Tumgik
#German Kotik
389 · 7 months
Photo
Tumblr media
German Kotik
587 notes · View notes
paintedstories · 11 months
Text
nicknames im on my knees for(and pleaseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee call me)
hi! :) here are some nicknames I never got called but I wish I was + my reaction to them
mine ( omgomgomgomgomgomg im squaking rn so bad)
atta girl ( Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, I might slap you tho)
sweetie (............* I fainted if you didn't realize*.............)
sugar (....*forgets how to breathe)
precious (I will suck you off)
Princess (I'll suck you off till ur sore ;))
love (please do marry me)
my everything ( ILL MARRY YOU)
goofball (uff I want a bf)
my princess (I'm crying rn)
sweet cheecks
krasavitska (it's in Ukrainian)
Liebe (it's in German)
Tesoro (it's in Italian)
Maya radnaya ( in Russian, my honey)
Kotik moy (my little kitten, in Russian)
anyway, these are some!
Tumblr media Tumblr media
12 notes · View notes
threeleggedcrow · 3 years
Note
4, 7 & 13 for the "im not from the us" ask😘
4. favourite dish specific for your country?
🇷🇺 blini 🥺 and piroschki 🥺 and vareniki 🥺 i'm so hungry now
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🇩🇪 there aren't many german dishes i like but spätzle and berliners are good!!
Tumblr media Tumblr media
7. three words from your native language that you like the most?
🇷🇺 котик/kotik (kitty), солнышко/solnyshko (sunshine), звезда/zvezda (star)
🇩🇪 uhhhhhh. leidenschaft (passion), hundi (doggy/puppy), zweisamkeit (togetherness)
13. does your country (or family) have any specific superstitions or traditions that might seem strange to outsiders?
hmm can't think of any rn, maybe i'll add something later🧡
2 notes · View notes
nh-ss-love · 5 years
Text
Tagged by the lovely @chloelapomme thank you sweetheart!! I was bored out of my mind lol
name: Ana
nickname: Anchy (this is not really how you spell it, but it's like.. it's a thing, just roll with it)
zodiac sign: VIRGO~
height: 163cm
age: 21
language spoken: English, Serbian, used to know German but I studied it at high school and forgot it. In the future, I want to learn Japanese and French
nationality: ...Serbian and regret still living in this country every single day
favorite fruit: strawberry and banana. It's like asking me if I love NaruHina or SasuSaku more, it's just isn't possible to choose XD
favorite season: i'm a summer child so summer!! I love eating ice cream and taking a dip at our family pool (in front of the house). We got a bigger one this year too!!
favorite scent: lavender and coconut. I never knew this about myself until I had to answer this question
favorite color: orange and, for some reason, I'm really into baby pink now?? Idk why
favorite animal: doggos. I love cats too but they can hurt you so...
coffee, tea, hot chocolate: tea!!
average hours of sleep: 8 hours, I'm such a lucky bastard
favorite fictional characters: o-kay, here we go *stretches* Naruto Uzumaki, Hinata Hyuga/Uzumaki, Himawari Uzumaki, Boruto Uzumaki, Himawari Uzumaki, Sasuke Uchiha, Sakura Haruno/Uchiha, Sarada Uchiha, Itachi Uchiha, Shisui Uchiha, Minato Namikaze, Temari Nara, Tenten (my two most playable charas in NSUNS4), Elizabeth Liones, Meliodas, King/Harlequin, Diane, Ban, Elaine, Natsu Dragneel, Lucy Heartfilia, Cana Alberona, Erza Scarlet/Belserion (whoops, spoiler), Gray Fullbuster, Juvia Lockser, Bisca, Ikki Kurogane, Stella Vermilion, Marinette Dupain-Cheng, Adrien Agreste, Alya Cesaire, Nino Lahiffe, Chloe Bourgeois (... yes, the whole superhero package), Jughead Jones, Betty Cooper, Ted Mosby, Tracy McConnell/Mosby etc etc THERE'S TOO MANY!!
tagging: @zhenya-kotik @misskateshappen @theredjoka @natsuisnotapirate @fuckyeahsasusaku @fuckingchatnoir @unisonraidd @naruhina-sasusaku
4 notes · View notes
takaraphoenix · 6 years
Note
#4?
*happy that at least someone is indulging me in this game*
4. What is your favorite word? 
German or English or...? *squints at it*
Okay, so you can’t have an overall favorite word. That’s just ridiculous. You have to have a favorite word per language. *nods seriously*
My favorite Japanese word - not that I actually speak Japanese, but you know, anime - is nakama. It’s just... Everytime I read the subs of how a particular anime translates it, I wiggle my nose because after everything I’ve seen of this word, it means so much more. And I love words that don’t translate directly into a different language, words that need to be described instead of translated.
Russian, which I am shamelessly including because I had four years of Russian in high school and this is all that stuck with me, is kotik/koschetschka. They mean the same but also not. Basically, kind of “kitten”, with “kotik” being the make one and “koschetschka” being the female one. And not kitten in the sense of a baby cat, but in the sense of the dimunitive form of cat. For one, I love that Russian has the male/female difference - we Germans do too - and that it has a dimunitive that doesn’t have to be related to the animal being a baby (we Germans have that too). And granted, those words mainly stuck with me because of all the Beyblade fics I used to write where I shipped Rei Kon with every Russian ever and I shamelessly overused the nickname.
English is hard. Favorite words come to me at waves. Like, in sixth grade I was happily obsessed with the word “umbrella” because it sounds so funny and looks so weird. I am still oddly obsessed with how funny it looks and sounds, by the way.
Nowadays, it’s definitely the word “mate”. Be it in the ABO-verse kind of sense, or in the soulmate way, or even the Australian buddy-kinda way. It doesn’t translate prettily into the German language. We have... such long words for it and I hate using them. Soulmate sound so much prettier than Seelenverwanter. Urgh. To mate is waaay better than sich paaren. It’s like the German language saw this word and decided “Whatever the context, we will find a weird, not pretty words to translate it with”.
Aaand now for the crown-jewels. German. I think I have to go with “Fernweh”, because I love this word so much. It essentially is the opposite of home-sick. You’re yearning to be far away. English doesn’t have a word for that. You guys borrowed another German word - Wanderlust - for it, but technically... Wanderlust means “the desire to go hiking”. Which, yes, yes, every linguist will strangle me for because by adapting the word into the English language to mean something specific, it lost its rights to its German roots and thus doesn’t mean that thing anymore. Well, screw you, I’m German and that is the only meaning I see when I see the word Wanderlust. So. Yeah. Fernweh.
12 notes · View notes
ili-here · 7 years
Text
Russian names: pet names
As in, names for loved ones, not for pets, although those are fun, too.
(I’ve been considering a post like this for a long time, and then I got an ask requesting it, so I decided to go ahead and pick up my drafts. Dear person who requested it, I’m very sorry, I accidentally clicked “send” before I took note of your URL, that’s why I’m not tagging you. Credits for prompting this are yours, anyway.)
Most Russian partners and spouses address and refer to each other by the diminutives or their first names, sometimes using a slightly different version than everyone else (Vitka or Vitenka, rather than just Vitya, Yurka or Yurochka rather than Yura), but generally, they use the same names for each other as their siblings and close friends use for them.
Also, Russians in general (especially Russian men, Georgi Popovich notwithstanding) are a little (okay, a lot) more reserved than people in a lot of other countries; ending every phone call with “I love you”, making sure there are always fresh flowers in the house and bringing each other breakfast in bed isn’t something that happens very often, not even in novels.. 
Therefore, not a lot of Russians make up pet names for each other, call each other something new and sweet every day or even explicitly say “I love you” at all. 
That said, pet names still do exist, and people do use them - sometimes sincerely, and sometimes jokingly or even in mocking.
Before I begin my three-page rant on Russian nicknames, I’d like to make sure we’re clear about three things.
First, my transliteration isn’t the only correct way to spell it. There’s often no right way to transliterate some words or letters, so if you see and like some other way to spell some word - go ahead and use that, it most possibly doesn’t matter. Just watch out for o/a and e/i in unstressed syllables (it’s YurOchka, VitEnka), because those, if spelled wrong, look like spelling mistakes rather than alternative transliterations.
Second, YMMV. Russia is huge. Dialects exist. People are different. There’s a good chance someone may use some words differently, and that’s okay.
Third, I hope everyone’s aware that it’s also okay to use any words you like in your fanfic, even if they only sound Russian, or don’t even sound Russian at all; it’s your text, you’re the one who’s creating the universe your characters live in; the Russia in your fanfic doesn’t have to be exactly the same as the Russia that exists in our world.
If, however, you want to stick to the real-life Russian pet names, this text is for you.
The first thing that’s important to remember when picking a Russian endearment is gender. A lot of Russian words aren’t gender-neutral, and using the wrong gender makes it hilarious if the person is secure in their gender or offensive, if they have gender-related issues. So please, make sure you pick a gender-neutral word or use the correct version of a gendered one. I marked all feminine words with an f, and all masculine with an m, and explicitly stated if the word is gender-neutral.
The word most frequently used in fanfic, “дорогой(m, dorogoy)/дорогая(f, dorogaya)” is, indeed, the equivalent for “darling”, but in real life it’s hardly ever used as an endearment. Instead, it’s more of a word for old married couples: “Dorogaya, you ruined my life, - You’re not exactly a gift yourself, dorogoy!”. It’s used ironically or jokingly much more often than as an actual way to address someone you love. It’s also the same word as “expensive”, so statements like “Moya dorogaya is very dorogaya, that’s the third silver necklace this week” aren’t unheard of.
Much more often used is “милый(m, miliy)/милая(f, milaya)”. It basically means the same - “dear/darling” - but sounds more gentle and intimate. Young women use that, along with lubimiy, on girly forums to refer to their boyfriends (”Last night miliy said that I...”).
To call someone “my love” or “beloved”, one would most probably use “любимый(m, liubimiy/любимая(f, liubimaya)”, it means “beloved”, but used much more casually than the English word. If used for the first time, however, it can be seen as a love confession. It’s a very frequently used endearment, practically every couple who use the word “love” to define their relationship used that at least once (“Lubimiy, buy some milk and cat litter” is a text a lot of married Russian men get at least twice a month).
To add some ambiguity, because sometimes Russian words, too, can have multiple meanings, любимый/любимая also means “favourite”. “My favourite coach” and “my beloved coach” are the same phrase.
Another endearment for “my love” is “любовь моя(lubov moya)” - the word “lubov” is feminine, but the expression is gender-neutral, and is used, as an endearment, pretty much the same way “my love” would be used in English.
To add more poignance to the “beloved”, one can use the word “возлюбленный(m, vozlublenniy)/возлюбленная(f, vozlublennaya)” - that’s a word for epic love novels and fairy tales. I’m pretty sure that’s how you’d translate Georgi’s “my love” in his inner monologues, and also maybe some cheesy magazine article would say something about Yuri being “Victor’s vozlublenniy”, but I can’t see anyone else using it in YOI, other than in mocking.
“Моя радость” or “радость моя” (moya radost/radost moya) is gender-neutral and means “my joy”, “radost moya” being a little more on the mocking side than “moya radost”, but not much; “счастье моё(stchastye moyo)” is also gender-neutral and means “my happiness”, but no one really takes it for a love confession, it’s just an endearment. All three can be casually used as slightly cheesy endearments, and also to address little children. The ones where moyo/moya comes second can be also used to refer to a loved one to a third person, especially ironically: “Stchastye moyo forgot to wash the dishes last night again”, “Radost moya worries too much”)
There’s also “мой сладкий(m, moy sladkij)/моя сладкая(f, moya sladkaya) - “my sweet” (or just “sladkij/sladkaya”, without the “my”), and it’s a way a heterosexual couple might address each other, and also a way mothers (or other close female relatives) call their children, but for gay couples, it’s loaded, because that (and sladenkiy, which is a variation of the same) has been used in nasty gay jokes for decades. I can’t picture a real-life gay man casually addressing his partner that way unless he’s making a point, but seeing how Yuri on Ice exists in a universe without homophobia, it could be a perfectly nice way to address someone in that universe.
Every endearment that has a “moj”/”moya” in it means “my(something)”, and can be countered with “I’m not yours,” if the two lovers are fighting or one of them is Yurio.
A very nice, sweet, and intimate way to address someone you’re planning to spend the rest of your life with is “родной(m, rodnoy)/родная”(f, rodnaya). There’s no direct translation (which is probably why I’ve never seen it used in fanfic), but when used with other words it’s “native” in “native language”, “whole/german” in “whole brother/brother-german” (as opposed to adopted children, foster siblings, stepparents and so on), and shares the same root with the Russian for “kin” and “motherland” - so, it reflects some deep familial connection, often by blood. When used as a term of endearment, it’d hardly ever used for actual family (in classical literature, sons sometimes use that to address their mothers, but that’s about it), but instead is used to show the other person that although you don’t share blood, they’re your closest family. It’s not likely to be used in a sexual situation, but perfect for heavy talks (“Rodnoy moy, I’m not leaving you, why would you think that”) and sleepy cuddling (”Sleep, rodnoy, you have a hard day tomorrow”). I don’t think it can be used casually other than between people who have been married for decades, but it’s definitely a YMMV point.
An intimate, yet casual endearment is “душа моя (dusha moya)” - “my soul”. The word “dusha” is feminine, but the endearment is gender-neutral. At some point it was almost as loaded as “rodnoy”, but nowadays it’s just a casual way to address a romantic partner.
Sometimes people use “малыш(malysh, little one)” as an endearment in lieu of “baby”. The word is masculine, but can be used as gender neutral. There’s also a feminine version - малышка(malyshka), and that, too, can be used to address a (female) partner, but most prefer “malysh”. I find both malysh and malyshka a little patronising with a side of creepy, but again, YMMV.
Another word for “baby” is “детка(f, detka)”. It’s not used the same way as “baby” in English; rather, it’s a word teenage boys in silly movies use to catcall teenage girls, and a word used in Russian rock and rap songs to make a point (don’t ask me which point that is), and also a word used to translate the English “baby”, but it always sounds a little out of place even in dubbed American TV shows. It’s not a term of endearment.
“Sleeping beauty” is usually translated as “спящая красавица”(f, spashyaya krasavitsa), but since that’s feminine, in the anime it’s probably (I haven’t seen the Russian version) translated as “спящий красавец”(m, spyashiy krasavets). That can be used the way Victor used it in the anime, and also in “Wake up, spyashiy krasavets, it’s ten o’clock!”, and Victor can tell someone, “he’s such a krasavets, have you seen him?” or call Yuri a krasavets when he’s trying on a new costume or something like that, but it’s unlikely to become a frequently used pet name.
Here are some more endearments that can be used to address a lover and aren’t loaded with double-meanings, for the most part.
Gendered: котёнок(m, kotionok) - kitten, киска(f, kiska) - kitty, котик(m, kotik) - little cat; зайчонок(m, zaychonok) - little hare, звезда моя(f, zvezda moya) - my star, звёздочка моя(f, zviozdochka moya) - my little star, мой золотой(m,moy zolotoy)/моя золотая(f,moya zolotaya) - my golden,
Gender-neutral: солнышко(solnishko) - little sun, зайка(zayka) - hare, золотце(zolotse) - little gold, лапа(lapa) - paw (I have no idea how a paw became an endearment, but here it is), лапочка(lapochka) - little paw (that one’s often used to say someone is absolutely cute and adorable, or, alternatively, absolutely clueless: “He’s such a lapochka!”),
Most of these endearments can be used annoy rather than please; there are lots of jokes where a man keeps forgetting the names of his girlfriends and keeps calling them by numerous endearments to make sure they doesn’t notice.
Also, I’d like to mention a couple of words that I often see in fanfic, but feel like they’re out of place.
“Медвежонок(m, medvezhonok)” - “bear cub”, although may occasionally be used as an endearment, is mostly used only for people who somehow showed some affinity for bears. They may like bears, look like a bear or be named Michael (short for Michael is Misha, which is also short for “bear”). If a, say, Andrey, doesn’t look like a bear and never said he liked bears, calling him “medvezhonok” sounds weird.
“Сахарок(m, saharok)” - sugar - isn’t used as an endearment, either. If you want to use something sugar-related, use “сахарный(m, saharniy)” - “made of sugar”. That’s the way Baba Yaga addresses little children she wants to eat, but at least that IS used as an endearment.
A “medvezhonok”-like (specific to a person and not generally used as a random endearment) pet name that would fit Yurio (because I’m not sure one can survive calling Yurio a kitten) is probably “тигрёнок(tigrionok) - tiger cub. 
 TL;DR: It’s okay not to use Russian endearments in your story at all, because not all Russians use them. If you do use an endearment, make sure to mind the gender. The best endearment Victor would use to call Yuri (in my own personal opinion) is “rodnoy”. Detka, medvezhonok and saharok aren’t frequently used Russian endearments, but it’s okay to use them in your fanfic, because it’s YOUR fanfic.
1K notes · View notes
devoidarchangel · 7 years
Text
I Got tagged in a Thing!!! :D
Thank you so much @littlelinguaphile for tagging me!! I’m so honored!!
Rules: Always post the rules. Answer the questions given to you and write 10 questions of your own. Tag 10 people.
Do you eat breakfast every day? I try really hard to, but for the most part, yes
If you became an animal after you died, what would you become? Definitely a snake
Do you believe in ghosts? Yaaasss
What was your favorite toy when you were little? I actually don’t remember if I had a favorite toy growing up
Favorite guilty pleasure food/snack? Cookie Dough, taco bell, mint chocolate chip ice cream
Right or left handed? Right handed mostly, but technically ambidextrous
Favorite language to listen to music in? English, but also German
What’s one thing you really like about yourself? My gorgeous girlfriend
Favorite and least favorite color? Favs: Black, Green, Red, Pink, Purple
Least Favs: Yellow and Orange
Do you like watching any professional sports? (If so what team?) No, sports ball is kinda dumb IMO
Questions:
If you can change anything at all in the world, at this current time, what would it be?
What is the coolest, most random trivial fact that you know, off of the top of your head?
If you could learn any new language, what would it be and why?
Do you enjoy soda or tea more?
Do you plan to go, or are you currently going to school, and if so, what is your intended major?
If you had only one day to live, how would you spend it?
If you could travel to any place in the world, where would it be?
What is your motto in life?
What was the last movie that you watch that you liked and what was the last movie you watched that you didn’t like?
Who is/was your role model?
I Tag (if you would want to do this)
@pidgemidge @wombooty @gaymer-trash @shingeki-no-whatthefuck
@zhenya-kotik @riverthunder @miraclemuffin
And really anyone else that would entertain doing this
4 notes · View notes
todayclassical · 7 years
Text
January 27 in Music History
1592 Birth of French composer Pierre de La Barre. 1629 Death of German composer Hieronymus Praetorius in Hamburg.
1726 FP of J. S. Bach's Sacred Cantata No. 72 Alles nur nach Gottes Willen on the 3rd Sunday following Epiphany, was part of Bach's third annual Sacred Cantata cycle in Leipzig 1725-27. 1731 Death of Bartolomeo di Francesco Cristofori in Florence at age 76.  1733 FP of Handel's opera Orlando which runs for ten performances at The King's Theater in Haymarket, London.
1756 Birth of Austrian composer W. A. Mozart, in Salzburg. 
1780 Birth of tenor Giuseppe Siboni. 1784 Birth of Belgian composer Martin-Joseph Mengal.
1802 Death of German composer Johann Rudolf Zumsteeg in Stuttgart. 
1806 Birth of Spanish composer Juan Arriaga y Balzola in Rigoitia.  1823 Birth of French composer Edouard Lalo in Lille.  1828 Birth of composer Louis Schubert. 1830 Birth of Austrian composer Georg Hellmesberger. 1844 FP of Erkel's opera Hunyady László in Budapest. 
1849 FP of G. Verdi's opera La battaglia di Legnano. 'The Battle of Legnano' at the Teatro Argentina in Rome.
1855 Birth of soprano Bianca Bianchi in Heidelberg.
1865 Birth of soprano Marie Dietrich in Weinsberg. 
1867 Birth of French composer Claude Antoine Terrasse.  1868 Birth of Dutch composer Will Marion Cook. 
1868 Birth of soprano Cato Engelen-Sewing in Amsterdam.
1874 FP of Modest Mussorgsky's opera Boris Godunov, in St. Petersburg. 1879 Birth of soprano Berta Morena in Mannheim.  
1881 Birth of soprano Andrjeva von Skilondz in St Petersburg. 
1884 Birth of soprano Jeanne Campredon in Algeria. 
1885 Birth of American songwriter and composer Jerome Kern in NYC.  1885 Birth of German composer Eduard Kunneke.
1887 Birth of tenor Francesco Merli in Milan.
1890 Birth of baritone and coach Hans Duhan in Vienna. 
1892 Birth of composer Mitya Stillman.  1895 Birth of Polish conductor Joseph Rosenstock. 1895 Birth of composer Claudio Carneyro. 1895 Birth of American composer Granville English. 
1895 Birth of American composer Harry Ruby. 
1900 Death of bass-baritone Joseph Tagliafico. 
1901 Death of Italian composer Giuseppe Verdi at age 87, in Milan. 1906 Birth of Brazilian composer Radames Gnattali. 1913 Birth of American composer Milton Adolphus. 1913 Birth of composer Valery Viktorovich Zhelobinsky. 1915 Birth of English clarinetist Jack Brymer. 1918 Birth of American pianist  'Skitch' Henderson. 1919 Birth of British pianist Nina Milkina. 1924 Birth of Russian composer Alexander Georgiyevich Chugayev. 1928 Birth of French composer and pianist Jean Michel Damase in Bordeaux. 
1930 Birth of soprano Eleonora Andreyeva in Witebsk. 
1930 Birth of Finnish composer Usko Merilainen.
1933 Birth of soprano Anna Green Soprano in Southampton.
1937 Birth of English pianist and composer John Ogden in Manchester.  1938 FP of Constant Lambert's ballet Horoscope in London.
1939 Birth of composer Tigran Yegiayi Mansuryan Ansuryan. 1941 Death of Norwegian composer Iver Holter in Oslo. 1942 Birth of Polish composer Petr Kotik. 
1944 FP of Paul Creston's Saxophone Concerto in NYC.
1945 Death of Moravian pianist and composer Gideon Klein in Furstengrube. 
1947 Death of soprano Anna Bahr Mildenberg.
1947 Death of composer and tenor Reynaldo Hahn. 
1947 FP of Igor Stravinsky's Concerto in D, in Basle, Switzerland. Basle Chamber Orchestra conducted by Paul Sacher, who commissioned the work.
1948 Birth of French pianist Jean-Philippe Collard. 
1949 Death of Russian composer and writer Boris Assafiev in Moscow.
1951 Birth of American composer Nancy Gailbreaith.
1954 Birth of baritone Keith Latham in Burnley Lancs.  
1955 Death of bass Peter Lordmann. 
1955 FP of Michael Tippett's opera The Midsummer Marriage at the Royal Opera House, in London. John Pritchard conducting.
1956 Birth of American composer Art Jarvinen.
1956 Death of Austrian conductor Erich Kleiber at age 65. 
1962 Birth of British clarinetist Michael Collins.
1967 Birth of American composer Seán Heim in Philadelphia, PA.
1967 FP of Leon Kirchner's Quartet No. 3 for strings and electronic tape, by the Beaux Arts Quartet, in NYC. Won the 1967 Pulitzer Prize for Music.
1970 Birth of Swiss-French flutist Emmanuel Pahud.
1970 Birth of American composer Kurt Ericson.
1977 Birth of American composer Daniel Anthony Baca in Brownsville, TX.
2002 Death of tenor Alain Vanzo. 
2 notes · View notes
389 · 7 months
Photo
Tumblr media
German Kotik
48 notes · View notes
389 · 7 months
Photo
Tumblr media
German Kotik
108 notes · View notes