Tumgik
#fun fact black friday is a thing in japan! some ads for it on tv there lately
bulbagarden · 5 months
Text
lisia here, happy turkey day to all the unovans who celebrate!!
...thinking about it, i kind of wonder why they haven't introduced a turkey pokémon yet... and what it would be called, too!
(↓here is a chicken for fun)
Tumblr media
112 notes · View notes
mizumelona · 4 years
Text
set me up | atsumu x reader
Tumblr media
SYNOPSIS: You’re an ambitious career woman, who’s got everything…except a significant other. Your mom, sick of you showing up to family functions alone, sets you up on a series of (terrible) blind dates. You make these dates meet you at your favorite restaurant, Onigiri Miya, but for some reason the owner’s jerk of a twin brother always happens to be there exactly when things crash and burn.
NOTE: The MSBY boys have arrived!! I hope yall enjoy this update!
MASTERLIST
PREV | WFH 2 - THE VOLLEYBUDDIES | NEXT
TAGLIST: @awkwardali6106​ @kasandrafaye​ @veggytaled​ @svtbitch​ @stinkyobeymerat​ @hollypastl​ @differentballooncollection​ @o51oc​ @sunboikyo00 @justxanotherxshipper​ @kaisemieita @rizamendoza808 @tomo-uwu​ @sugardaddykenma​ @celinafeng @ravioliplease​ @thatpersonwithissues​ @humanbobjeanpants​ @suteorra​
~
“You want the usual [y/n]?” Osamu called from behind the counter.
“Sure…” You were still preoccupied with the table of people staring at you expectantly. They were all wearing black sweats except for one guy with glasses who was in a suit. Taking a closer look, you recognized the logo to be the same as the one on the sweater you were currently returning to Atsumu. You’d been awkwardly standing staring at them while they stared at you for what felt like a solid minute.
“Oh [y/n]! Didja just get here?”, Atsumu stepped out of the bathroom, breaking the awkward silence.
Before you could say anything, the glasses guy spoke up. “I didn’t know you had a girlfriend Atsumu.”
WHAT? Where did this misunderstanding come from? Sure you had his sweater, but agh!!!
“I’m not his girlfriend”, you quickly shut it down.
“Riiiight.” This time a dude with spikey gray hair piped in. “So, how long have you and Tsum Tsum been together”
“I just told you we aren’t together”
“I get it. I get it.” Spikey hair guy winked.
You let out an exasperated sigh. ���I don’t think you do”
“Wow so cute! Atsumu’s so lucky.” A guy with bright orange hair chimed in. “Your secret’s safe with us [y/n]”
What the heck? Did they all have selective hearing?
“There is no secret! Atsumu, tell them!”, You turned to Atsumu, raising your eyebrows.
“What can I say? I can’t help being this charmin’”, Atsumu held up his hands innocently.
“Oh shut up lemon head”, you sharply snapped.
The whole restaurant burst out laughing at that. Even the guy in a mask who'd been pretty quiet was chuckling. You quickly went around and did some introductions.
“If you aren’t dating, how do you know each other?”, the glasses guy, Akaashi, asked.
“A series of unfortunate encounters.” You cringed recalling the past few weeks.
“‘Tsumu crashed her blind dates”, Osamu called from the prep station where he was rolling onigiri.
“Why am I not surprised”, the guy with the mask, Sakusa spoke up.
“Yeah. Blondie over here has been wreaking havoc on my life.”
“I dunno what you’re talking about”, Atsumu said with a scoff.
“So, how do you know him?”, You turned the question around. You had a pretty good guess, but you didn’t want to let Atsumu know that you’d been stalking him online.
“Oh. We’re Tsum Tsum’s teammates, except Akaashi here who’s my friend from high school”, Bokuto answered.
“Yeah, we’re volleyball players for the MSBY Black Jackals”, Hinata said proudly.
“Wow! That’s pretty cool”, you tried to act surprised.
“You probably didn’t know, but I’m kinda a big deal. I’m even on tv.” Leave it to Atsumu to turn this into an opportunity to stoke his ego. You rolled your eyes.
“Lucky you ‘Tsumu, thanks to that all your lame moments are recorded on the internet.” You could count on Osamu to have a good clapback.
“Lame moments? Like what?”
Atsumu’s face went tense.
“You should’ve seen it,” Bokuto said excitedly. “A few weeks ago we were walking into a meet and greet and ‘Tsum ‘Tsum had the craziest fall. It was hilarious”
“Ah! Wait no-“, Atsumu tried to stop his teammates, but it was too late.
“Oh, the one where he tripped off the stage?”, Akaashi asked.
“And twirled in the air”, Hinata excitedly added.
“And ended up hanging there by his pants because the waistband got caught on the edge of the stage” Bokuto barely got the words out between his loud guffaws.
“It was awesome!” Hinata shouted.
“It was terrible.” Sakusa corrected him.
“There’s no way that happened!” You cackled.
“It totally did!” Hinata exclaimed.
“They got the whole thing on camera too. You should watch it [y/n]!” Bokuto added.
Atsumu’s eyes got wide. “No, she shouldn’t!” Atsumu desperately interjected.
“Here lemme pull it up,” Bokuto said. He frowned, “Aw man my cell service is really weak.”
Atsumu sighed in relief and lazily grinned “Well that’s a real shame-“
“I have it saved on my phone”, Osamu tossed his phone to Hinata, who caught it.
“‘Samu!”
You all gathered around and watched the video. It was every bit as glorious and embarrassing as it Atsumu’s teammates described it as. By the end, you were wheezing.
You turned to Atsumu, “Can’t help being charming huh?”
“Aghhh!” He slumped over the table and buried his face in his arms.
“Wow you’re actually kinda cute when you aren’t being an asshole”
“Aww she called you cute”
“I’m pretty sure that was a roast Hinata”
~
After spending some time chatting and eating, everyone packed up and got ready to leave.
“You’re pretty funny [y/n]. We should hang out more often”, Bokuto grinned at you.
“You guys are pretty funny too”
“Oh [y/n]! You should come to our game tonight! We each get some extra tickets!” Hinata’s eyes lit up as he made his suggestion.
“Oh, I don’t know about that”
“It’ll be super fun!”, Bokuto followed up.
“And its an exhibition match, so there’ll only be three sets. It won’t drag on too long.” Akaashi added.
“It sounds cool, but it’d be kinda weird to go by myself-“
“You could hang out with me at my onigiri booth if ya like,” Osamu said with a shrug.
Well if they wanted you to come that badly…
“Thanks Osamu. Okay sure! I’ll come.”
“Yay!” Bokuto and Hinata cheered. Akaashi smiled. Sakusa sighed.
As the volleyball boys filed out of the restaurant, Atsumu called out to you
“Hey can I have your number to send the ticket link to?”
“Oh sure,” He handed you his phone and you quickly typed your number into it. You handed it back to him.
“Just watch [y/n]. Tonight I’ll show ya just how cool I can be.” Atsumu had a determined look on his face.
“You’re awfully confident”
“Meet me at the back of the stadium when I win. There’s no way you’re gonna be able to say I’m not charmin’ after you see me play.”
“Whatever you say.” You chuckled.
“Well, I gotta go then. See ya later [y/n]!” Atsumu smiled at his phone, tucking it in his bag, and turned to dash after his teammates.
Wait. Did you really just give him your number?
~
Sendai Stadium. FRIDAY 7:05PM
You’d pulled up a chair next to Osamu’s onigiri cart. You were both watching as the players made their way onto the court.
Tonight, Atsumu’s team, the MSBY Black Jackals, were up against the Eastern Japan Paper Mills Raijin. The players from the Black Jackals that you met earlier were being announced on court one by one.
“Number 13. Atsumu Miya!!!”
Atsumu jogged onto the court beaming. He surveyed the crowd until his eyes locked with yours then he shot a playful wink in your direction.
After some setup, it seemed like the game was about to start. Someone tossed Atsumu the ball, and he started walking toward the back of the court.
“He’s about to serve.” Osamu filled you in.
“Oh…”
Atsumu turned and faced the court. Atsumu’s face turned serious. He raised his hand and clenched his fist. The crowd instantly snapped into silence. Hah??? What was that? Did he really just silence the crowd? Talk about fucking extra (and maybe a little hot).
Atsumu took a deep breath and tossed the ball into the air. He loped forward then leaped, sweeping his harm back. Looking up at the ball, he broke into a smile. It was a fun and childlike grin, the kind you couldn’t help but smile back at. He swung his hand forward making contact with the ball with a bang that echoed throughout the stadium. It shot across the net and slammed into the opponent's side of the court.
Woah.
He turned to look at you again. You were still stunned with amazement. He smirked in your direction and jogged to pick up the ball again.
Osamu turned to you with a chuckle. “When it comes to volleyball, ‘Tsumu’s not bad huh?”
As much as you wanted to make some kind of snarky comment, there was no hiding the fact that was probably the coolest thing you’d seen recently, maybe ever.
“…yeah”
And it didn’t stop there. He fired ace after ace, and even after his service streak was broken he didn’t stop pulling out smooth moves that captured your attention. At one point he went full-on limbo and got under an impossibly low ball while leaning back and tossed it perfectly to Bokuto, who slammed it down.
He lifted his shirt to wipe his sweat, revealing his midriff. You bit your lip. Okay. Fine. He was kind of hot, but you weren’t about to tell him that.
Soon, the Black Jackals had taken the first set. 25-18.
The second set was a much closer fight. 24-23. It was the Black Jackals match point on Atsumu’s serve. (Your favorite kind of point). He started his usual service route, silencing the crowd and tossing the ball into the air, but when he jumped something looked a little off. He didn’t smile at the ball like he usually did, and when his hand finally made contact it was a little awkward. The ball flew right into the net.
“Ugh.” Osamu frowned.
24-24
“Come on Atsumu…”, you muttered under your breath. He looked visibly disappointed.
A service ace from the opposing team.
24-25
The tables had been turned. The opposing team’s match point started. Hinata returned the serve and got the ball into the air. Atsumu tossed the ball to Sakusa who smashed it, but the opposing team managed to get it back in the air. The opposing team sent an attack flying back. It bounced off the blocker's hands and flew toward the back of Atsumu’s side of the court.
“A block out!”
Atsumu dove for the ball, but it was too late. It bounced just out of his reach. That dejected look on his face deepened.
As the final set started, the Black Jackals just couldn’t seem to grasp back the momentum. Any time they were about to catch up with the opponents in terms of points, the opponents would pull ahead again.
7-10
Atsumu set to Bokuto but failed to clear a path. The ball was met with a wall and crashed back to the court.
15-18
Atsumu dove for the ball again but couldn’t save it
21-24
Matchpoint. Atsumu’s serve again. He looked unstable as he launched himself up and slammed his hand into the ball. It flew over the net and kept flying.
The referee blew his whistle. “Out!”
Final Score. 1-2. MSBY Black Jackals Lose.
~
Atsumu told you to meet him behind the stadium when he won. Technically, he hadn’t won, but there’s no way you could just leave like this. It’s not like you were especially close to him, but you just couldn’t. He definitely didn’t need your help, and honestly it would be hypocritical for you, the queen of cynical perfectionism, to pat him on the back and tell him that losing is okay. Despite that here you were. You just wanted to talk to him.
You spotted him crouched at the bottom of the stairs leading to the back entrance. Cautiously, you called out to him, “Hey.”
He turned to look at you. He looked even more depressed than when he walked off the court. “What’re you doin’ here? I told you to come when I won”
“I…I didn’t want to leave you hanging.”
“Hah. Are you here to tell me being a loser is okay? Gimme a break. I don’t want your pity party”
You folded your arms and lifted your chin. “Who said I was here to cheer you up? Today, you’re a fucking loser.” He flinched.
“I know!” He buried his head back in his knees. “You don’t hafta rub it in.” His voice was muffled by his sweats.
“You’re a loser today, but”, You walked up to him and crouched down to his level, “this loss will pave the way for many more victories.”
He scoffed. “You don’t get it [y/n]! I wanna win today and the next time. I wanna win every time. Losers should just quit!”
“A competitive spirit like that is awesome. Nothing is more motivating, but Atsumu, that kinda energy is only useful if it’s powering you forward, not making you sulk and feel like you’re better off quitting. Am I wrong?” 
He lifted his face out of his sweats to look at you. “…”
You reached out your hand. “C’mon let’s get out of here”
“I don’t need your help”
You smiled, knowing just what to say. “I know you don’t. This”, you took his hand in yours, “is me being selfish.”
He couldn’t help but crack a small grin at that. “Can’t argue with that can I?”
He gripped your hand back. You both stood up and started walking away from the stadium.
“You might be a loser, but I thought you looked really cool when I first saw you serve earlier”
“Wow [y/n] was that a genuine compliment?”
“…but I silencing the crowd was too extra don’t you think?”
“Hah. I don’t need any pigs interruptin’ me, and I’ve heard people think it looks hot.”
“Hot? Says who?”
Just like that you two were back to your usual bickering. You almost didn’t notice that he was still holding your hand.
219 notes · View notes
pkmnjesus · 6 years
Text
P J’s PokéAni Trivia Tuesday #15 (Global Tour edition)
Welcome to part 5 of 5 PTTs digging into some really cool PokéAni facts from all over the world! This one hits close to home for me, since I do come from Southeast Asia, which is why I saved it for the end of the tour. What I’ve noticed is that most dubs in Asia are mainly based on the original Japanese version (since well...Japan is in Asia, so duh?). And yes, this is the LAST Tuesday of this 5-week(ish) series doing global research of the Pokémon anime. I will go back to the regular trivia stuff I’ve been doing before this next week, so it is bittersweet to see this tour end, but hey I really had fun with it especially learning a lot of new things from different people and cultures! I also appreciate those who have commented about their country’s facts, and what they’ve experienced with it! One thing’s for sure about my research, and it’s that PokéAni is truly WORLD-WIIDDEEE! Now let’s look at our final facts, shall we?
Pokémon anime in ASIA (...besides Japan)
Tumblr media
In GREATER CHINA (收服神奇寶貝! Shōufú Shénqí Bǎobèi!) DID YOU KNOW? This section includes independent countries like Taiwan, Hong Kong & Macao. Anime episodes and movies have been dubbed into both Mandarin and Cantonese languages. Visit the official Chinese website for the Pokémon anime.
On July 10, 2015, a special event was also held during the premiere of movie 17 (The Cocoon of Destruction) in Shanghai to promote the new name for the translated word of ”Pokémon” in Chinese. As of 2017, the name change debuted at the start of the Sun & Moon series. The new Chinese translation for Pokémon is now called 精靈寶可夢 (Jīnglíng bǎo kě mèng) meaning Pokémon creatures.
The rename of the series has met some criticism among the fanbase, particularly in Hong Kong where it became a topic of socio-cultural and political controversy. Members of a radical political group named Civic Passion protested Pikachu's name change outside the Japanese consulate in Central, Hong Kong, as its original Cantonese name 比卡超 (Bǐ kǎ chāo) was changed to its Mandarin name 皮卡丘 (Pèihkāyāu). To avoid public backlash, the Sun & Moon anime released in Hong Kong uses the English pronunciation of Pikachu instead of its Mandarin name.
The 13th movie got released in Taiwan just 20 days after the Japanese premiere...probably the quickest release of a movie outside Japan ever.
Unlike the other dubs around the world, the Mandarin, Cantonese and Taiwanese dubs subtitle the original Japanese opening and ending themes. However, there is an exception from the original Kanto saga. The localization team used an original song with minor edits made to the opening. Another exception would be in the Best Wishes series when Japanese officials requested them to make another original Mandarin theme song (though the Japanese theme was used in movies 14).
Tumblr media
In SOUTH ASIA/INDIA (करने है हासिल! Karne hai haasil!) DID YOU KNOW? The Pokémon anime is available in the following South Asian territories: Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Nepal, Pakistan and Sri Lanka.
Cartoon Network India had two additional dubs, Tamil (தேடி பேடிப்போ மெய்! Thedi Pedipo Mey!) and Telugu (వెతికి పట్టుకుంట! Vethiki Pattukunta!).
Around the beginning of 2014, Disney bought the rights to the Pokémon series in India. However, Disney did not acquire the rights for the anime's previous Hindi dub, so the anime had to be re-dubbed. The first ever episode of Pokémon had to re-air in its new cast in Hungama TV on May 19, 2014. Probably the LATEST premiere of the 1st episode of Pokémon!
Throughout Hungama TV’s anime run of Pokémon, a number of new blocks were introduced that were dedicated exclusively to the series. This includes: PokéThon, PokéVaar, and PakdoThon.
Despite the fact that Hungama TV airs material provided by TPCi (PokéAni English dubbing company) for the episodes, the Hindi dub for the first eight movies used footage from the original Japanese version.
From the middle of the second run of the Black & White season, Cartoon Network replaced the English opening with an original Hindi song.
Tumblr media
In the PHILIPPINES DID YOU KNOW? The country airs English dub on Cartoon Network, while they also produced a Filipino dub of the anime is more aimed to Filipinos that naturally can't understand and/or speak in English.
The GMA channel aired the English dub every Friday nights to compete against a rival station which aired the Filipino dub of Digimon Adventure at the same time. This is a very similar situation I mentioned with Brazil.
PokéMania was a special segment created by Cartoon Network to air past seasons of the Pokémon anime every weekend mornings. The segment, however, did not air continuously. Every time the segment changes season, a number is added to the title that corresponds to that season number (e.g. PokéMania 5). The segment aired all of the anime's season up until the seventh. Later on, Cartoon Network aired the reruns of the eighth to nineteenth season but not under the segment's name.
Pokémon the Movie: Genesect and the Legend Awakened was the FIRST ever Pokémon movie to hit Philippine theaters. It premiered in the country on November 13th 2013, and a Mewtwo event was distributed at SM Megamalls between November 16 and 17, 2013 for the special occasion.
Similar to Veronica Taylor and Sarah Natochenny, the Filipino dub VA for Ash, Klariz Magboo, voices Delia Ketchum as well.
Tumblr media
In VIETNAM DID YOU KNOW? Their version of the anime was a voice-over translation (based off the original Japanese version) rather than being dubbed into the Vietnamese language.
In winter 2013, HTV3 (a well known dubbing network) created a poll on their website for everyone to vote for programs they would like to see aired on their channel. Pokémon was one of the choices, and within a few weeks, it was announced that they would air the Pokémon anime for the first time EVER Vietnamese television on January 25, 2014. An official Facebook page and YouTube channel were created for fans to discuss and take part in fun activities. Weekly games pertaining to the broadcast are held with Pokémon merchandise offered as prizes for the winners.
The anime debuted with the Best Wishes series, which is rare because most of the world have at least aired the first episode of the original series. They even released the 2015 Best Wishes calendar in December 2014 to promote the re-release of the Pokémon Adventures manga.
A controversy arose with fans due to HTV3 re-dubbing many of the Pokémon cries (except for Satoshi's Pikachu), despite that the Pokémon names are the same as in the Japanese version they are using.
When the XY series aired on VTV2, the show had two time slots. Half of an episode (approx. 12 mins.) is aired from Monday to Saturday at 05:45pm, while full episodes (approx. 25 mins.) are aired on Saturday and Sunday at 10:40am. I mean...what TV station does that???!
The Vietnamese dub had original music sung by Vietnamese artists such as “Eternal Friendship”, used for both the opening and the ending for the XY series, “By My Side” used for the ending theme in movie 19, and “Best Friend” were used for the ending theme in movie 20.
Tumblr media
In other ASIAN COUNTRIES DID YOU KNOW?
In South Korea (헤이! 포켓몬 마스터), the Korean dub has banned 20 episodes so far, including the ones banned in Japan. These banned episodes usually included overt references to Japan and Japanese culture, especially the early episodes from the original series. This is due to the rocky history (bad blood) between Japan and (South) Korea after Korean Independence at the end of World War II. What’s really weird is that the Korean dub is actually based off the original Japanese version. Despite that, many of these unaired episodes were released on DVD.
In Thailand (มาจับโปเกม่อนกันเถอะ! ma jub pokemon gun ter!), the Thai dub was very inconsistent during the first couple of years airing the series on television. It aired on Modern Nine TV around 2008, but disappeared on the air since then. The anime then reappeared again in April 2010 with the start of the DP series. Currently ongoing is the Sun & Moon series (licensed by True Corporation and True Visions) that airs on weekends.
In Singapore, the anime mainly airs the English dub from the United States, however in the twentieth movie (I Choose You!), the ending theme was replaced with a song called “Future” by an artist known as Beverly.
In Indonesia, is one of the few countries that aired BOTH the English dub and the original Japanese episodes (with their Indonesian subs). Their dub is mainly based on the Japanese version; however, the proper names from the English dubs were used. On another interesting note, an episode that featured Shaymin in the DP series aired on January 8, 2012; coincidentally enough, was also the Indonesian movie TV premiere of Giratina and the Sky Warrior that aired later on that day.
In Malaysia, the Malay dub of the Diamond & Pearl series was based directly on the Japanese version, however as the production progresses toward the next sage, the Black & White series of the Malay dub was based on the English dubbed version. Today, the Sun & Moon series is currently airing in English with Malay subtitles every Saturday afternoons.
Source: Bulbapedia
← (Oceania) Previous | Next →
19 notes · View notes