Doujinshi Skyworld Goku x Vegeta [ESPAÑOL] Kakavege
Anécdota: Hace un tiempo he traducido e incluso coloreado éste Doujin para el fandom en Español, resulta que fragmentos del mismo hoy en día hasta los encuentras en páginas en Inglés 🤧
He aquí te comparto el link de mi blog donde he subido este Doujin que supera la esencia, jajaja espero te guste! 🫶🏻
22 notes
·
View notes
TALVEZ PARTE 2
AUTHOR: パフ
PIXIV: https://www.pixiv.net/en/users/12902964
TRANSLATE BY: BEAUTIFUL ORANGE~
Continua parte 1: https://www.tumblr.com/beautiful-orange/730748917533343744/talvez-parte-1-author-%E3%83%91%E3%83%95-pixiv
11 notes
·
View notes
Courtship of Lady Tokio Doujinshi DOWNLOADS!!!!
ok, a few people have asked and I'm kinnda getting organized and putting everything together. You can download the chapters here:
Chapter 1 English updated 2024-1-21 Español
Chapter 2 English
Chapter 3 English
Chapter 4 English
Chapter 5 English
Chapter 6 English
Chapter 7 English
Chapter 8 English
Chapter 9 English
Chapter 10 English
Chapter 11 English
Chapter 12 English
Chapter 13 English
Chapter 14 TBA
Please send me a note if any of the links are bad and I'll fix it... Someday... Eventually...
Also, if anyone is interested, I did make a ***Patreon***. I'm trying to post on there as well, but I think everyone that has followed me long enough is aware that I am abysmal when it comes to posting. If you'd like to toss a dollar or two, that'd be grate. Or don't, it's your decision and I shall respect it.
UPDATE Feb2, 2024
Con la ayuda de @legalronin hemos comenzado a traducir el comic en Español! Muchas gracias a esta linda mujer y toda su paciencia conmigo!
Si ven que algo no esta escrito correctamente, favor de mandarme un mensaje.
Finalmente, soy de México, la manera que hablo y escribo es muy Mexicano.
THANK YOU!!!
MUCHAS GRACIAS!!!
^___^
23 notes
·
View notes
Escaflowne ‘Letters to another world’: Analysis of chapters 1-3
Leer en español
As I promised in my last post about Patreon, I’m sharing here some of my headcanons and notes for my Escaflowne doujinshi ‘Letters to another world’. All these notes were already shared on Patreon more than 1 year ago. You can also read the analysis for chapters 4 and 5. These are ideas and comments that can be updated.
Remember that you can also read the whole comic (currently…
View On WordPress
7 notes
·
View notes
Hace tiempo recomendé este manga que yo llamo cariñosamente "El club de los folladores y las perras". Pues bien, ¡ya está en español, publicado por Panini manga! No hay excusa para no leerlo, salvo que te den repelús los temas sexuales. Y este manga es de lo más explícito-festivo que he visto en mucho tiempo. De hecho, al principio en la FNAC lo tenían plastificado, no fuera a abrirlo el infante equivocado. Pero en las tiendas de cómics los tienen a pelo y se pueden hojear antes de comprar.
Ogeretsu Tanaka es una de mis autoras favoritas. Empezó haciendo doujinshi, que es el equivalente en cómic al fanfic, de Kuroko no basket (podéis encontrarlos escanlateados online).
"El club de los folladores y las perras" trata de un club extraescolar en un internado masculino japonés en mitad de la montaña, cuyo objetivo es satisfacer las necesidades sexuales de los estudiantes y hasta del profesorado. Es decir, en vez del típico manga de deporte en el que necesitas luego leer doujinshis para ver enrollarse a los protagonistas, esta serie se salta la excusa deportiva y pasa directamente al sexo. Lo encubren como "club de fotografía", y por eso acaban ahí los dos novatos ingenuos y virginales cuya pureza contrasta de forma desternillante con la perversión que reina en el club, donde siempre están lo senpais en distintos grados de desnudez probando vibradores nuevos.
Los personajes son más profundos de lo que parecen, cada uno tiene su propia historia, y ofrecen todo tipo de contrastes de personalidad, alternativas de activo-pasivo-reversible, pene grande en cuerpo de shota, el estudiante más brillante al que no se entiende lo que habla porque se hace el monguer, el agresivo que va de niño bueno...
¿Mis favoritos? Por supuesto, los megatiernos de Toono y Kashima, y la potencial bomba achuchable-agresiva de Tamura-senpai y Yacchan.
La autora publica otra serie no yaoi (explícito) bajo el nombre Tanaka Marumero, que trata sobre una aplicación de boybands japonesa y cómo alcanza el éxito a través de ella un grupo variopinto de compañeros de Instituto (Oretachi Majikô Destroy!). Espero que pronto la publiquen en español, porque es una gozada. : )
16 notes
·
View notes
INICIO
¡Bienvenidos a Sou Scanlation, un proyecto fansub en español sin fines de lucro, todas las traducciones son hechas por y para fans. Esperamos que el contenido sea de tu agrado y cualquier duda o sugerencia que tengas, ¡no dudes en hacerla!
Lectura online: TuMangaOnline | KuManga | MangaDex
MIEMBROS
sou-chan ; líder, editor/supervisor general
sashinami ; traductor, editor, cleanner
ann ; traductora, editora
chistan ; revisor/corrector
PROYECTOS
Finalizados
Activos
Cancelados
Abandonados
PREGUNTAS FRECUENTES
¡Por favor, no olvides leer todo! Sí aún tienes inquietudes, no dudes en preguntar.
¿CÓMO PUEDO DESCARGAR SUS PROYECTOS? Todos los links de descargas se encontraran disponible en nuestro tumblr en los apartados correspondiendes a cada manga traducido. El principal sitio de descarga será Google Drive, sin embargo, sí conoce otro de fácil descarga y de mayor comodidad, no dude en informarnos. También deben tener en cuenta que los archivos se encontrarán en formato .jpg para no perder la calidad de los mismos mediante pdf's u otros tipos de formatos.
¿CUÁNDO ACTUALIZAN “X” PROYECTO? Debido a que somos un grupo de personas con responsabilidades durante el día a día, las actualizaciones se realizaran en la medida que el encargado de cada parte pueda trabajarlo. El lapso de tiempo no podemos medirlo, puede llegar a ser entre días o semanas e incluso meses.
Tengan en cuenta que las actualizaciones también dependerán de las actualizaciones realizadas por el scan inglés. No podremos avanzar con los proyectos al menos que ellos actualicen.
¿PUEDO SUGERIR QUE TRADUZCAN “X” TÍTULO? Si algún miembro desea aceptar un trabajo, ¡bienvenido sea! Pero… por supuesto, tenemos ciertas condiciones para aceptarlo.
En caso de ser un manga, debe tener un tomo único de 6 o menos capítulos. Se agradece si pueden proporcionarnos las RAWS.
Aceptamos one-shots y doujinshis sin límite de páginas.
Estas condiciones son principalmente debido a nuestro tiempo y disponibilidad para trabajarlo.
Por favor, no olviden que traducimos desde el inglés. Si piden un manga sin traducción por algún scan inglés, no podremos llevar a cabo el proyecto. Otra cuestión, sí no conseguimos el permiso del fansub inglés que lo éste traduciendo, no podremos iniciarlo. Espero puedan comprender.
¿PUEDO COMPARTIR “X” TÍTULO EN OTRO SITIO? Pueden compartir nuestros trabajos mediantes nuestros propios enlaces. Queda completamente prohibido re-subir a otros sitios de lectura (ej: facebook, batoto, mangafox, submanga, entre muchos otros) ya que nosotros nos encargamos de ello.
Las condiciones para poder compartirlos son las siguientes:
Antes de publicarlo en tu blog/foro/sitio, necesitamos que nos mandes un mail avisandonos de donde vas a ponerlo para que nosotros sepamos donde anda nuestro trabajo.
Es obligatorio usar siempre nuestros propios enlaces.
Los PDF's están permitidos siempre que estos contengan nuestra plantilla de créditos.
1 note
·
View note