Tumgik
#libroj
mi-estas-birdo · 6 months
Text
Tumblr media
It arrived!! I've already started making vocab flashcards. I actually really hate flashcards and never use them but I thought, it's only 120 words, might as well just power through it and get the vocab out of the way.
45 notes · View notes
svyat0s · 11 months
Text
370. Priskribu unu el viaj plej ŝatataj libroj kun citaĵo el kanto
#Mi_estas_ĉi_tie_eterneco
370. Describe one of your favorite books with a quote from a song
#I_am_here_eternity
370. Опиши одну из любимых книг цитатой из песни
#Я_здесь_вечность
Tumblr media
0 notes
albireo-mkg · 2 years
Text
Кроссворд
Krucvorto 84. Kreu vian propran krucvorton kun 27 vortoj vertikale kaj 27 horizontale. Pri iu ajn temo – libroj, floroj, filmoj. Vi ankaŭ povas labori kun iu. #Mi_estas_cxi_tie_eterneco #Esperanto Crossword 84. Create your own crossword puzzle with 27 words down and 27 across. By any topic – books, flowers, movies. You can make it with someone. #I_am_here_eternity Кроссворд 84.Создайте…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
one-flower-blue · 6 years
Photo
Tumblr media
1 note · View note
heliknabo · 7 years
Text
mi aĉetis e-legilon
en ĉi tie pasinta semajno, mi aĉetis e-legilon (Kindle Paperwhite... maljunan, uzan, tre malmultekostan, de eBay) ĉar mi tioma marŝas kaj veturas en la trajno. kaj mi ŝategas ĝin 
jam ĝi estas sata da librojn Esperantajn kaj romanclibrojn gejajn (... tamen la   verkaĵo teruras)
ĉu vi legis libron Esperanton? mi ankoraŭ... provas legi Gerda Malaperis 
...mi faras malekzercita ĉiujn aferojn, ke mi ŝategas
2 notes · View notes
esperantostudent · 3 years
Text
Gramatika Leciono: Tabelvortoj Un
There are 45 particles called table-words (tabelvortoj) because they can be arranged in a table according to similar forms and similar meanings. This post will only cover a few to get started. 
Beginnings: 
Ki - question word, relative word, exclamation
Ti - demonstrative word
Endings
-U - Individual, individual thing, individual matter
-O - Thing
-A - Quality, Type
Let’s put them together (and Tumblr won’t let me actually build a table, so I’ll make due)
Ki-
kiu - Asks about the identity of one out of many known people, things or matters aka “who” in most cases. 
Example: Kiu estas tiu viro? (Whos is this man?)
kio - which matter, what kind of matter, aka “what”
Example: Kio li estas? (What is he (profession))
kia - of which type, having which quality, aka “what is ___ like?” ... sometimes. 
Example: Kia estas la viro? (What is the man like?)
Ti-
tiu - one certain person, thing or matter out of several known entities. aka “it / that specific thing out of all of those things”
Example: Tiu libro estas ruĝa (That (one specific) book is red)
tio - that. 
Example: Tio estas hundo. (That is a dog)
tia - of that type, having that quality
Example: Tia virino ne ŝatas libroj (That kind of woman doesn’t like books.. I couldn’t think of a good example)
18 notes · View notes
nurknabo · 3 years
Text
Lernante la latinan preter Lingua Latina
Nu, mi pensis ke estus mojose skribi afiŝon pri kion mi lernas preter la libro.
Kiel dirita en la lastaj afiŝoj de Lingua Latina, iujn aferojn mi guglas, ĉar aŭ mi ne komprenas ĝin en la libro, aŭ ĝi ne klarigas (aŭ eĉ ambaŭ). Hieraŭ, mi lernis ion tre interesan.
Quia x Quod
Nu, fakte ĉi-kaze mi ne lernis ion... Ambaŭ estas montritaj kiel "ĉar" en la libro, ambaŭ sinonimaj. Sed, ĉar mi kredas ke ĉiu sinonimo montrita ĝis nun havas siajn etajn diferencojn inter si, mi vere volis scii kiaj estas ili inter "quia" kaj "quod". Rezulto: mi trovis nenion. Simple mi ne trovis retejon kiu klarigas ĝin. Mi nur trovis unu, kie oni diris ke ne vidas diferencon inter ili, kio signifas ke ili estas interŝanĝeblaj. Okej, li studas la latinan ankaŭ, certe scias pli ol mi, sed... Ve, ĝi estas la latina. Ĉu vere ne estas diferenco??
Nu, malfeliĉe mi vere ne havas solvon ĉi tie. Mi elektas uzi "quod", ĉar ĝi estas kion la libro uzas (ĝis nun).
Nam x Enim
Kaj ĉi tie, jes, mi trovis ion.
Rezultas ke ĉiuj ĉi kvar vortoj estas tradukitaj al Esperanto kiel "ĉar", nur unu vorto, same kiel la angla, "because". Ĉi tio faras la kompreno esti konfuza. Mi ne povis kredi ke estus tiom da vortoj kun la sama signifo, sen nenia nuanco inter ili, nenia specifa uzo. Ĝi estus nenecesa, laŭ mi. Feliĉe ĝi ne okazas. Ĉiuj estas tradukitaj kiel "ĉar", sed havas diferencajn signifojn.
Vidu ni ekzemplojn.
Cur avunculus meus in Germania est? Quod milites Germani et milites Romani pugnant, et avunculus teus miles est.
Iulius non solus est, nam quattuor servi apud eum sunt.
Se vi estas pli atentema ol mi estis, vi kaptis ĝin. Mi agnoskas ke mi iomete ĉagrenetis ĉar mi ne sukcesis rimarki ĝin sola... Okej, ni daŭrigu. En la unua frazo, demando estas respondita; en la dua, klarigo estas donita. Kaj jen la diferenco inter ili.
Kaj fakte, en ĉiuj ĝis-nunaj frazoj kiujn la libroj montris, "nam" estas ĉiam uzata kiel klariga konjunkcio, dum "quod", kiel responda konjunkcio. Mi tre ŝatis ĝin. Iel mi ŝatas kiam lingvo havas unu vorton por ĉiu situacio, ĉar ĝi fariĝas pli klara kaj nekonfuzebla, kvankam samtempe ĉi tio malfaciligas ĝin.
Okej, kaj "enim"? "Enim", laŭ la libro mem, estas samsignifa de "nam", tamen estas uzata inverse. Tio estas, anstataŭ "nam quattuor servi...", "quattuor servi enim...". Nun restas la demando: kial? Kaj kiel ĝi povus esti sinonimo? Estas kurioze rimarki ke la libro klarigas ĝin ne uzante "=", sed ":". Mi volas diri, ĉu estus ĉi tiu signo maniero diri ke ili estas similaj, sed ne tute samaj? Vidu la frazon denove sed kun "enim":
Iulius non solus est, quattuor servus enim apud eum sunt.
Ĉu ĝi estas mi, aŭ la senco ŝanĝiĝis ĉi tie?
Oves timent lupos, nam ii eas edunt.
Oves timent lupos, ii enim eas edunt.
Malsamaj, ĉu? Laŭ mi la dua emfazas pli la klarigon ol la unua. Estas kiel uzi "tamen" meze de frazo, anstataŭ "sed" komence. Restas la demando ĉu estas alia traduko krom "ĉar", aŭ ĉu la traduko restas, ŝanĝante nur la sencon inter la vortoj. Laŭ mi, la dua, kun "enim", estas pli emfaza, sed mi bezonas oficialan respondon por esti certa.
Jen kion mi lernis. Ĝi estis pli longa ol mi pensis. Sed mi ŝatis skribi. Ĝis la revido, ĉar ĝi certe ne estos la lasta.
2 notes · View notes
langblrwhy · 3 years
Text
• Lastaj tagoj por partopreni en Internacia Esperanto-Sumoo •
Ĝi okazos je la 8 ĝis 22 de novembro.
"Sumoo" estas tradicia japana luktoludo 15-taga, sed en "speranto-sumoo, vi legu libron ĉiutage po paĝoj mem deciditaj, do en tiu ĉi sumoo, homoj ne luktas kontraŭ aliaj homoj, sed ili luktas kontraŭ siaj malfortaĵoj.
Oni povas legi Esperanto-librojn dormantajn en sia breto. Oni rajtas decidi kiun libron kaj kiom da paĝoj, kaj legi ĉiun tagon dum la konkurso. Se iu sukcesos legi tiun kvanton, li/ŝi/ri venkos, se ne, tio signifas la malforton.
.
Bonvolu sendi la jenajn informojn al HORI Jasuo: [email protected]
1) Viaj nomoj (per grandaj literoj familia nomo), sekso, lando, urbo, retadreso
2) Via luktista nomo
3) Titolo kaj aŭtoro de la libro, kiun vi legos, kaj kiom da paĝoj tage vi legos
Ekzemplo:
Nomo: HORI Jasuo, viro, urbo Maebasi, Japanio: [email protected]
Luktista nomo: Horizonto
Libro: "Gerda malaperis", 2 paĝoj
.
Vizitu la retejon kaj Vikipedian paĝon:
• Ret-paĝaro
• Regularo
• Retadresoj de elektronikaj libroj
• Vikipedio
• Fejsbuko
Tumblr media
3 notes · View notes
lecuty · 5 years
Text
Dios todo lo que escucho ahora o pienso esta en Tabasqueño bien GACHISIMO AGHHH.
VAMOJ A COMEJ
WEPUTAJ
ACOJO JEXUAL
LIBROJ(?
NEJEJITO MAJ GENTE.
TENGOJ HAMBREJ
TABAJJJCO
HORRIBLE SAQUENME ESTA MIERDA DE LA CABEJA(?-
67 notes · View notes
gwendolynlerman · 5 years
Text
Esperanto grammar
Adjectives
The adjectival ending is -a, e.g.
bela (beautiful)
granda frato (big brother)
malgranda fratino (little sister)
Cases
Esperanto nouns have two cases, nominative and accusative. The accusative is used to show the object of a transitive verb (the person or thing affected by the action of the verb). It’s expressed with the ending -n.
Kiun mi vidas? (Whom do I see?)
Mi vidas amikon (I see a friend)
The accusative is not used after the verb “to be” or its equivalents.
Adjectives agree with the nouns they qualify: they take the same -j and -n endings.
Vi estas bona amiko (You’re a good friend)
Vi estas bonaj amikoj (You’re good friends)
Vi havas bonan amikon (You have a good friend)
Vi havas bonajn amikojn (You have good friends)
Esperanto expresses other case relationships through the use of prepositions. The possesive is rendered by de:
La libroj de mia frato (My brother’s books)
6 notes · View notes
mi-estas-birdo · 6 months
Text
Tumblr media
Currently reading: The Penelopiad, Margaret Atwood
15 notes · View notes
svyat0s · 1 year
Text
326. Prenu 7 el viaj plej ŝatataj libroj. Divenu la paĝo- kaj linionumeroj, 7 fojojn, el 7 libroj. Skribu sugestojn. Faru al vi "horoskopon" por la semajno.
#Mi_estas_ĉi_tie_eterneco
326. Take 7 of your favorite books. Guess the page and line numbers, 7 times, from 7 books. Write out suggestions. Make yourself a "horoscope" for the week.
#I_am_here_eternity
326. Возьмите 7 своих любимых книг. Загадайте номера страниц и строк, 7 раз, из 7 книг. Выпишите предложения. Составьте себе "гороскоп" на неделю.
#Я_здесь_вечность
Tumblr media
0 notes
albireo-mkg · 2 years
Text
Go to
67. Skribu afiŝon pri vojaĝo, kiu neniam okazis. Studu iun lokon en la Interreto (aŭ libroj), akiru bonegajn fotojn kaj skribu afiŝon de impresoj, kvazaŭ vi vere scias ĉion pri ĉi tiu loko. Cetere, vi ne povas iri tien sola, vi povas voki iun kun vi. #Mi_estas_cxi_tie_eterneco #Esperanto 67. Write a post about a trip that never happened. Study some place on the Internet (or books), get great…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
boneless-mika · 6 years
Note
Mi ŝatas ĉiaj libroj, sed kutime ne libroj ne fikcia. Kiaj libroj vi ŝatas?
Mi ŝatas fantastaj libroj kaj sciencfikcio! Mi nun leĝas “Sufficiently Advanced Magic”. Vi devas scii, ke mi leĝis vian mesaĝon kun sveda gramatiko, ĉar tio estis bizara.
1 note · View note
albireofirokami · 6 years
Text
Sia tribo
- Bonan tagon, mastro, - salutis la pala, malhelhara virino afable, enirante en la malluman ĉambron de la horloĝisto.
Ĝi estis ordinara vendejo-laborejo, kiuj multaj estas en malgrandaj urboj, kaj eĉ se vi ne vidis iujn el ili, vi, verŝajne, legis pri ĝi en libroj. Ĉi tie, ankaŭ, la taglumo penetris en pecon da vitro en la pordo kaj en la altan fenestron, sed ĉar la ĉambro estis plenplena per horoj, ĝi tamen estis malluma. Sinjoro Mo, la posedanto de la vendejo, morna, larĝaŝultra viro, ĝenerale, ne tre rimarkinda. La urbo estis malgranda, trankvila, kaj, kiel ofte okazas, homoj venis tien kun la historio, ke ili volis lasi malantaŭe.
Li riparis kaj vendis la horloĝojn bone kaj nemultekoste, ankaŭ oni povus aĉeti ion aliajn aĵoj, figurinoj, tabakujoj, skatoloj.
Neniu sciis, de kie sinjoro Mo venis, li diris mildigante malmolajn konsonantojn, sed neniu povus rekoni la akcenton. Kompreneble, kelkfoje estis vetoj, iuj ĵuris, ke li rekonis la araban akcenton, iuj difinis la rusan, la germanan, eĉ estis rekonita la ĉina kaj la hebrea. Kiam Mo mem partoprenis en iuj konversacioj, li rakontis pri diversaj landoj, kiujn li vizitis. Kaj la homoj decidis, ke tio estas viro, kiu vagis ĉirkaŭ la mondo, sed ne komprenis, kio forpelas lin el lando al lando. Ekstere lia okuloj ili doni lin alnomon – kompreneble, ili ne povis ne doni - la Eterna Judo. Kiel kutime, ne subkomprenante ion malbonan. Kaj poste kelkaj jaroj ĉiuj certis, ke sinjoro Mo estas la judo.
La plej proksime el ĉiuj kun Sinjoro Mo estis Rut, la edzino de la juvelisto. Mastrino de la granda familio. Ŝi kaj la juvelisto Kogan havis kvin infanojn, de sep ĝis deksep jaroj. Ĉiuj estas seriozaj, kiel la patro kaj afabla kiel la patrino. Rut estis bonkora virino, bone kuiris, bakis por la ferioj kaj bone perlaboradis. Kaj kvankam ŝi estis amikema kun ĉiuj, ĉiuj sciis, ke ŝi amikas kun la judoj. Do, neniu surpriziĝis, ke Rut komencis alporti al sinjoro Mo kelkfoje vespermanĝi, bakaĵo, preni por ripari kaj lavi aĵojn. Sur aĉaj demandoj, ĉu ŝi decidis ŝanĝi la juveliston al la horloĝisto, Rut ridis kaj diris:
- Oni necesas helpi sian tribon. Kiu alia helpos? Mo estas sola, laboras kaj forgesas manĝi. Lia historio estas malfacila. Ĉar li ne konas kun iu. Sed li estas bonkora.
Plue, Rut komencadis nombri, al kiuj, kio kaj por kiom li riparis kaj kiom tio bonportis al la homoj.
- Estas vere, - homoj konsentis. - Vi estas afabla, Rut. Ĉu estas iu sur la tero, kiun vi ne amas?
- Kiu estas malbona, mi ne ŝatas tion, - ridis Rut. - Vi ne povas malami ĉiujn germanojn pro frenezaj aŭ ĉiuj araboj pro iliaj demonaj, ili ne estas la antikvaj egiptoj, kiuj provis ekstermi tutan popolo, kune.
Homoj ridis kun ŝi, konsentante.
Kogan mem ĝentile salutis Mo, la horloĝisto ĝentile respondis, sed la viroj ne vizitis unu la alian. Nu, al neniu Kogan iris, nu, tempo al tempo eniris en drinkejo, traigis bieron, kaj iris hejmen, al siaj infanoj kaj al lia edzino.
Kaj ili vivis tiel.
  Foje, en la urbo venis blanka multekosta aŭto. Ĝi haltis ĉe la urbodomo, el ĝi eliris eleganta sinjoro kun strangaj okuloj, kvazaŭ estis pentrita per nigra karbo sur lia malhelhaŭto. Li pasigis iom da tempo ene, eliris kaj marŝis al la horloĝa vendejo de Mo.
- Bonan tagon, kara, -  la vizitanto haltigis la pasinta Tomaso, la posedanto de la drinkejo en la centra placo.  - Ĉu mi povas ekscii, ĉu mi iras korekte en la horloĝa vendejo de Mo? Tie estras Dario Mhotep.
- Vi iras al la horloĝa vendejo ĝuste, kara, jen ĝi estas, sur la angulo, sed sinjoro Mo zorgas pri tio. Mi ne konas lian alian nomon.
- Dankon. - la sinjoro kun pentritaj okuloj kapjesis kaj daŭrigis iri.
Kaj Tomaso iris al la drinkejo, do, ĉar ne estis aliaj novaĵoj en la urbo, Tomaso rakontis al ĉiuj pri la renkonto. La lerneja historiisto - Abram, diris ke Dario Mhotep - la egipta nomo, kaj plu, la antikva. Ĉar Mhotep ne estas familinomo, sed nomo, kaj la antikvaj egiptoj ne havis nomojn, sed aldonis al sian nomo la nomo de sia patro.
Viroj en la drinkejo diskutis, ĉiuj sciis pri la egiptoj. Kaj Avram, la posedanto de la tabako vendejo diris:
- Do, rezultas, sinjoro Mo ne estas de nia tribo, kio estos surprizo por Rut.
Yohim, la forĝisto, ridis. Kaj nun Kogan eniris la drinkejon. Li salutis, kaj kutime prenis trinkokruĉo de freŝa biero.
- Kogan, Adam, jen estas la kazo, - Yohim komencis. - Sinjoro Mo estas la egipto, rezultas.
Kogan rigardis al Adam surprizite, kaj ili rakontis lin la novaĵojn pri stranga gasto, konkure.
La blanka aŭto foriris. La horloĝejo de Mo restis. Sed homoj nun pli ofte iris tien, ĉiuj interesis vidi la egipto. Iuj eĉ iris al la biblioteko por preni librojn pri la Antikva Egiptio. Rut ekmalsanis. Sed ŝia plej aĝa filino, Ella, tamen kuris al Mo, ne tiom ofte kiel ŝia patrino, ĉar ŝi havis multe aferojn nun - ŝi devis zorgi la patrinon kaj rigardi la domon.
La urbo ne nur klaĉis pri Mo, sed ankaŭ pri historiaj eventoj, kiujn ĉiuj nun sciis. Ili eksciis de la sekretario en la urbodomo, kiu estis la sinjoro en blanka aŭto. Evidentiĝis, ke li estas advokato de la familio, kiu en lontanaj jaroj de la islamigo de Egiptio, tra Libio, sub stato de konvertitoj al Islamo koptoj, fuĝis al Alĝerio. Kaj sinjoro Mo, estas rekta posteulo kaj heredanto de la familio.
Nun ĉiuj certis, ke Rut ne iros al Mo plu.
Kaj jen, post kelkaj semajnoj, Rut aperis en la strato kun korbo, kovrita per tuko, kaj iris en la domon de Mo. Sur ŝia brako pendis sako por tolaĵo.
- Rut, kien vi nun iras? Al kiu helpi? - vokis ŝin la forĝisto Yohim.
- Al Mo, Yohim, nu, la Mo, kiun vin ripari la horloĝon, do, vi ne malfruis por laboro, tiam, post Kristnasko, kaj la mendo de la urbestro ne mankis. Kaj kiu vian malgrandan rektigis la skribilujo el mahagona ligno, sen mono. Ĉu ne post tio, la via inklinis al lignoĉizado?
- Bone, sed kial vi iras tien?
- Kial ne? Oni necesas helpi sian tribon. Kiu alia helpos??
- Do, sed li ne estas de via tribo, li, eĉ se centoj da jaroj diluita, sed estas la egipto? – subridinte demandis Avram.
- Kiel ne? - ridetis la virino, - klare, de mia, ĝuste de mia mem, - de mia homa tribo.
1 note · View note
cheio-do-vazio · 4 years
Text
0 notes