizó en Estados Unidos, debido a los movimientos de la contracultura hippie, en donde publicaciones como Siddhartha, Viaje al Oriente y Narciso y Goldmundo resonó como ideales de estos movimientos.
Actualmente las obras de Hesse tienen una tirada de 125 millones de ejemplares en todo el mundo y se han traducido a 60 idiomas.
Murió a los 85 años a consecuencia de una hemorragia cerebral mientras dormía en el año de 1962.
Fuentes Wikipedia y dw.com
37 notes · View notes
fannyjemwong · 1 year
Text
Primavera de Kobayashi Issa
En cada puerta,La primavera ha empezadoCon el barro en los zuecos.Primavera de Kobayashi Issa (1) En cada puerta,La primavera ha empezadoCon el barro en los zuecos. Primavera de Kobayashi Issa (1) Cuando envejecemos,Incluso la duración del díaEs causa de lágrimas.Primavera de Kobayashi Issa (3) La primavera ha llegadoCon toda sencillez:Un ligero cielo amarillo. Primavera de Kobayashi Issa…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
tangerine-ywy · 5 months
Text
🫐;; Bueno, me gustaría presentar a mi insert de BABTQFTIM, así que hice unos dibujitos de él para poder presentarlo
Espero que mi niño sea bien recibido, y pueda conseguir amistades bonitas acá.<33
Más abajo estará su ficha para que lo conozcan más ✨
Tumblr media
- Nombre: Lesath Berrybell
- Pronombres: Él/He
- Ocupación: Botánico, aprendiz de mecánico.
- Orientación Sexual: Pansexual.
- Cumpleaños: 26 de Septiembre (20 años de edad)
Lesath es una persona consciente de sus debilidades, algo que intenta compensar con carisma.
Le interesan mucho las actividades que requieran de creatividad, aprecia la poesía y dibujo.
Tiene intereses variados, cómo la medicina botánica, poesía, arte y naturaleza. Volátil, sarcástico y cómico, pero capaz de ser serio cuando sea necesario.
Es distraído y un poco torpe, pero no es ingenuo.
- Gustos:
• Dibujar
• El color violeta
• Aguas de frutas
• Caminar en el bosques
• Días nublados.
• El té
- Disgustos:
• Teme a las serpientes
• Café amargo
• Caminos rocosos
• Las mentiras.
- Datos Extras:
- Tiene la ink illness, por desgracia.
- Colecciona piedras, semillas y conchas.
- Flores favoritas: Azucenas azules, margaritas, lirios de agua.
- Ama a los gatos y loros.
Tumblr media
--------------------------🫐--------------------------
Well, I would like to introduce my insert from BABTQFTIM, so I made some drawings of him in order to introduce him.
I hope my boy will be well received, and that he can make some nice friends here<3
- Name: Lesath Berrybell.
- Pronouns: He/Him.
- Occupation: Botanist, apprentice mechanic.
- Sexual Orientation: Pansexual.
- Birthday: September 26 (20 y/o)
Lesath is aware of his weaknesses, which he tries to compensate for with charisma.
He is deeply interested in activities that involve creativity, with a strong appreciation for poetry and drawing
His diverse interests include botanical medicine, poetry, art, and nature. Volatile, sarcastic, and humorous, yet capable of seriousness when needed. He can be absent-minded and a bit clumsy, but not naive.
Likes:
- Drawing.
- The color violet.
- Fruit-infused waters.
- Walking in the forest.
- Cloudy days.
- Tea.
Dislikes:
- Fear of snakes.
- Bitter coffee.
- Rocky paths.
- Lies.
Extra:
- Unfortunately, he has ink illness.
- Collects stones, seeds, and shells.
- Favorite flowers: Blue lilies, daisies, water lilies.
- Loves cats and parrots.
Tumblr media
3 notes · View notes
chacon75 · 7 months
Text
QUE ES EL BOOM LITERARIO? Acompañando el ciclo temático sobre el “boom literario”, organizado por el Centro Cultural de la Universidad de Lima, la Biblioteca ha preparado la presentación interactiva titulada “Autores del boom latinoamericano”.
“El boom latinoamericano es un fenómeno literario que surge entre la década del 60 y el 70, gracias al reconocimiento mundial de un grupo de jóvenes autores latinoamericanos, cuyos títulos empezaron a registrar ventas importantes y traducciones a diferentes idiomas. La narrativa del boom se caracteriza por experimentar con temas sociales y políticos que resultaban controversiales. Algunos de los exponentes más reconocidos de este periodo son Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez y Julio Cortázar”.
En esta presentación se podrá encontrar a los autores más representativos del llamado “boom latinoamericano” y a sus precursores, sus biografías, sus obras más representativas, así como entrevistas, videos y artículos informativos.
¿Cuál fue el primer escritor venezolano?
Juan Vicente González Delgado (Caracas, 28 de mayo de 1810 - Caracas, 1 de octubre de 1866) fue un periodista y escritor venezolano. Se le considera como el primer escritor romántico que tuvo Venezuela en el siglo XIX.
¿Cuál fue el primer género literario en Venezuela?
El romanticismo, primer género literario de importancia en Venezuela, se desarrolló a mediados de ese período. A finales del siglo XIX tuvo lugar el modernismo y a comienzos del siglo XX ocurrió la aparición del vanguardismo.
¿Quién es el autor de la literatura venezolana?
Andrés Bello, Rómulo Gallegos, Arturo Uslar Pietri y Rafael Cadenas son cuatro escritores venezolanos fundamentales que representan épocas especiales e inspiradoras de la literatura de su país.
Este post es el último de una serie de dos sobre nuestra conversación con el autor de Venepoetics Guillermo Parra acerca de la literatura venezolana (dentro y fuera de internet) y sus traducciones de José Antonio Ramos Sucre. Puedes leer el primer post aquí.
En la primera parte de esta entrevista, Guillermo Parra nos habló de sus experiencias con la poesía venezolana, su contacto con nuevos movimientos gracias a los medios sociales, y su opinión acerca de lo que podría considerarse un nuevo boom de la literatura del país. En esta parte de la entrevista vamos a compartir la opinión de Guillermo sobre los nuevos autores que están pintando el paisaje de las nuevas narrativas venezolanas.
En cuanto a escritores, me parece fascinante que hay varias generaciones que están publicando cosas muy interesantes. Las ocasiones cuando he estado en Caracas entre 2007 y 2010, me ha sorprendido la cantidad de presentaciones, lecturas y otros eventos literarios. Poder encontrarme con el poeta Rafael Cadenas revisando libros en las librerías […] fue impactante para mí, hasta que me acostumbré a su presencia en los eventos literarios caraqueños. Pero las primeras veces que lo vi en público fue un poco intimidante, ya que su obra ha sido tan importante para mí.
También pedimos a Guillermo que nos diese algunas pistas sobre algunos de los personajes principales de este «boom». Nos dijo:
Hay un montón de escritores venezolanos contemporáneos que me parecen increíbles. En la narrativa, en particular, se está publicando tanto que no me ha dado tiempo para mantenerme al día. Algunos favoritos de las generaciones recientes son Carlos Ávila, Mujeres recién bañadas [en] (Mondadori, 2009), Rodrigo Blanco Calderón, Una larga fila de hombres [en] (Monte Ávila Editores, 2005), Dayana Fraile, Granizo [en] (El perro y la rana, 2011), Ana García Julio, Cancelado por lluvia (Monte Ávila Editores, 2005), Liliana Lara, Los jardines de Salomón (Universidad de Oriente, 2008), Mario Morenza, Pasillos de mi memoria ajena [en] (Monte Ávila Editores, 2008) y Gabriel Payares [en], Cuando bajaron las aguas (Monte Ávila Editores, 2008). [Pero hay] un gran problema: los libros venezolanos no se consiguen fuera de Venezuela, no circulan ni en Latinoamérica ni aquí en los Estados Unidos
Y sobre las influencias y conexiones literarias, Guillermo dice:
No veo mucha diferencia entre las historias de estos escritores y las que me han influido a mí en los Estados Unidos. Sus propuestas literarias reflejan una amplia red de influencias, desde el español Enrique Vila-Matas hasta la venezolana Teresa de la Parra y el estadounidense David Foster Wallace…
Finalmente, añade:
Pienso que los lectores, dentro y fuera de Venezuela, deberían conocer a estos narradores porque nos dan una muestra de los diversos rumbos que podría tomar la literatura venezolana en los años que vienen. Son apasionados de la literatura, pero ante todo, escriben historias que revelan la poesía o la magia que a veces surge en nuestras vidas cotidianas.
¿Cuáles son las obras literarias más importantes de Venezuela?
Doña Bárbara. Arturo Uslar Pietri. ...
Las memorias de Mamá Blanca. Teresa de la Parra. ...
Campeones. Francisco Massiani. ...
Cuando quiero llorar no lloro. Adriano González León. ...
País Portátil. Adriano González León. ...
El mago de la cara de vidrio. Francisco Massiani. ...
Memorias de Altagracia. Julio Garmendia. ...
Cuentos grostescos.
¿Cuáles son los principales autores venezolano?
Entre estos, aparecen los de Rufino Blanco Fombona, Pedro Emilio Coll, José Rafael Pocaterra, Luis Manuel Urbaneja y Manuel Díaz Rodríguez.
¿Qué textos forman parte de la literatura venezolana?
No los distraigo más, ¡disfruten mi top 10!
Vuelta a la patria, de Juan Antonio Pérez Bonalde (1877) ...
Las memorias de Mamá Blanca, de Teresa de la Parra (1929) ...
Doña Bárbara, de Rómulo Gallegos (1929) ...
Mi padre el inmigrante, de Vicente Gerbasi (1945) ...
Los cuadernos del destierro, de Rafael Cadenas (1960)
Del fenómeno literario llamado “boom latinoamericano” (tal vez 1960-1970) se desprenden diversos debates, entre ellos, sobre el origen de la obra fundadora que dio paso a la expansión de otros escritores para seguir la corriente impulsada, en parte por la casualidad y la campaña editorial (especialmente la española). Países como Argentina, México, Uruguay, Perú, Colombia, fueron los principales en ser representados por grandes escritores que aún siguen y seguirán siendo leídos; sin embargo, a pesar del impacto en cadena que arrastró un talento sobre otro, de frontera a frontera, el caso venezolano ha sido uno de los menos resonados.
La Venezuela de los años 60s tuvo fenómenos políticos que se destacaron por venir de una dictadura, y, anteriormente, disputas entre militares por el poder. Luego de la huida del General Marco Pérez Jiménez, los gobiernos posteriores se inclinaron con una bandera de democracia que no satisfizo a toda la población, pues la insurgencia de la guerrilla venezolana (débil pero existente) de izquierda se levantó por la persecución de los comunistas que fueron expulsados de la consolidación política de los sectores élites.
Influidos por todo aquello, escritores venezolanos como Salvador Garmendia y Adriano Gonzáles León, ya figuraban a ser representantes de una literatura constituida por los quiebres y disgustos sociales y políticos del continente latinoamericano. No obstante, mientras nacía la fama de La ciudad y los perros de Vargas Llosa, Rayuela de Cortázar, o Cien años de soledad de Márquez, la actividad venezolana parecía falsamente dormida hasta el año 1968, cuando Gonzales León gana el premio Biblioteca Breve del Editorial Seix Barral, con la novela País portátil.
“Hemos tenido otro desarrollo, una débil marca cultural”
El escritor venezolano, Salvador Garmendia, quien también trascendió en la narrativa de los medios de comunicación, consideró que la mayor distinción a un novelista del país fue la premiada por Gonzáles León en 1968, aunque resalta que en un contexto fugaz del llamado boom.
“En la época dorada del boom, de la gran explosión de la novela latinoamericana, nosotros tuvimos el premio Seix Barral de Adriano con País Portátil; es la distinción más elevada que ha recibido un escritor venezolano en toda su historia. Claro, coincidió ya con el final del Boom, cuando ya empezaba a desaparecer (…). Ha habido
participación venezolana, quizás no al nivel, por ejemplo, de Argentina, un país que ha tenido un desarrollo mucho mayor en lo cultural (…). En México, que se crea alrededor todo un movimiento literario, con grandes figuras que se riegan por todo el continente…”, apuntó Garmendia.
El también cronista resaltó que el boom latinoamericano no se aferró del todo en Venezuela “porque hemos tenido otro desarrollo (político-cultural), nuestra marca ha sido mucho más débil y lenta. No hemos tenido esa carrera de triunfo, de modo que tampoco se puede esperar demasiado”.
“El boom fue un rio de aguas fascinantes, pero desconocidas”
El protagonismo de las editoriales fue fundamental, junto al “azar”, como lo calificó el argentino Julio Cortázar, de la aparición de varios escritores latinoamericanos de gran complejidad narrativa. Sin embargo, dicho por el escritor paraguayo, Augusto Roa Bastos, el abuso de convertir en “estrellas” a estos novelistas emergentes, hizo que otros se ensombrecieran y terminaran en el olvido.
Tal es el caso del escritor venezolano, José Balza, que con la novela Marzo anterior de 1965, se abre paso a un mundo del cual él no fue participe en el plano visible. Asombrado, no obstante, por el movimiento, relata que el boom fue en su caso un rio en que se adentró “como un buzo en aguas fascinantes, pero desconocidas”.
“Pudo tener que ver la actitud personal de cada escritor; en mi caso, no sé, puede ser un sentimiento que siempre he tenido, no de apartamiento, ni de soledad, pero es como si la literatura estuviera en otra parte, y yo me asomase a ella como si no fuera yo, de otra manera, desde otra orilla”, explica Balza, con respecto a la ausencia de su visibilidad comercial fuera de Latinoamérica, en momentos del boom literario.
Tumblr media
2 notes · View notes
Text
4. Lea estos poemas de culturas indígenas norteamericanas Realizado por Laura Ruiz
Los iraquís son una gran confederación de pueblos indígenas norteamericanos. En el libro de Poesía ignorada y olvidada, de Jorge Zalamea. (Procultura, 1986. Bogotá, Colombia) Encontrarán poesías indígenas.
PROFECÍA (IROQUESES)
Hace muchos inviernos nuestros sabios ancestros predijeron:
el monstruo de ojos blancos llegará del oriente. Al avanzar consumirá la tierra.
Este monstruo es la raza blanca. La profecía está a punto de cumplirse.
¡En la oscuridad esperamos!
¡Que vengan todos los oyentes
¡Y nos ayuden en el viaje nocturno!
Ningún sol brilla ahora
Ninguna estrella luce ahora.
Que vengan y nos muestren el camino,
Pues la noche se ha hecho inamistosa.
Cierra sus párpados la noche.
Nos ha olvidado la luna.
Y esperamos en la oscuridad.
Los Lakota, pertenecientes a la Gran Nación Sioux de Norteamérica, son dueños de una rica espiritualidad y un profundo respeto por toda la vida visible e invisible. La palabra Lakota significa "considerados amigos" o "alianza de amigos".
ORACIÓN LAKOTA
Wakan Tanka, Gran Misterio,
enséñame a confiar
en mi corazón,
en mi mente,
en mi intuición,
en mi sabiduría interna,
en los sentidos de mi cuerpo,
en las bendiciones de mi espíritu.
Enséñame a confiar en estas cosas,
para que pueda entrar en mi Espacio Sagrado
y amar más allá de mi miedo,
y así Caminar en la Belleza
con el paso de cada glorioso Sol.
¿Qué relación puede establecer entre los poemas y su vida? 
Creo que cada uno de los poemas me transporta a circunstancias donde me sentía perdida, perdida en diferentes sentidos. Con el primero de ellos, pude transportarme al momento en el que poco a poco empecé a perderme, a no saber quién era y a alejarme de todos y de todo, llevando así a que se cumpliera esa “predicción”. 
Sin embargo, con el segundo poema resuena mucho el hecho de ir de a poco volviendo a confiar, volviendo a ver por así decirlo alguna luz en ese camino, a encontrar lo que yo llamaría un faro, en empezar a volver a encontrarme no solo con aspectos exteriores sino también en los interiores, y sobre todo, en seguir a pesar del miedo que me daba hacerlo, porque algo que me deja pensando, es que uno con miedo va encontrando cosas hermosas en ese camino que va permitiendo volver a encontrarse e impulsarse a seguir.
¿Por qué los niños judíos, expuestos en el artículo de Petit,  encontraron en dichos textos y contextos una razón para sí mismos? A partir de ello, ¿qué podemos inferir sobre la relación literatura -vida? En este contexto  ¿qué aportes hace Rita como mediadora de lectura? 
Creo que los dos poemas en conjunto pueden mostrar una transición, en la que siempre se está expresando y partiendo de diferentes emociones, sobre todo del miedo. Ellos pudieron tal vez sentir que compartían aquella emoción, miedo porque no sabían que pasaría con ellos, miedo por su pasado, presente y futuro. Además, pueden evidenciar como personas ajenas llegaron a consumir el mundo que conocían y lo dejan irreconocible. No obstante, creo que también les permite ver una esperanza, un porvenir en su futuro, en ver como con el miedo puede seguir encontrando cosas bellas que les permita reconstruirse, que les permita volver a confiar y a crear en ellos un espacio seguro. 
Con lo anterior, creo que es la mejor forma de mostrar la relación de la literatura y la vida, puesto que mediante ella se pueden conectar con los diferentes tiempos, las diferentes historias y las distintas emociones que vienen tras ellos, y con todo esto poder ver un porvenir, ver una esperanza en el futuro, y ver que otros mundos también son posibles y que a través de ellos se pueden construir a sí mismos. Esto, lo veo mucho en el caso de los niños judíos puesto que a pesar de que salieron del mundo que conocian -tanto físico como en el mundo literario de la mano con Mira-, pudieron construir nuevos lazos que les dio la seguridad de seguir construyendo y reconstruyendo aquello que ya estaba en ellos, en volver a confiar, y en encontrar una compañia no solo en las personas que hacían parte del salón sino también en las millones de historias con las que podian conectar a lo largo de su vida. 
Por último, tal como lo mencionaba creo que un mediador está ah�� para acompañar pero también para compartir, porque es el encuentro de múltiples mundos que se van retroalimentando entre sí, estos van permitiendo que cada uno crezca. Siento que un mediador de lectura puede llegar a ser una luz que guíe a más lugares y que se mantenga ahí en el tiempo impulsando a encontrarse con otros, pero sobre todo con sí mismo, sin imponer sino dejando que fluya según el ritmo que este requiera. 
6 notes · View notes
Poesía de otros autores “Diario de la guerra-2a Parte”
Más poemas sobre este auténtico genocidio perpetrado por el ASESINO Benjamín Netanyanhu DIARIO DE LA GUERRA Dieciocho muertos en guardería Rafah Dieciocho muertos en una guardería de Rafah Había ángeles que dejaron sus alas en los templos de Occidente donde se tiene horror a la muerte que llega cuando  el joven Thanatos apaga la vela que a la mar entrega (8/2/24) Gritos de…
View On WordPress
0 notes
Photo
Tumblr media
(ミンミンゼミ/ ‘Minmin-zemi’ - ‘’Se la compara muchas veces con la voz de un monje recitando sutras)
“No existen en Japón muchos poemas filosóficos que traten de las cigarras, pero resultan de un interés por demás especial. Así como la metamorfosis de la mariposa sirvió a los griegos como símbolo para la ascensión del alma, las cigarras han aportado al budismo comparaciones y parábolas para la enseñanza de su doctrina. El cuerpo humano es al hombre lo que la piel a la cigarra. Pero cada reencarnación oscurece la memoria de las vidas pasadas: del mismo modo que la cigarra no recuerda la cáscara de la que ha emergido, nosotros no recordamos nuestra existencia anterior. Con frecuencia se encuentran cigarras cantando junto a la piel que han abandonado, como se refleja en el siguiente poema:
La cigarra se siente y canta junto a su antiguo cuerpo un servicio fúnebre a su propia muerte                                           Yayu
Esta piel descartada, pegada a un tronco a una rama como si estuviera viva, observando quieta con grandes ojos vidriados, ha resultado muy sugerente para poetas tanto profanos como religiosos. En poemas amorosos, muchas veces se la asocia con un cuerpo consumida por un anhelo apasionado. En la poesía budista se convierte en un símbolo de la vanidad terrenal, el espectáculo hueco de la grandeza humana:
Desnudos y débiles cual ranas como la cigarra abandona su piel entramos sin vanidad a esta vida.
A veces el poeta compara a la cigarra alada y ruidosa con un fantasma humano, y a su cáscara rota con el cuerpo que ha sido abandonado:
Aquí la cáscara abandonada,  la voz de la criatura es estridente como el llanto del que renuncia al mundo doloroso.
El alboroto de las cigarras desencadenado por el sol -la tormenta de la vida de verano condenada a morir pronto- ha sido asociado por el predicador y por el poeta con la turbación del deseo humano. Del mismo modo que las cigarras se levantan de la tierra, buscan la luz y el calor, y clama, para luego retornar a la tierra y al silencio, así se alzan, claman y perecen las generaciones de hombres:
Sin advertencia en la voz de las cigarras cuán rápido llega el silencio cuán pronto debemos morir                                                         Basho
Me pregunto si la idea detrás de este breve poema no es, de algún modo, esa melancolía veraniega que nos llega, desde la soledad de la naturaleza, en el lamento de los insectos. Inconscientemente, esos millones de pequeñas criaturas están predicando la sabiduría antigua de Oriente, el sutra perpetuo de la impermanencia”.
La canción del arrozal, Lafcadio Hearn
3 notes · View notes