ilustrasi oleh ivoci, foto oleh Peggy_Marco Qixiong ruqun (Hanzi: 齐胸襦裙 ; Pinyin: qí xiōng rú qún), yang juga dapat disebut sebagai Qixiong shanqun (Hanzi: 齐胸衫裙 ; Pinyin: qí xiōng shān qún) juga dikenal sebagai “ruqun setinggi dada” adalah satu set pakaian dalam hanfu, pakaian tradisional Tiongkok yang dikenakan oleh orang Tiongkok Han. Qixiong ruqun adalah salah satu model dari ruqun (Hanzi: 襦裙 ; Pinyin: rú qún). Qun yang digunakan dalam qixiong ruqun umumnya diikat di atas payudara. Pakaian ini dipakai oleh wanita selama dinasti Sui , dinasti Tang dan periode Lima Dinasti dan Sepuluh Negara. Model pakaian ini juga sering dipakai kembali pada awal dan pertengahan dinasti Ming. ilustrasi oleh ivoci Sejak dinasti Han dan Jin, pinggang rok biasanya diikat di pinggang, sedangkan di dinasti Sui, dinasti Tang dan Lima Dinasti, rok diikat jauh lebih tinggi, biasanya di atas dada atau di bawah ketiak. Beberapa catatan sejarah pakaian menyebutnya sebagai ruqun pinggang tinggi. Kemudian, namanya diubah menjadi qixiong ruqun, sesuai dengan inspeksi dan sertifikasi yang dilakukan oleh orang-orang. Qixiong ruqun adalah bentuk khas hanfu wanita di dinasti Tang . Qixiong ruqun dari dinasti Tang juga diperkenalkan di Korea selama periode Silla dan juga diperkenalkan di Balhae. Qixiong ruqun juga diadopsi oleh wanita Khitan dan terus dipakai di dinasti Liao bahkan setelah jatuhnya dinasti Tang. Di zaman modern dengan meningkatnya popularitas hanfu, qixiong ruqun mendapatkan popularitas tinggi di kalangan wanita muda. Qixiong ruqun modern kontroversial karena kelangkaan pakaian sejarah yang digali. Sekarang, Qixiong ruqun dapat ditemukan dalam rok one-piece dan two-pieces. Qixiong ruqun gaya one-piece adalah rok one-piece tradisional Tiongkok yang diikat seperti rok lilit. Qixiong ruqun gaya dua potong terdiri dari dua potong kain. Ini disajikan sebagai dua potong kain yang dijahit secara tidak lengkap di samping untuk membentuk bagian belakang dan depan dan dengan dua set ikatan. Cara mengikat qixiong ruqun dua potong berbeda dengan rok one-piece tradisional: pertama, bagian belakang diikat, kemudian bagian depan diikat. Hiburan Pakaian gaya qixiong ruqun sering digambarkan dalam kostum yang dikenakan oleh aktor dan aktris dalam drama televisi Tiongkok , dalam film, dan bentuk hiburan lainnya. Mereka juga kadang-kadang digambarkan dalam drama Korea. Shen Yue dengan qixiong ruqun Song Yi dengan qixiong ruqun Yu Shuxin (Esther Yu) dengan qixiong ruqun Penggambaran media Qixiong ruqun telah digambarkan dalam film dan serial televisi, termasuk Curse of the Golden Flower (2006), Jumong (2006), Queen Seondeok (2009), The Empress of China (2014), Wu Xin: The Monster Killer (2015), The Longest Day in Chang’an (2019), The Untamed (2019), Court Lady (2021), The Long Ballad (2021), dan masih banyak lagi. Zhao Lusi dengan qixiong ruqun dalam drama The Long Ballad (2021) Li Yitong dengan qixiong ruqun dalam drama Court Lady (2021) Ai Ru dengan qixiong ruqun dalam drama The Longest Day in Chang’an (2019) Artikel pertama muncul di: Tionghoa Indonesia - Budaya dan Tradisi Tionghoa Indonesia Pada: Pakaian Tradisional Tiongkok, Hanfu Wanita: Qixiong Ruqun / Qixiong Shanqun
1 note
·
View note
Graceful Tang Dynasty Hanfu Styling
via San Ren Hanfu Photography Studio (三人)
108 notes
·
View notes
Tang Dynasty Style Hanfu
Goldfish Qixiong Shanqun
via Hanfu photographer: Zhao Cheng C
82 notes
·
View notes
[Hanfu · 漢服]Chinese Tang Dynasty(618–907AD)Traditional Clothing Hanfu Photoshoot
渺万里层云,千山暮雪
山茶花开时,春却未归
————————
📸Photo:何力
🧚🏻Model :@清音音音音
👗Hanfu: @一殊汉服
💄Stylist:百丽 熊熊
🔗Weibo:https://weibo.com/1648616372/NFBtOFiHc
————————
133 notes
·
View notes
【Historical Artifacts Reference】
Chinese Tang Dynasty Female Figurines in “乌蛮髻/Wū mán Hairstyle”
some will put lotus flowers in the middle of the hair
[Hanfu · 漢服]Chinese Tang Dynasty(618-907A.D) Traditional Clothing Hanfu & Hairstyle Based On Tang Dynasty Female Figurines
High Tang Period Women Attire and Hairstyle
————————
📸Recreation Work: @吃货娃娃
🔗Weibo:https://weibo.com/1868003212/MD7GFiYs0
————————
【Shangsi Festival/Double Third Festival/上巳節】
Double Third Festival or Shangsi Festival (traditional Chinese: 上巳節) is a Chinese festival celebrated on the third day of the third month of the Chinese calendar.
It is said that the origin of this festival comes from the Dinner Party at the Qushui River during the Zhou Dynasty (about 1100–221 BC). Others say its origins come from the ceremonial custom of getting rid of evils by bathing in the river. On this day, people would hold a sacrificing ceremony on a riverside to honor their ancestors, and then take a bath in the river with herbs to cleanse their bodies of filth. Following that, young men and women would then go for a spring outing in which many of these scenes were described in Shi Jing (The Book of Songs).
The Shangsi Festival activities have changed over the course of subsequent dynasties. The entertainment feast and praying for descendants along the riverside were added in the Han Dynasty (206 BC-220 AD). It was after the Wei and Jin dynasties (220–420 AD) that the festival developed into the Double-Third (Shangsi) Festival that is fixed on the third day of the third lunar month.
In modern times, to observe this festival, people would go for an outing by the water, have picnics, and pluck orchids. It is also a day for invoking cleansing rituals to prevent disease and get rid of bad luck. The day is also traditionally considered to be a possible birthday of the Yellow Emperor.
The ancient traditions of Shangsi are mostly celebrated by several communities spread out among the provinces today, such as the ancient village of Xinye
The great calligrapher Wang Xizhi mentions this festival in his famous work Preface to the Orchid Pavilion Poems, written in regard to the Orchid Pavilion Gathering during the Six Dynasties era.
The Han ethnic people in some places also have special customs on March 3rd. For example, Hunan and other places have the tradition of "March 3rd, boiled eggs with ground (shepherd's) purse", while Anhui and other places have the tradition of eating Baba( a kind of bread, with meat):
248 notes
·
View notes
【Reference Artifacts】
♦️China Tang Dynasty Painting:【捣练图/Court Ladies Preparing Newly Woven Silk】
[Hanfu · 漢服]Chinese Tang Dynasty(618-907A.D)Traditional Clothing Based On Tang Dynasty Painting 【捣练图/Court Ladies Preparing Newly Woven Silk】
————————
📸Recreation Work:@菌菌大王www
🧚🏻♀️Model:@菌菌大王www
🔗Xiaohongshu App:
————————
227 notes
·
View notes
【Hairstyle & Makeup Reference Artifacts】
♦️China Tang Dynasty Mural from:【Anyang Tang Dynasty Zhao Yigong’s Tomb/安阳唐赵逸公墓壁画】
[Hanfu · 漢服]Chinese Tang Dynasty(618-907A.D)Traditional Clothing Refer to Tang Dynasty murals
Woman’in Emperor Wenzong of Tang period
————————
📸Recreation Work:@真修言
🔗Weibo:https://weibo.com/1652210557/My9l7sNUj
————————
168 notes
·
View notes