I spoke with a fellow Finnish woman who referred to her hand with "hän" gender pronoun. Those who don't know, we have only one gender pronoun in Finland; formal hän and informal se (meaning It).
Hän is formal and originally meant to be used only of people or entities with human consciousness (like, an alien species would still go with hän, even if they had 4000 genders). People do generously use it of pets, meaning that the animal is equal to a human and part of the human family it lives in.
So it was really funny example of how liberal we are with gender pronouns in Finland. You can casually note that this person, which is your hand, has underwent multiple surgeries but still refuses to heal. It implies that the hand has a consciousness of its own and it has just decided to be uncooperative with this healing process.
It is also, if asking me, adding this "cutesy" elements; yes, I know you are doing your best my little dear hand, and I know you are sick and I know how hard it is for you to have surgeries - but try harder.
247 notes
·
View notes
"Language" in European languages.
by lingue.maps
201 notes
·
View notes
I was watching a video about cave paintings and came away thinking about dragon hobo signs
242 notes
·
View notes
important ! In recent years especially this year I’ve noticed a lot that the internet language picked up so many Islamic phrases and, from a muslim perspective, it makes the internet a little more welcoming.
the thing is, a lot of the time with Islamic phrases you have to be careful about when and where to say them they hold their own weight and demand their own respect so here is a list explaining each phrase and some notes about it.
In sha allah
It means “ If God wills “. Muslims say it because we’re unaware of what future holds it’s actually blasphemous to claim to know the future, so saying so means “ If it’s the will of god it will happen if not it won’t “ and you’d say it about future events.
side note, it’s also a polite way of saying No. for example, someone asks you to do something and you say in sha allah. Technically you’re not saying yes or no, and if it’s not in god’s will it won’t happen.
Ma sha allah
It means “ this is what god intended “ and it’s a compliment. Saying so is like saying WOW! But it’s also kind of a prayer of protection? If I see someone with pretty hair I should say “ Ma sha allah your hair is very pretty “ the ma sha allah protects the person from the evil eye. By saying that I’m also saying I’m not jealous I’m genuinely enamored and I don’t wish any harm to go to it.
Astagfurullah
it means “ to god I repent “ or “ from god I seek forgiveness” it’s usually used when you make a mistake but people also use it when they see something bad or when they want to avoid saying something bad. Like once my card refused to work and I’d say that so I won’t say any curse words and to calm down my anger
wallah/wallahi
okay this one is important. This one shouldn’t be used so lightly. It means “ by god’s name “ and it’s basically swearing in Allah’s name. You are only supposed to say it if you genuinely mean what you’re saying. It’s such a heavy word that I only say it very rarely and if you say it and don’t follow up on what you said you have to fast for three days as repentance.
One more note is that with the name of Allah you should also be careful it’s not supposed to be written on papers that’ll get stepped on or lightly used in art because it also has its own weight it’s regarded heavily. Like even in home decorations it should be elevated and not overshadowed. If I have to throw away a paper I have to sit down and color over the name of Allah or burn the papers so it won’t get thrown in trash.
another note is that those phrases aren’t Muslim exclusive. Some Arab non-Muslims use them as well. This is only my explanation from a Muslim perspective.
Another another note is this is what I can remember at the moment but if you have additions or enquiries let me know
181 notes
·
View notes
Dear means 'valued; precious; beloved'. However, in certain expressions it also means 'expensive', such as in to cost dear. This meaning, inherited from Proto-Germanic, became dominant in cognates of dear, such as Dutch duur, German teuer, and Swedish dyr. The infographic tells you the whole story.
72 notes
·
View notes
https://catherine-025.mxtkh.fun/f/UZ6HlaL
126 notes
·
View notes
“Соврать по-своему – ведь это почти лучше, чем правда по одному по-чужому; в первом случае ты человек, а во втором ты только что птица!”
-Фёдор Достоевский, Преступление и наказание.
Translation:
“Lying in your own way is almost better than telling the truth in someone else’s way; in the first case you are a man, and in the second you are just a bird!”
-Fyodor Dostoevsky, Crime and Punishment.
51 notes
·
View notes
15th April 2024
I've been ignoring my language course for the past 7+ months and my final exam for it is coming closer day by day T-T
Overall a productive day...
Today I :
Completed 5 lessons with grammar in Arabic
Attended my Arabic class
Finished my homework
Read 100+ pages (still counting)
Completed a novel
Total study time: 1 hour 30 mins
44 notes
·
View notes
I am going to try and put this in as few words as possible, because my roommate and I spent an hour talking about this today; but there is truly nothing more incredible to me than human creativity.
Like, you’re telling me someone made this? You’re telling me this art came from someone’s own hand? You’re telling me this story came from someone’s mind? You’re telling me that someone as flawed and mortal and lost as me made this?
There is a beauty in math and in science, I am not here to argue that. But mathematics existed long before us. Science will exist long after us. And while the knowledge we have is a wonder, it is not ours. We did not make one and one equal two, we only learned and accepted that it did.
But our art is not universal. Our music was born through us. Our writing will die with us. And there is so much more beauty in knowing that we have made something. People have language and culture and poetry not because it was fact, but by our own whim and design.
This is something AI can never fulfill. An algorithm cannot create, it can only compile. A computer generated image has no link to us, to human emotion. To human flaw and struggle and passion.
Art is beautiful, and creation is the most powerful thing a person can do. Your stories, your art, hell, your fanfic and original characters, they exist not because of universal laws of math and physics, but because of your mind and skill; and if that isn’t the most amazing thing in the world, then what is?
47 notes
·
View notes
unexpected 成語 (idiom) lesson on
Bluey ~ The Sign (S03?E49?) 🙀😻
The story that Calypso was reading to Bluey's class? That is the story behind the Chinese idiom,
塞翁失馬 [焉/安知非福]
usually, only the first part (塞翁失馬) is uttered in practical use
🇭🇰🇲🇴 coi³ jung¹ sat¹ maa⁵ [jin¹/on¹ zi¹ fei¹ fuk¹]
🀄 ㄙㄞˋ ㄨㄥ ㄕ ㄇㄚˇ [ㄧㄢ/ㄢ ㄓ ㄈㄟ ㄈㄨˊ]
🀄 sài wēng shī mǎ [yān/ān zhī fēi fú]
Literal meaning: The old man of the frontier lost his horse (how could he know if this is not fortuitous?)
Meaning: Similar to the sayings, “a blessing in disguise”, “every cloud has a silver lining”.
And there's actually a Wiki entry for this! Quote from Wiki:
“One of the most famous parables from the Huainanzi (淮南子; 'Master of Huainan'), chapter 18 (人間訓; Rénjiānxùn; 'In the World of Man') dating to the 2nd century B.C. The story exemplifies the view of Taoism regarding "fortune" ("good luck") and "misfortune" ("bad luck").
The story is well-known throughout the East Asian cultural sphere and is often invoked to express the idea of "silver lining" or "blessing in disguise" in Chinese, Vietnamese, Korean, and Japanese.”
The Chinese language nerd in me was getting increasingly stoked as Calypso read out more and more of the story…I was like, wait a minute…this sounds bloody familiar…and then I had my Aha! 🙀 moment…😸
49 notes
·
View notes
Headcanon that Laurance knows multiple languages:
Like obviously he’s fluent in Ru’Aunian (english), but I think he’d also be semi fluent in french and spanish (or whatever the in universe equivalent is). He comes from a pirate town, and there are a lot of “french” and “spainish” pirates and sailors that come to port so he picked up some things. I think Joh was probably rather fluent so he likely learned from him.
I think he’d know some conversational Galish (the main language of Gal’Ruk) and Southern Tulian. I imagine Galish is similar to Norwegian and Southern Tulian is similar to Japanese.
Travis definitely taught him all the Galish he knows and Nana, being from Southern Tu’La taught him not only a bit of Southern Tulian but also some common Meif’wa hand signs, as many of them (including her) sometimes prefer to speak nonverbally.
He also knows quite a bit of Old Ru’Aunian, as it’s what they mostly speak in the Nether. He doesn’t like speaking or reading it, as it brings up a lot of bad memories. But it can come in handy when needing a private conversation with Aphmau, when reading old texts, and when they meet Malachi. Malachi really only speaks the old language when they first meet him, so Aph and Laur are the only ones whom he can really speak to, partly why he’s so attached to them and views them as his parents.
Laury really likes learning new languages, and he always has. Like when he met Cadenza.
Cadenza spoke Ru’Aunian (obviously, she’s from Ru’Aun), but she also spoke a regional dialect from her old village Zerimar. This dialect sounds a bit like a cross between english and russian. To most, it’s just jibberish, but if you take the time to break it down it makes much more sense. As kids (and adults) Laurance and Cadenza would speak Zerimarian when they didn’t want anyone to know what they were saying. Much to Hayden and Joh’s disapproval, as Cadenza refused to teach them.
Not only that, but the only other Zeriamrian in Meteli, Kenmur, wouldn’t teach them either. Much too afraid of what Cadenza would do to him if he did.
I also think he’d know a little greek (again whatever the in universe equivalent is). I headcanon him as greek, so I think his parents spoke it. He was young when they died and he’s spoken Ru’Aunian most of his life, but I think as he grows he decides to relearn some to kind of regain a bit of what he’s lost.
37 notes
·
View notes
Ichiji's right eyebrow being wonky is something that I'm not too sure about, because as an artist I understand that mistakes happen when you're really tired. I very often screw up my drawings when I'm tired too. Missing details, accidentally drawing something backwards or mirrored, drawing wrong accessories on the wrong person, etc.
But there are two examples where I felt like it looks too glaringly-visible to screw up:
As an example, there has been multiple times when I draw Sanji or his bros with their eyebrow backwards, so errors do happen sometimes. But the curl actually just flat out missing like this is a bit weird.
There's other panels where you can argue that it was meant to be covered by hair, but sensei just accidentally drew the hair parting too far to the left. The two above are just too dead-on to be missed.
And my whole point of bringing this up is the above examples also happen to be incidents where Ichiji is clearly displaying intense emotions.
The child panel, for example. Ichiji has been shown to be irritated at Sanji in other scenes, but this is the only time that he got so angry he started beating up Sanji. In all other times, he just watched, and Niji and Yonji are the ones doing the beating.
See below, how the brow under the bangs seems like it's drawn in the same manner as how Sanji's one is drawn, and see how different it looks when the curly brow is properly drawn:
Ichiji just looks so intensely enraged at that moment, it feels like there has to be something else that is wrong here.
I left that first one as the raw, because what he says (生意気) in this context seems to be better translated as "How impudent/how insolent". Why is he this angry about being hit? Why is he so angry that Sanji is "different"? Why say "don't touch me"? That punch was obviously weak and did nothing.
Judge was just unimpressed when Sanji tried to fight him, so what is Ichiji so angry about?
(incidentally, this is probably why a few people got concerned when Sanji called Vegapunk "insolent man")
As of now, we don't know what's happening yet, but you don't see this level of reaction from Niji and Yonji.
I have previously wondered if Ichiji's modifications are actually also "messed up", and that the eyebrow being weird might be indicative of that.
There were also panels where it seems like he's having emotional moments, like the adult Ichiji panel I highlighted on top (details and explanation in this post). If the weird eyebrow is explicitly happening during the emotional outbursts... that sort of makes him Sanji's reverse, which possibly implies that when Sanji's brows flip, it also looks like this:
There's also other lore analysis/theory I have that really points to Ichiji and Sanji being mirrors/opposite counterparts, which I probably might write up later, and if all of that is true, I don't know yet what sensei's intention for it is.
There's one additional scene where you might be able to argue the curl is also missing, but this one is not as glaringly strange as the first two:
If that was actually not a mistake, it's another point to the "display of emotion" argument.
It's less obvious in English, but in Japanese, he was using a rather unusually rough speech in this very specific panel. There's not enough dialogue to be truly certain that this is out of the ordinary, but again, if this is actually something that's not normal and the eyebrow is actually also weird... well, we have questions to be asked.
28 notes
·
View notes
Translation in English
Я думала, как перевести на английский фразу "У меня лапки", и получилось что-то такое) По-моему " I've no hand to handle this" можно идеально пропеть с интонацией Дазая.
♪ヽ(*´∀`)ノ
Once I drew Atsushi in the same situation with caption "У меня лапки", "I have paws". In Russian it means «I've no hand, only paws and I can't do humans things like " Work" or "Job"». And now I made picture with Dazai.
And Kyouka says «Demon snow don't want me to work»
Them all are trying to find a way not to work)
29 notes
·
View notes
Перевод первых трех частей. Всего я нашла 6 частей, но неизвестно сколько их будет в дальнейшем.
Translation of the first three parts. In total I found 6 parts, but it's unknown how many there will be in the future.
20 notes
·
View notes
Seventeen's Dialects
For a very tiny country, South Korea has many distinct dialects (6 major ones to be exact). And so I wanted to share with yall the different dialects used by Seventeen members! (especially seungkwan cuz its so cool)
Gyeongsang Dialect: this dialect is by far the most popularized and well-known Korean dialect. it's mainly characterized by its aggressive, fast-paced, and strongly emphasized sounds. it's also pitch-accented, meaning you can hear the different intonations and stresses on syllables. there are also subtle differences between different gyeongsang-do cities that native speakers of the dialect can easily hear and tell apart.
Woozi - Woozi is from Busan, where the accent falls on the back syllable and the "g" (ㄱ) is used more. his accent doesn't really jump out often but every now and then you can hear a slightttt tinge of the dialect. in BTS Suga's Suchwita episode 10 with Woozi theres a part where Suga (as a fellow gyeongsang-do born) is able to immediately tell that Woozi is from gyeongsang by his intonation.
S.Coups - on the other hand, S.coups is from Daegu, where the accent falls on the front syllable and the "k" (ㅋ) sound is used more. as you can see, even though s.coups and woozi are both from gyeongsang, their different cities means their accents are a bit different. in fact, the busan dialect evolved in order for people to be able to hear what is being said over water better whereas the daegu dialect evolved to be able to travel through the air better. s.coups' accent jumps out quite often in varying degrees. sometimes its very obvious and other times it's more subtle, but overall you can definitely notice it if you listen close enough.
Wonwoo - unlike the other two, wonwoo is from Changwon, so neither Busan or Daegu (the 2 most prominent gyeongsang-do cities). i don't have enough experience to know anything in particular about the changwon dialect but i assume that it's basically the same as the busan dialect since it's pretty close to there. from what I personally hear, I think wonwoo's dialect is definitely the most recognizable and frequent out of the 3 gyeongsang members. i feel like every other sentence he says has a bit of the accent thrown in naturally.
Jeolla Dialect: the jeolla dialect also has many different pitches and intonations used and is mainly characterized by its warm and kind sounding tone. vowels are the emphasis and are dragged out/lengthened, giving speakers of this dialect a very affectionate, smooth, and melodic voice.
Dino - dino likes to whip out his dialect here and there, especially when joking around and having fun with the other members. dino's accent comes out the most by far whenever he turns into his boomer character, Pi Cheolin! so basically any Pi Cheolin clip is just dino speaking in jeolla dialect.
Jeju Dialect (language): this dialect of Korean is so vastly different from the rest of the dialects that it's basically completely unintelligible to other Koreans. because of this, many people even say that the Jeju dialect is actually a language of its own. really, the jeju dialect seems to be officially classified as a "language dialect". to add on, this dialect is also classified as a critically endangered language by UNESCO which is definitely very worrying.
Seungkwan - even though he is from Jeju Island, there has never really been a time where he ever spoke in the Jeju dialect in front of the camera. so unfortunately there's no examples I can give regarding Seungkwan....atleast thats what I thought. after some more digging on the korean side of the internet it turns out there are a few clips of him speaking in the jeju language! heres one of them:
The rest of the members speak in just the Standard Korean dialect (Gyeonggi) btw
22 notes
·
View notes