Tumgik
#hanswurst
mildlypastel · 10 months
Text
The Sad, Sad Tale of Hanswurst.
Alright, so I've got a BFA in Acting degree and am not using for a whole lot of anything right now so... gather around children, and let's learn you some *Theatre History*. So, in general, by the late 16th and early 17th century, theatre was doing pretty well in Europe, and Comedy Especially. Everyone was enjoying their own form of semi-satirical farce utilizing stock characters; whether it be Commedia Dell'arte in Italy, or Comedy of Humours and Comedy of Manners in England. Germany (Or, the general region which would become Germany if you rather) however, had a slightly different take on Comedy. While they did use stock characters, most of their biggest original hits were formed around a central recurring character: Hanswurst (Aka "Johnny Sausage" or, as I prefer, "Weiner John"). A name derived from a popular insult at the time. Hanswurst was basically your typical buffoon: Bumbling into and out-of danger and trouble without really paying much attention to it. And people LOOOOOOVED it. Whether he was played by flesh and blood actors or portrayed by a Puppet, Children and Parents alike could not get enough of the little guy.
This, *would* be a problem to some, however.
You see by the mid 1700's, some folks in German theatrical circles started to feel a bit constrained by the clownish, half-improvised stylings Hanswurst symbolized. Theatre elsewhere was rapidly growing and evolving, but some German Actors, Writers, and Philosophers felt like their theatre was stagnating.
Scholar and Philosopher Johann Christoph Gottsched and Actress Friederike Caroline Neuber agreed that Hanswurst was the root cause of their problem. And so, they conspired to KILL the Puppet.
"But, how do we get rid of Hanswurst?" "The heart, Johann! We need to go for the heart!" And so, their dark plot was put into motion. The pair, and fellow conspirators, held a public execution of Hanswurst. They burned a Hanswurst puppet on-stage in an effort to 'Banish' him, once and for all. The public and the audience did not take kindly to this.
Whether or not it was immediately successful, the execution of Hanswurst did mark the end of an era, as it were. Though German Comedy wouldn't really take off the way Comedy in other European countries did, Germany would leave a mark in the form of musical theatre (for better and for worse, one cannot talk about German theatre without bringing up Wagner). The "Hanswurst Debate" will always be a story that will always stick with me, both because of the absurdity of it, and because it serves as a reminder that no matter the year or the country; theatre kids will always solve problems like theatre kids.
5 notes · View notes
thomas-hoerl · 1 year
Text
0 notes
teejaystumbles · 1 year
Text
if you want to hear Ferdie laugh and say things like "I wanna go there! I wanna see this!" in a very enthusiastic Hob-like manner, listen here at 3:12:43 I really like listening to him :3 sad that he's only the tech nerd they call only sometimes T_T but he's in the prior season as well (this is season 3) :)
youtube
36 notes · View notes
schadenfreudich · 10 months
Text
Unbelievable, Hans doesn't want to play Hanswurst in my modern version of a Stehgreifkomödie (which is literally just improv at that point)
0 notes
bookshelfdreams · 1 year
Text
Favourite german colloquialisms and idioms
Ein Freund zum Pferdestehlen (lit: a friend to steal horses with) A reliable, loyal, and trustworthy friend, someone you can depend on 100%
Mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben (lit: to have a chicken to pluck with someone) to have an unfinished argument/dispute/disagreement with someone that one will finish as soon as they see the person again, who will then probably "experience their blue miracle" (sein/ihr blaues Wunder erleben): get their ass handed to them.
Die Sau rauslassen (lit: to let the sow loose) To throw down at a party
Sows are generally an intensifier. Either in wie Sau (as fuck), the adverb saumäßig, or just add the prefix sau- to an adjective of your choice.
Auf dem Teppich bleiben (lit: to stay on the carpet) to quit being overdramatic, to stay grounded in reality and not let emotions take over a debate. Same meaning: Die Kirche im Dorf lassen (lit: to leave the church in the village)
Das geflügelte Wort (lit: the winged word) Figure of speech, idiom
Sich etwas ans Bein binden (lit: to tie something to one’s leg) To burden oneself with something that’s more trouble than it’s worth
Das Leben ist kein Ponyhof (lit: life is no pony farm) Life isn’t all sunshine and rainbows
Jemandem den Marsch blasen (lit: to blow the march for someone) to scold someone very harshly. Also: jemandem die Meinung geigen (to play someone one’s opinion on the violin), jemanden anscheißen (to shit on someone)
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn (lit: even a blind chicken  sometimes finds a seed) A stopped clock is right twice a day
Backfisch (m.) (lit: baked fish) teenage girl; this one's a bit old-fashioned
Nicht alle Tassen im Schrank haben (lit: to miss some cups from the cupboard) To be crazy, insane, idiotic. The things people can miss to express this sentiment are quite diverse (and this is something people really like to get creative with): needles from the fir tree, battens from the fence, lightbulbs from the chandelier, cookies from the jar…
Die Radieschen von unten ansehen (lit: to view radishes from below) To be dead. Variations exist with almost any plant imaginable, most notably tulips and grass
Was die Sonne nicht heilt, deckt die Erde zu (lit: what the sun can’t heal, the earth shall cover) This health problem will either resolve itself or the speaker will die from it, in any case it will be over eventually
Da warst du noch Quark im Schaufenster (lit: Back then you were curd in the shop window) Back then, you weren’t even conceived
Eine (neue) Sau durchs Dorf treiben (lit: to drive a (new) sow through the village) to manufacture short-lived public outrage that will soon be replaced by a new scandal
Hanswurst (m) (lit: Hans Sausage) a ridiculous, funny person, fool, clown (but not an actual clown from the circus)
Man hat schon Pferde (vor der Apotheke) kotzen sehen (lit: horses have been seen vomiting (in front of the pharmacy)) stranger things have happened
wilde Ehe (lit: wild marriage) to live together/have a family together without being actually married
Bauernfänger (m.) (lit: farmer catcher) Conman. Not to be confused with:
Rattenfänger (m.) (lit: rat catcher) political agitator, demagogue
Noch feucht hinter den Ohren sein (lit: to be still wet behind the ears) to be inexperienced/a newbie
Du hast wohl den Schuss nicht gehört (lit: Have you not heard the shot?) Are you out of your fucking mind?
Da sind Hopfen und Malz verloren (lit: hops and malt are lost here) A hopeless case
Völkerverständigung (f.) (lit: understanding between peoples/nations) Getting to know people from other nations, making an effort to understand their culture and showing them yours in turn. The building of international relationships based on mutual respect and equality. Diplomacy. Also: Völkerfreundschaft (friendship between peoples/nations)
Sich den Arsch aufreißen (lit: to rip one’s ass open) to work very hard
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen (lit: no master has fallen from the sky yet) nobody is born an expert; keep trying and you’ll get there!
Mach mal die Augen zu, dann siehst du was deine ist (lit: close your eyes then you’ll see what’s yours) I heard this a lot as a child and now I never feel entitled to anything, ever
Da geht mir das Messer in der Tasche auf (lit: this opens the knife in my pocket) I think this is infuriating and I’m about to figuratively stab you (loads of expressions for this sentiment but this is my fave)
Kinderstube (f) (lit: children’s chamber) upbringing, education. Someone who doesn’t have Kinderstube has no manners
Waisenknabe / Chorknabe (m) (lit: orphan boy / choir boy) someone who is innocent, virtuous, well-behaved and an all-around lovely person. Often used ironically.
Maulaffen feilhalten (lit: to sell mouth monkeys) to stand around gaping with your mouth open instead of doing something useful
Ach du grüne Neune/liebes Lieschen (lit: oh you green nine/dear Lieschen) oh my!
Käseblatt (n) (lit: cheese sheet) a newspaper of very poor journalistic quality
Jemandem ein X für ein U vormachen (lit: to try to sell an X as a U) To scam or trick someone. Same meaning: Jemanden über den Tisch ziehen (to drag someone over the table). Not to be confused with:
Jemanden/etwas durch den Kakao ziehen - (lit: to drag someone/something through the cocoa) To make fun of or parody someone/something
Steckenpferd (m.) (lit: stick horse) hobby
Da will man nicht tot überm Zaun hängen (lit:  where one doesn’t want to hang dead over the fence) Just to make sure you know exactly how awful this town/village and its inhabitants are
Schnapsidee (f) (lit: schnapps idea) an idea that only a very drunk person would conceive of or consider good
Held im Erdbeerfeld (lit: hero in the strawberry field) Someone who sees themself as a great hero without any real skills/achievements to back this up
Leben wie Gott in Frankreich (lit: to live like God in France) to live the high life
1K notes · View notes
rendesbohoc · 7 months
Text
Tanuljatok németül
Na, először itt futtatom meg, hogy szeretnÁk 3 vagy 4 fős onlájn csoporT indítani, szóval, ha eleve van 2 vagy 3 pajtásod, akivel mindig is németül akartál tanulni vagy nincsenek, de szeretnél ilyen pajtikat, itt a remek lehetőség. Kezdők és újrakezdők jelentkezését várom, ha gyorsak vagytok, már akár novemberben lerohanlak a derdidas-szal.
Részletekért írjál üzit, de azt is köszi, ha megosztod!
Egy Hanswurst.
15 notes · View notes
x-mondkind · 5 months
Text
Wie kann es sein, dass ich immer für jeden Hanswurst da bin und man nimmt und nimmt und nimmt. Aber wenn ich mal jemanden brauche, vergisst man das alles? Ich bin es leid.
4 notes · View notes
angarion-consultant · 4 months
Text
Man erzählte mir, dass ein gewisser göttlicher Hanswurst dieser Tage mit seinen eigenen Dithyramben angefangen hat . . .
1 note · View note
Text
every single day i have to stop myself from making insanely niche references but fuck it ok during german fairground theatre in the 17th century there was this fool-type character called the hanswurst & there was an actor who got so famous for playing him bc he was a shakespeare-trained actor & during these performances, bc they were fairground experiences so took up more of a general role in society than just entertainment, he would pull the audience’s teeth in character which is quite frankly if u went to an aew show & danhausen performed dental surgery on you
4 notes · View notes
korrektheiten · 2 months
Text
Blackbox KW 13 – Alles erstunken und erlogen von …
Tichy:»Quer- und Selberdenker wurden zu Unrecht in der Buntenrepublik Deutschland verfolgt, wie sich gerade beweist. An die Öffentlichkeit geklagte RKI-Akten belegen: 
Es war so gut wie alles erstunken und erlogen. Die Gefährlichkeit des Virus, der Schutz durch Impfung, die Notwendigkeit von Masken, Quarantänen und Drangsalierungen. „Wissenschaft“ und Medien hatten sich zum Hanswurst einer gefährlichen Politik Der Beitrag Blackbox KW 13 – Alles erstunken und erlogen von … erschien zuerst auf Tichys Einblick. http://dlvr.it/T4sJ8C «
0 notes
planetoidsfun · 6 months
Text
Tumblr media
Herr Urian - Kuppler (The Matchmaker). Illustration for the Builderberg-Bucherei Nr. 5: J.W. Goethe "Hanswursts Hochzeit"
0 notes
blog-aventin-de · 9 months
Text
Was Satire darf
Tumblr media
Was Satire darf ⋆ Kurt Tucholsky ⋆ Freiheit und Meinung
Wenn einer bei uns einen guten politischen Witz macht, dann sitzt halb Deutschland vor dem Fernseher, dem PC oder dem Handy und nimmt übel. Satire scheint in den Augen vieler Menschen eine durchaus negative Sache zu sein. Sie sagt aber: »Nein!«. Eine Satire beißt, lacht, pfeift und trommelt gegen alles, was falsch, verlogen, stockt oder träge ist. Satire ist eine durchaus positive Sache. Nirgends verrät sich eine charakterlose Person schneller als hier, nirgends zeigt sich fixer, was ein gewissenloser Hanswurst ist, einer, der heute den angreift und morgen den anderen. Der Satiriker selbst ist meist ein gekränkter Idealist. Er möchte gern eine gute Welt haben, sie ist aber schlecht in seinen Augen, und er rennt nun gegen das Schlechte an. Die Satire eines charaktervollen Künstlers, der um des Guten willen kämpft, verdient also nicht diese Nichtachtung und das empörte Fauchen, mit dem hierzulande diese Kunst oft abgetan wird. Viele Menschen machen vor allem einen Fehler: sie verwechseln das Dargestellte mit dem Darstellenden. Wenn man so z.B. die Folgen der Trunksucht aufzeigen will, also dieses Laster bekämpfen, so kann man das nicht mit frommen Bibelsprüchen, sondern am wirksamsten durch die packende Darstellung eines Mannes tun, der hoffnungslos betrunken ist. Man hebt den Vorhang auf, der schonend über die Fäulnis im Land gebreitet ist, und sagt: »Seht!« In Deutschland nennt man dergleichen Krassheit. Trunksucht ist auch ein böses Ding, sie schädigt das Volk, und nur schonungslose Wahrheit kann da helfen. Übertreibt die Satire? Die Satire muss übertreiben und ist ihrem tiefsten Wesen nach ungerecht. Sie bläst die Wahrheit auf, damit sie deutlicher wird, und sie kann gar nicht anders arbeiten als nach dem Bibelwort: »Es leiden die Gerechten mit den Ungerechten!« Wir sollten also nicht so kleinlich sein. Wir alle - Volksschullehrer und Kaufleute und Professoren und Redakteure und Musiker und Ärzte und Beamte und Angestellte und Frauen und Beauftragte - wir alle haben Fehler und komische Seiten und kleine und große Schwächen. Und wir müssen nicht immer gleich aufbegehren, wenn einer wirklich einmal einen guten Witz reißt. Boshaft kann er sein, aber ehrlich soll er sein. Das ist kein rechter Mann und keine rechte Frau, die nicht einen ordentlichen Puff vertragen können. Sie mögen sich mit denselben Mitteln dagegen wehren, sie mögen mit Worten wider schlagen - aber sie sollten nicht verletzt, empört oder gekränkt den Kopf wenden. Es würde bei uns im öffentlichen Leben ein viel reinerer Wind wehen, wenn nicht alle übel nehmen würden. So aber schwillt der Dünkel zum Größenwahn weiter an. Der Satiriker tanzt zwischen Interessen, Vereinigungen, Klassen, Konfessionen und Einrichtungen einen ständigen Eiertanz. Das ist gewiss auch recht graziös, aber auf Dauer etwas ermüdend. Die echte Satire ist gesund und wirkt blutreinigend: denn wer gesundes Blut hat, der hat auch einen reinen Teint. Was darf die Satire? (Fast) Alles! Es gibt auch Grenzen der Ironie. Was die Satire darf ⋆ Frei nach Kurt Tucholsky ⋆ Freiheit und Meinung Read the full article
0 notes
schadenfreudich · 1 year
Text
I know things about the history of german theater that you wouldn't even care about.
0 notes
davorkuhelj · 9 months
Text
Big Roller Coasters ride in amusement park Wurstelprater, Vienna
The Wurstelprater (Wurstel or Wurschtel being the Viennese name for Hanswurst) is an amusement park and section of the Wiener Prater (a park) in Leopoldstadt, Vienna, Austria
instagram
0 notes
kunstplaza · 1 year
Text
0 notes
gasthausnostalgie · 1 year
Text
Tumblr media
Old Vienna 1870 - Today
Das Kärntnertortheater
Altes Bild - Blick 1870 gegen das Kärntnertortheater, links zu sehen ist das ehemalige Bürgerspitalzinshaus und die nicht mehr existierende Komödiengasse, rechts die nach wie vor bestehende Philharmonikerstraße (damals Sattlergasse) zwischen Oper und dem heutigen Hotel Sacher
Aktuelles Bild - Blick heute gegen das Hotel Sacher mit dem Cafè Mozart am Albertinaplatz, links die Maysedergasse, die zum Teil über dem damaligen Bürgerspitalzinshaus, leicht versetzt von der Komödiengasse, entstand
Nachdem das Wiener Magistrat beschloss die in Wien verteilten hölzernen Komödienhütten abzuschaffen, wurde es Josef Anton Stranitzky gestattet ein „steinernes Theater“ in der Nähe des ehemaligen Kärntnertors erbauen zu lassen. Das 1709 fertiggestellte Theater diente Stranitzky, dem Erfinder des Wiener Hanswurst, als Heimstätte. Er betrieb es bis zu seinem Tod 1726 sehr erfolgreich, danach übernahm seine Frau Monika, genannt „die Hanswurschtin“, das Geschäft.
1761 kam es während der Aufführung des Stücks „Don Juan oder der steinerne Gast, mit Hans Wursts Lustbarkeit“ zu einer Brandkatastrophe, als Don Juan im Zuge einer Szene ins Feuer stürzen musste. Ein vorerst nicht bemerkter Funkenflug ging auf die Bühnendekoration über und löste einen Großbrand aus den das Gebäude nicht überstand.
In Folge wurde ein Neubau errichtet, der ein damals hohes Maß an Sicherheit bot. Zu diesen zählten vier kupferne Wasserbehälter zu je 56 Eimern auf den Böden, weitere Reservoirs auf der Unterbühne sowie ein Brunnen direkt auf der Bühne.
Nachdem das Kärntnertortheater in den Jahren darauf stetig finanzielle Verluste einfuhr, übernahm es Joseph II. und etablierte hier vor allem deutsche und italienische Opern. Während der französischen Besetzung 1809 besuchte Napoleon I. hier eine Vorstellung des Ballets „Pompejo“.
Am 8. Februar 1870 fand im Kärntnertortheater mit Verdis Oper „Ernani“ die letzte Vorstellung statt bevor es nach längerem Leerstand 1874 abgerissen wurde. Heute stehen hier die Häuser Philharmonikerstraße 4 (Hotel Sacher) und Philharmonikerstraße 6.
0 notes