Tumgik
#burajirujin
doulingosakura · 5 months
Text
As of Jan 2024: Section 1 Rookie Vocab
Unit 3 🌸
Part 1: Talk about countries
Part 2: ask for directions
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
Unit 3: pt 1 Talk about countries
America : amerika : アメリカ
England/Britain : igirisu : イギリス
Brazil : burajiru : ブラジル
Canada : kanada : カナダ
Japan : nihon : にほん
American : amerikajin : アメリカじん
British : igirisujin : イギリスじん
Brazilian : burajirujin : ブラジルじん
Canadian : kanadajin : カナダじん
Japanese : nihonjin : にほんじん
Big : ookii : おおきい
Small : chiisai : ちいさい
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
Unit 2: pt 2 ask for directions
Hotel : hoteru : ホテル
Train station : eki : えき
Bus stop : basutei : バスてい
University : daigaku : だいがく
Convenience store : konbini : コンビ二
Department store : depato : デパ―ト
Here : koko : ここ
There : soko : そこ
Where : doko: どこ
2 notes · View notes
jpf-sydney · 8 months
Text
"Nikkei" o meguru kotoba to bunka
New item:
Tumblr media
100年以上の歴史を持つ日系人のコミュニティ。そこで行われてきた日本語日本文化と現地の言語文化の間の葛藤、挑戦、実践は、現代社会にどう活かせるか。マイノリティの言語文化教育も視野に入れ、当事者たちの声を聞く。
Shelf: 810.13 NIK "Nikkei" o meguru kotoba to bunka : idōsuru hito no sōzōsei to tayōsei. edited by Matsuda Makiko, Nakai Seiichi, Sakamoto Mitsuyo.
Tōkyō : Kuroshio Shuppan, 2022. ISBN: 9784874249147
179 pages : colour illustrations, maps, portraits, charts ; 18 cm.
Includes bibliographical references at end of each chapter and index (pages 222-225). Text in Japanese.
Table of contents:
"Hajime ni / Matsuda Makiko.
Dai 1-shō, Nanbei Nikkei Nihongo kyōiku no sōzōsei to tayōsei / Matsuda Makiko.
Dai 2-shō, Keishōgo kyōiku no hensen ni tsuite : Ōsutoraria to Burajiru o rei ni / Tomuson Kinoshita Chihiro.
Dai 3-shō, ""Chigai"" no kankaku o ikiru / Fukushima Seiji, Hasegawa Aresandora Miyuki.
Column 1, Atarashii shiten kara mietekita koto / Matsuzaki Kaori.
Dai 4-shō, Tayōka shakai no famirī rangēji porishī / Izawa Sayaka.
Dai 5-shō, Nikkei 4-sei no keishōgo bunka hoji no kanōsei / Sakamoto Mitsuyo.
Dai 6-shō, Nikkei aidentiti ni tsuite kangaeru / Mizukami Takao.
Dai 7-shō, Sutairu bannō shinwa no hōkai : jōkyō ni ōjite, hanasu gengo ni ōjite, ningen (kyara) ga hiitoteki ni kawaru to iu koto / Sadanobu Toshiyuki.
Dai 8-shō, Jibun no kotoba o tsukuteiku imi / Miwa Sei.
Dai 9-shō, CLD-ji no kotoba no kashika to zenjinteki kyōiku / Nakajima Eriko, Sakurai Chiho.
Column 2, Hanarete nagamete, mazaru yosa ni kizuku / Sausedo Kinjō Akira Arekkusu.
Dai 10-shō, Nikkei Burajirujin ni totte no "Nihon", soshite "kyōdo" / Nakai Seiichi.
Dai 11-shō, Burajiru ni ne o haru haiku haikai / Shiraishi Yoshikazu.
Dai 12-shō, Boribia Nikkei shakai no gengo sesshoku to kongō gengo / Danieru Rongu.
Column 3, ""Why me?"" : naze watashi ga Shidonī ni iru ka / Teramoto Fujiko.
Dai 13-shō, Konbu ni bunsanka sareta aidentiti / Otsuji Emi.
Dai 14-shō, Samayoeru bunka, gengo, aidentiti / Okada Hiroki.
Owari ni / Sakamoto Mitsuyo, Nakai Seiichi, Matsuda Makiko.
1 note · View note
orcelito · 2 years
Text
Current fav Japanese word is ブラジルじん aka "burajirujin" aka Brazilian just bc it's fun to say/hear lmao
4 notes · View notes
nihongo2017-blog · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Assim que chegamos, em tudo quanto é lugar que seja, devemos nos apresentar e nada melhor do que começar esse grupo nos apresentando em japonês pra vocês né!
🌸はじめまして、わたしはアダです。 ブラジルじんです。 にじゅうさんさいです。 わたしはアーツのだいがくせいです。 どうぞよろしくおねがいします!
Romanji: Hajimemashite, watashi wa Ada desu. Burajirujin desu. Nijuusansai desu. Watashi wa aatsu no daigakusei desu. Douzo yoroshiku onegaishimasu!
Tradução: Prazer, eu sou Ada. Sou brasileira. Tenho 23 anos. Eu sou estudante universitária de artes. É um prazer conhece-los!
🌸はじめまして、わたしはダニエラです。 ブラジルじんです。 じゅうはっさいです。 わたしはだいがくせいです。 どうぞよろしくおねがいします!
Romanji: Hajimemashite, watashi wa Daniera desu. Burajirujin desu. Juuhassai desu. Watashi wa daigakusei desu. Douzo yoroshiku onegaishimasu!
Tradução: Prazer, eu sou Daniela. Sou brasileira. Tenho 18 anos. Eu sou estudante universitária. É um prazer conhece-los!
Dicionário: 📎はじめまして (hajimemashite) = prazer em conhecer-te. 📎わたし (watashi) = eu. 📎は (wa) = partícula de tópico. Na verdade essa letra é o “ha”, mas quando usado como partícula sua pronuncia muda do “ra” pra “wa”. 📎アダ (Ada) = meu nome ^^. Nessa parte é pra colocar o nome de vcs em katakana. 📎ダニエラ (Daniera) = o nome da Daniela se escreve assim pq em japonês não existe a consoante “L”. 📎です (desu) = ser, mas se pronuncia “des”. 📎ブラジル (burajiru) = Brasil em katakana. 📎じん (jin) = usa-se no final do nome do país para virar nacionalidade. Também pode usar o kanji 人, mas ele sozinho é “hito”, pessoa. 📎にじゅうさん (nijuusan) = números 2 (ni), 10 (juu) e 3 (san). Seria algo como 2x10=20+3=23 e é dessa forma que os japoneses contam. 📎さい (sai) = coloca no final dos números pra virar idade. 📎じゅうはっさい (juuhassai) = segue a mesma lógica, no entanto quando se trata de 18 anos ocultamos o “chi” de “hachi” e trocamos pelo “っ” pequeno para dobrar a primeira consoante do sufixo “sai”. dessa forma fica “hassai”, que na pronuncia ficaria como uma sutil pausa antes do “sai"(bem parecido com um rápido soluço no ponto em que a consoante é dobrada, na sua versão romanizada) e isso vale para todas as idades q contenham o número 8. 📎だいがくせい (daigakusei) = ocupação de estudante universitária. Gakusei é estudante, mas com o prefixo dai vira estudante universitário. 📎どうぞ よろしく おねがいします = vimos anteriormente. Algo próximo de “Por favor”,“Prazer em conhecê-lo(a)”,“Conto com você”,“Deixo isso em suas mãos” (quando pedir um favor).
Leitor💬 -Legal! E como faço pra me apresentar? Ada-san 💬 É só seguir o mesmo padrão que a apresentação minha e da Daniela-san… Pra ficar mais fácil vamos deixar um guia com as partes que você deve preencher.
✒Sua auto apresentação はじめまして、わたし は seu nome です。 país +じん です。 idade + さい です。 わたし は ocupação です。 どうぞ よろしく おねがいします!
Romanji: Hajimemashite, watashi wa “seu nome” desu. “País +” jin desu. “Idade +” sai desu. Watashi wa “ocupação” desu. Douzo yoroshiku onegaishimasu!
👢Dicas da Dani Para apresentar seu nome você também pode usar わたしのなまえは~ (watashi no namae wa…) Pois a particula の indica posse. Então seria algo como a posse do “nome” é sua = meu nome é~ Dica pra fixar: o prefixo dai se escreve com o kanji de grande (大). Pode indicar o nível superior, avançado, “grande”~
📣ATENÇÃO⤵ はじめまして、よろしくおねがいします! Hajimemashite, yoroshiku onegaishimasu! Hajimemashite = prazer em conhecer-te Yoroshiku onegai shimasu = a tradução desse é mais difícil, é quase a mesma coisa que hajimemashite, mas com outro sentido. Por isso tivemos que fazer nossas pesquisas… Sua tradução mais literal seria algo um tanto extranho,como “Rogo humildemente sua favorável consideração”,algo que diz muito sobre a mentalidade Japonesa:pedir um favor significa colocar um peso sobre os ombros de outra pessoa,o que não é percebido como algo “digno”.Portanto,é preciso pedir desculpas ao pedir algo e,além disso,é preciso fazê-lo com humildade.  Esta expressão é usada quando acabamos de pedir um favor, conhecer alguém, ou deixamos algum assunto nas mãos de outra pessoa.  Ela pode ser traduzida como “Por favor”, “Prazer em conhecê-lo(a)”, “Conto com você”, “Deixo isso em suas mãos” (quando pedir um favor). 
E é isso por hora! Deixaremos as tabelas de ひらがな (hiragana), para palavras japonesas, e カタカナ (katakana), para as palavras de estrangeirismo (origem estrangeira, incluindo seus nomes próprios). Espero que gostem do conteúdo e estaremos fazendo o possível pra arquivar e organizar aqui tudo que estudarmos no chat do whatsapp! またね!(mata né!) Até mais! ✌😄
Tumblr media
0 notes