Tumgik
#Chōkai
asiablog-universe · 2 months
Text
Tumblr media
Mt. Chokai & Cherry Blossom, Japan: Mount Chōkai is an active volcano located on the southern border of Akita and Yamagata in the Tōhoku region of Japan, and is 2,236 m tall. Because of its symmetrical shape and massive size, it is also variously known as Dewa Fuji, Akita Fuji or Shōnai Fuji depending on the location of the viewer. Wikipedia
87 notes · View notes
lonestarbattleship · 2 years
Text
Tumblr media
"The Finest Hour" by Mark Karvon link
"In the lore of the US Navy, the saga of Fletcher Class destroyer, USS Johnston is legendary for its part in the Battle off Samar during the larger Battle of Leyte Gulf On October 25, 1944.
During the operation to liberate the Philippines, the small naval task force, Taffy 3, was left to provide cover for the invading US Army. The force was made up of 5 light escort carriers and 6 destroyers and destroyer escorts screening for them.
Unbeknownst to the men of Taffy 3, a large Japanese force consisting of 23 ships was headed their way in a surprise attack. The force consisted of 4 battleships (including the largest battleship ever built - Yamato), 6 heavy cruisers, 2 light cruisers and 11 destroyers.
Taffy 3 was badly outnumbered and very much outgunned. It was up to the destroyers and destroyer escorts to protect the carriers at all costs otherwise the marines on the beach would be vulnerable. The ships began laying down a heavy smoke screen. Lieutenant Commander Ernest E. Evans captained the Johnston. Being of Native American ancestry, Lt Commander Evans had the warrior's spirit. He led his ship alone straight into the teeth of the much superior enemy. As the Johnston turned into the oncoming enemy some say he spoke these words over the ship's intercom, "A large Japanese fleet has been contacted. They are fifteen miles away and headed in our direction. They are believed to have four battleships, eight cruisers, and a number of destroyers. This will be a fight against overwhelming odds from which survival cannot be expected. We will do what damage we can." (Some sources credit the latter part of this dramatic announcement tot LCDR Robert Copeland of the Samuel B Roberts).
Johnston dodged shell from the enemy battle cruisers until she could get close enough to hit back. as soon as the range closed to ten miles, Johnston scored damaging hits on the heavy cruiser Kumano. During her five-minute sprint into torpedo range, Johnston fired over 200 rounds at the enemy. She launched all ten of her torpedoes and retired behind a heavy smoke screen. At least one of the torpedoes found the Kumano and blew the bow off the cruiser forcing it to withdraw from the battle.
Johnston did not get away unscathed however and she took three hits from 14 inch shells as well as three from 6 inch shells which destroyed the bridge causing many casualties and Lt Commander Evans to lose 2 fingers and covering him in shrapnel which shredded his shirt. The ship was mangled badly, with dead and dying sailors strewn across her bloody decks.The bridge was rendered useless so Lt Commander Evans went to the aft steering column to conn the ship.
About this time, three of the other ships from Tafffy 3, Destroyers Hoel and Heermen and the destroyer escort Samuel B Roberts, made their charges towards the Japanese fleet. As they went by the Johnston they could see shirtless Lt Commander Evans salute them from the aft steering column as they went by.
After making repairs, Johnston rejoined the fight. The ship fought several duels with much larger ships giving all she could but taking severe damage. Eventually she was surrounded by 7 enemy destroyers and pounded mercilessly. Lt Commander Evans gave the order to abandon ship. He was never heard from again.
Along with Johnston, Hoel, Heermen and Samuel B Roberts were equally fierce during the battle. The Japanese were under the impression they were up against much larger ships in the cruiser class. Aircraft from the carriers also enjoined the fight. Some of the aircraft were not properly armed to attack ships but the heroic pilots still feigned attack to force the unknowing enemy to fire upon them thereby diverting attention from the surface ships. The ferocity of the attack from Taffy 3 sunk or crippled the heavy cruisers Chōkai, Kumano, and Chikuma. This seemingly convinced to the Japanese that they were engaging major fleet units rather than escort carriers and destroyers and the fleet withdrew.
Lt Commander Evans was posthumously awarded the Congressional Medal of Honor for his actions that day. My depiction of the legendary USS Johnston depicts the ship as she charges towards the enemy during her first attack that fateful day.
Prints are available through my website www.markkarvon.com."
182 notes · View notes
Photo
Tumblr media
View at Japanese heavy cruiser Chōkai's superstructure
19 notes · View notes
crazyfox-archives · 2 years
Photo
Tumblr media
A portrait of the Shingon founder Kūkai (空海) a.k.a. Kōbō Daishi (弘法大師) (774-835) sculpted by the Buddhist artist Chōkai (長快) during the Kamakura period (1185-1333) at Rokuharamitsuji Temple (六波羅蜜寺) in Kyoto
Image from the temple’s official website (see source)
38 notes · View notes
jpf-sydney · 1 year
Text
JLPT chōkai N5 pointo & purakutisu
New item:
Tumblr media
Shelf: 810.791 POI N5-A JLPT chōkai N5 pointo & purakutisu : Nihongo Nōryoku Shiken taisaku mondaishū. by Hajikano Are, Ōki Rie, Nakamura Noriko, Tashiro Hitomi.
Tōkyō : Surīē Nettowāku, 2022. ISBN: 9784883198993
72 pages : illustrations ; 26 cm. + 1 answer booklet (56 pages ; 26 cm.).
Text in Japanese. Brief commentary text also in English, Chinese and Vietnamese. Spoken word on download content in Japanese.
2 notes · View notes
red-head-courage · 2 years
Note
Large, Dark Chocolate pupils eyes the clipboard of a file of new recruits that applied to join the Shinjuku Chōkai Tokushubutai. A pop of gum echoes with slight chewing following afterwards. A digit twists platinum blonde locks, showing off red painted nails and her legs crossed over the other. This woman was the Capitan of the Shinjuku Chōkai Tokushubutai: Sasagawa Akeno.
Since Commander Nishikawa and Vice Commander Tsukamoto were off on an assignment, they left Akeno in charge of interviewing new potential recruits. A boring task left for her. She wished that Mihoko would have volunteered instead, but she was higher in rank. The candidate that appeared before her was interesting, he wasn’t from Japan, but he looks like he was fit for combat. A shrug of her shoulders before she puts the file down and interlaced her manicured fingers together.
❝So, y’a wanna the Shinjuku Force? So first off, my name is Captian Sasagawa Akeno,❞ Akeno introduced. ❝You can call me Captian or just Akeno is fine with me. Not really stiff on the formality as our big shots.❞
Reclining in the office chair, her eyes twinkling brightly at the other with a wide grin. She picked up another clipboard with the questions and a pen to write answers. ❝Alright, kiddo, let’s start off with y’a name and why you wanna join the squad.❞
It's been a few years after since his and his father came to Japan from a very far country and stalled in. Wasn't an easy time for him in the last few mounts ever since his best friend got killed by criminals from one of the guns that were flooding the streets. Blue eyes gazing at the officer just in front of him. “Name’s Roy. The reason why i wish to sign in is to do something i couldn’t do for my friend. I wasn’t able to protect and to defend him from what happens in the streets in now days. The guns and drugs all over.  This needs to stop and i will do what ever i can at any cost so that no one will ever lose a friend i like had.”
1 note · View note
lionfloss · 2 years
Text
Tumblr media
Mount Chōkai by Kanenori
312 notes · View notes
nippon-com · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Japan abounds in conical mountains dubbed something-something Fuji for their resemblance to the iconic peak.
You be the judge.
1. Mount Rishiri (Rishiri Fuji), Hokkaidō
2. Mount Yōtei (Ezo Fuji), Hokkaidō
3.Mount Iwaki (Tsugaru Fuji), Aomori
4. Mount Iwate (Nanbu Fuji), Iwate
5. Mount Chōkai (Dewa Fuji), Akita and Yamagata
6. Nishiyama (Hachijō Fuji), Izu Islands
7. Mount Daisen (Hōki Fuji), Tottori
8. Mount Himuro (Suō Fuji), Yamaguchi
A Fuji for Every Part of Japan
37 notes · View notes
redsamuraiii · 3 years
Photo
Tumblr media
Mount Chōkai, Tōhoku Region by shun.rr854 via Your Japan
11 notes · View notes
imago · 4 years
Photo
Tumblr media
JDS Chōkai (DDG-176) as seen from USS Kitty Hawk (CV 63) Dec. 10, 2002. photo by Photographer’s Mate Airman Bo Flannigan. [2000x1312] : WarshipPorn
1 note · View note
55shiba · 5 years
Photo
Tumblr media
2019 6.11 今年も見ることができた #レンゲツツジ #ワタスゲ #鳥海山 #桑ノ木台湿原 #akitavision #6月のあきたびじょん2019 #行くぜ東北 #春の東北インスタキャンペーン #finetohoku2019 #おとな旅プレミアム #pentax #pentaxk70 #勝手に矢島観光宣伝部 #レンゲツツジは終わりそう (Mount Chōkai) https://www.instagram.com/p/Byj2s9sgRFk/?igshid=1vx0a0jbimzs8
3 notes · View notes
otomo922 · 5 years
Photo
Tumblr media
2019.8.4 Mount Chōkai その2 #MountChōkai #鳥海山 #残雪 #雪渓 #ストック #登山 #hyperlitemountaingear #ハイパーライトマウンテンギア (鳥海山) https://www.instagram.com/p/B1BRhMNhaun/?igshid=a3a4bsn3c2k7
1 note · View note
aiiaiiiyo · 5 years
Photo
Tumblr media
Japanese cruiser Chōkai underway at sea, date unknown [740x521] Check this blog!
5 notes · View notes
rainydaywednesdays · 5 years
Text
Hypnosis Mic 「Hoodstar」Japanese, Romaji and English Lyric Translation (rough)
So unless I’m really out of the loop in the hypmic fandom, no one’s really put out a full English translation of the most recent song... I had a few free hours and a translator or two at my fingertips so I decided to throw together a rough idea of what they’re saying to tide me over til one of the proper translation accounts gives us a decent version!
Please understand I’m not trying to rival Eng Hypnosis Mic, Hypnosis Mic Translations or any other translators, their work is amazing and I highly anticipate their takes on Hoodstar’s lyrics! Be sure to check theirs out when they finally post them! This is just supposed to be a rough interpretation cuz I’m impatient... ehehe.
Feel free to repost, quote etc. if you feel the need, but credit would be greatly appreciated :)
Note: I used “/” to indicate separate phrases when they’re on the same line (eg. “A crazy troupe / boobytrap”, where “a crazy troupe” and “boobytrap” sound like they should be separate lines). 
Buster Bros:
I’m a Hood star
Shine only star
この街で一番のBad boys
kono machi de ichiban no Bad boys
The baddest boys in town
Check yourself そう Success
Check yourself sō Success
Check yourself if you think you have success
その順繰りにぶっ飛ばす
sono junguri ni buttobasu
Cuz we’re gonna blast our way to the top
Ichiro:
ブクロは俺らのHometown
bukuro wa orera no Hometown
‘Bukuro is ma home town
おっとご無体ご法度 Calmdown
otto go mutai gohatto Calmdown
Oops, too impersonal- calm down
Yo 勝手はさせない 解ってるはずだぜ
Yo katte wa sasenai wakatteru hazu da ze
Yo, don’t feel like you’re lost
とっぽい奴もじゃないっぽい奴も
to ppoi yatsu mo janai ppoi yatsu mo
The guy you just saw, isn’t like me
Jiro:
“Hey”てか”なぁ”てか知んねえから
“Hey” teka “naa” teka shinnē kara
“Hey” (in English), or rather, “Hey” (in Japanese) so you can understand
カラカラの脳には用は無い話だ
karakara no nō ni wa yō wa nai hanashi da
Dried-up minds have no business speaking to me
Buster Bros 敵に回して
Buster Bros teki ni mawashite
Buster Bros encircle the competition
馬鹿ばら撒いてんのお前のほうじゃね?
baka bara maite n no omae no hō ja ne?
You lot are idiots, aren’t you?
Saburo:
ただただ呆れるアキレス腱さらす
tadatada akireru akiresuken sarasu
I was amazed to lay bare Achilles heel
雑魚共相手の毎日に飽きてる
jakodomo aite no mainichi ni akiteru
I’m tired of being the small fry
万が一にも正気はない
mangaichi ni mo shōki wa nai
In any case, I’m not insane
お前らにまったくもって興味はない
omaera ni mattaku motte kyōmi wa nai
I really don’t have any interest in you
Buster Bros:
Check it out
兎にも角にも行くぜbaby
usagi ni mo kaku ni mo iku ze baby
Bouncing down to the corner baby
Boogie town walking down
ブクロレペゼン
bukurorepezen
Ikebukuro represent
呆けた相手じゃ儲けもんだぜ
boketa aite ja mōke mon da ze
Making winnings from you idiot opponents
よく学んどけ俺らOn the stage
yoku manandoke orera On the stage
Yo we’re learning on the stage
Mad Trigger Crew:
I’m a Hood star
Shine only star
この街で一番のBad boys
kono machi de ichiban no Bad boys
The baddest boys in town
Check yourself そう Success
Check yourself sō Success
Check yourself if you think you have success
その順繰りにぶっ飛ばす
sono junguri ni buttobasu
Cuz we’re gonna blast our way to the top
Samatoki:
混沌と混沌の間で
konton to konton no ma de
In the space between chaos and chaos
本当の感情はコントロール不能なようだ
hontō no kanjō wa kontoro-ru funōna yō da
True feelings take on an uncontrollable form
侠客斯くあるべしなんて
kyōkaku kaku aru beshi nante
What is it that people who survive by their own rules live for
口で言うほど簡単じゃねえよ
kuchi de iu hodo kantan janē yo
It’s easier said than done
Juto:
鈍くさいやつはSacrifice しゃーない
don kusai yatsu wa Sacryficesha - nai
A clumsy deadbeat isn’t a good sacrifice
警視庁内懲戒覚悟で跋扈
Keishichōnai chōkai kakugo de bakko
Us police as prepared to punish the uncontrolled
Never back down 馬鹿ばっかだから��
Never back down baka bakka da kara na
Never back down, that’s all there is to it, stupid
Wackな爆弾処理がmy workだ
Wack na bakudan shori ga my work da
Dealing with wack bombs is my work
Rio:
不条理な連中 boobytrap
A crazy troupe / boobytrap
ハメる足掻くもなく 戦慄き泣く
hame ru agaku mo naku wananaki naku
Ensnaring and internal struggle / trembling and crying
毒もないがまるで味気もない
doku mo nai ga marude ajike mo nai
The poison is inside, but it’s tasteless
ドクトリン無くして君の勝利はない
dokutorin naku shite kimi no shōri wa nai
You don’t get victory without doctrine
Mad Trigger Crew:
Check it out
兎にも角にも行くぜbaby
usagi ni mo kaku ni mo iku ze baby
Bouncing down to the corner baby
Boogie town walking down
ヨコハマレペゼン
yokohamarepezen
Yokohama represent
呆けた相手じゃ儲けもんだぜ
boketa aite ja mōke mon da ze
Making winnings from you idiot opponents
よく学んどけ俺らOn the stage
yoku manandoke orera On the stage
Yo we’re learning on the stage
Everyone:
Division Rap Battleで願いを叶えてやるぜ
Division Rap Battle de negai o kanaeteyaru ze
Let’s make wishes come true in this Division Rap Battle
気分はBouncy Don’t stop your music
kibun wa Bouncy Don’t stop your music
Feel the mood Bouncy / Don’t stop your music
扉開ける鍵はライムジャンキーなガキの悪足掻き
obira akeru kagi wa raimujanki- na gaki no waruagaki
The key to unlocking the door is the limelight-seekers’ useless struggle
チープなプライドじゃ たちまちに喰われちまうぜ
chi-pu na puraido ja tachimachi ni kuwarechimau ze
Cheap pride will be immediately scorned
流線型描いてくデリバリー フローで切り開くこの茨道
ryūsenkei egaiteku deribari- furo- de kirihiraku kono ibaradō
Streamlined depictions, delivery and flow to cut through these thorns
てか何しに生まれ謳うかを その目その耳で確かめな
teka nani shi ni umare utau ka o sono me sono mimi de tashikame na
Rather, be sure to try and celebrate the eyes and ears we were born with
Fling Posse:
I’m a Hood star
Shine only star
この街で一番のBad boys
kono machi de ichiban no Bad boys
The baddest boys in town
Check yourself そう Success
Check yourself sō Success
Check yourself if you think you have success
その順繰りにぶっ飛ばす
sono junguri ni buttobasu
Cuz we’re gonna blast our way to the top
REMIX!
Ramuda:
惚れた腫れたはプレタポルテ
horeta hareta wa puretaporute
Fall in love with my sunny ready-to-wear
いやいや僕はオートクチュールです
iyaiya boku wa o-tokuchu-ru desu
Ah, ah~ I’m haute couture
コットンキャンディーはmade in 乱数
kotton kyandhi- wa Made in ransū
Cotton candy is made at random
甘くて苦〜い ファムファタールだ
amakute ku i fuxamufuxata-ru da
Painfully bittersweet to be a femme fatale
Gentaro:
演じきる背徳的対称
enjikiru haitokuteki taishō
I’ll perform a dishonest symmetry
性悪でnoirなジキルとハイド
seiaku de noir na jikiru to haido
An inconstant noir; Jekyll and Hyde
光の三原色RGB
hikari no sangenshoku RGB
The three primary colours of light: RBG
Ramuda Genrato 残りはBakaだ♪
Ramuda Genrato nokori wa Baka da♪
Ramuda, Gentaro, and Bonehead♪
Dice:
おい誰が馬鹿だ それよりもバカラ
oi dare ga baka da sore yori mo bakara
Oi! Look who’s calling who stupid
馬でも鹿でも猪鹿蝶だ
uma de mo shika de mo Ino shika chō da
A horse, a deer, a hog, a butterfly, meat to be hunted
元手を頂戴 my posse? Okay!
motode o chōdai my posse? Okay!
Loan me some money, my posse? Okay!
倍の倍返し 奪い返すぜ兄弟!
bai no baigaeshi ubaikaesu ze kyōdai!
I’ll get double returns, bros!
Fling Posse:
Check it out
兎にも角にも行くぜbaby
usagi ni mo kaku ni mo iku ze baby
Bouncing down to the corner baby
Boogie town walking down
シブヤレペゼン
shibuyarepezen
Shibuya represent
呆けた相手じゃ儲けもんだぜ
boketa aite ja mōke mon da ze
Making winnings from you idiot opponents
よく学んどけ俺らOn the stage
yoku manandoke orera On the stage
Yo we’re learning on the stage
Matenro:
I’m a Hood star
Shine only star
この街で一番のBad boys
kono machi de ichiban no Bad boys
The baddest boys in town
Check yourself そう Success
Check yourself sō Success
Check yourself if you think you have success
その順繰りにぶっ飛ばす
sono junguri ni buttobasu
Cuz we’re gonna blast our way to the top
Jakurai:
甚だおかしな話
hanahada okashina hanashi
An exceedingly odd story
だが中には稀に素晴らしい
daga nakani wa mare ni subarashii
Yet in rare cases it is splendid
Ah クリニカル・インディケーター
Ah kurinikaruindhike-ta-
A clinical indicator
謂わばオリジナル韻辞典だ
iwaba orijinaru in jiten da
Is the original rhyme dictionary, so to speak
Hifumi:
本日のイベンター 飲ん兵衛に乾杯
honjitsu no ibenta- nonbē ni kanpai
Let’s have a toast for today’s event
あグイグイグイグイグビグビグビGood!
a guiguiguiguigubigubigubi Good !
Glug-glug-glug-glug-goody-goody-goody-GOOD!
6ozタンブラー気分はヘネシー
6 oz tanbura- kibun wa heneshi-
Tonight’s mood is a 6 oz tumbler of Hennesy
Shot Shot Shot 楽しいっしょ?
Shot Shot Shot tanoshii ssho?
Shot shot shot, have fun together?
Doppo:
しょうがねえな一二三 肝臓大切に(´・ω・`)
shōganē na Hifumi kanzō taisetsu ni (´・ω・`)
Think about your liver, Hifumi! (´・ω・`)
治外法権基本は自己責任の街
omega chigaihōken kihon wa jiko sekinin no machi
This crazy city’s all about self-responsibility
ギラッギラなのでも ペラッペラな
giraggira na no de mo perappera na
That glitter and irresponsibility
俺みたいなのでも飲み込むShinjuku Town
ore mitaina no demo nomikomu Shinjuku Town
Is similar to how I understand Shinjuku Town
Matenro:
Check it out
兎にも角にも行くぜbaby
usagi ni mo kaku ni mo iku ze baby
Bouncing down to the corner baby
Boogie town walking down
シンジュクレペゼン
shinjukurepezen
Shinjuku represent
呆けた相手じゃ儲けもんだぜ
boketa aite ja mōke mon da ze
Making winnings from you idiot opponents
よく学んどけ俺らOn the stage
yoku manandoke orera On the stage
Yo we’re learning on the stage
Everyone:
Division Rap Battleで願いを叶えてやるぜ
Division Rap Battle de negai o kanaeteyaru ze
Let’s make wishes come true in this Division Rap Battle
気分はBouncy Don’t stop your music
kibun wa Bouncy Don’t stop your music
Feel the mood Bouncy / Don’t stop your music
扉開ける鍵はライムジャンキーなガキの悪足掻き
obira akeru kagi wa raimujanki- na gaki no waruagaki
The key to unlocking the door is the limelight-seekers’ useless struggle
チープなプライドじゃ たちまちに喰われちまうぜ
chi-pu na puraido ja tachimachi ni kuwarechimau ze
Cheap pride will be immediately scorned
流線型描いてくデリバリー フローで切り開くこの茨道
ryūsenkei egaiteku deribari- furo- de kirihiraku kono ibaradō
Streamlined depictions, delivery and flow to cut through these thorns
てか何しに生まれ謳うかを その目その耳で確かめな
teka nani shi ni umare utau ka o sono me sono mimi de tashikame na
Rather, be sure to try and celebrate the eyes and ears we were born with
Ichiro:
今やフザけた日常は
imaya Fuzaketa nichijō wa
Right now I’m messin’ with you as usual
Samatoki:
喉潰すか脳ひしゃげるか
nodo tsubusu ka nō hishageru ka
Voices blocked and minds crushed
Ramuda:
You are welcome とはいかないね
You are welcome to wa ikanai ne
You are welcome, to pass on
Jakurai:
沈黙は死に繋がる動因-drive-
chinmoku wa shi ni tsunagaru dōin - drive -
Silence results in death / drive
Jiro:
蝿が群がるあの誇張-Hype-
hae ga muragaru ano kochō - Hype -
A crazy gathering of scrubs / hype
Juto:
耐え難いこのkillingtime-暇潰し
ae gatai kono killingtime - himatsubushi -
This unbearable waste of time / killing time
Gentaro:
哀歓悲喜すべてが凶器
aikan hiki subete ga kyōki
All emotions, joys and sorrows, are lethal weaponry
Hifumi:
I can kick it 喚きなさい
I can kick it wameki nasai
I can kick it, uproaring
Saburo:
小細工じゃ務まらない
kozaiku ja tsutomarana
You’re fit to be tricked
Rio:
スタイルの紛争地
sutairu no funsōchi
The grounds of this style of combat
Dice:
今日は隣人-Neighbor-明日は刃
kyō wa rinjin - Neighbor - ashita wa ha
Today’s the neighbour, tomorrow’s the danger
Doppo:
前のめりな破壊者=Destroyer-
maenomeri na hakaisha Destroyer -
Flinging headlong into destruction / destroyer
Everyone:
Alright
Division Rap Battleで願いを叶えてやるぜ
Division Rap Battle de negai o kanaeteyaru ze
Let’s make wishes come true in this Division Rap Battle
気分はBouncy Don’t stop your music
kibun wa Bouncy Don’t stop your music
Feel the mood Bouncy / Don’t stop your music
ノイズも飼い馴らせばいいのさ
noizu mo kai naraseba ii no sa
Raising noise to tame goodness
チープなプライドじゃ たちまちに喰われちまうぜ
chi-pu na puraido ja tachimachi ni kuwarechimau ze
Cheap pride will be immediately scorned
最高のBounty どうなってもいいさ
kuwarechimau ze saikō no Bounty dō natte mo iisa
We can gain the highest bounty with our different calls
こいつ次第さヒプノシスマイク
koitsu shidaisa hipunoshisumaiku
It’s all up to our Hypnosis Mic
壁に書かれた嘘に唾を吐き 泣き喚いてちゃ置いてかれんぜ
abe ni kakareta uso ni tsuba o haki naki wameite cha oite karen ze
Spit on the lies written on the wall / Leave behind pitiful howls and cries
点と点を繋げるこのマイク ハイエンド連呼する俺らのライム
ten to ten o tsunageru kono maiku haiendo renkosuru orera no raimu
Our superior mics connect points thanks to my rhyme
流線型描いてくデリバリー フローで切り開くこの茨道
ryūsenkei egaiteku deribari- furo- de kirihiraku kono ibaradō
Streamlined depictions, delivery and flow to cut through these thorns
てか何しに生まれ謳うかを その目その耳で確かめな
teka nani shi ni umare utau ka o sono me sono mimi de tashikame na
Rather, be sure to try and celebrate the eyes and ears we were born with
3 notes · View notes
shentianrun · 5 years
Photo
Tumblr media
水が張られた田んぼに映る鳥海山 #yamagata #yamagatagram #東北 #写真好き #酒田 #田んぼ #鳥海山 #お写んぽ #ファインダー越しの私の世界 #cooljapan #photo_jpn #ig_japan #風景 #日本の風景 #東京カメラ部 #tokyocameraclub #lovers_nippon #team_jp_ #igersjp #icu_japan #instagramjapan #ig_phos #bestjapanpics #art_of_japan_ #nipponpic #pt_life_ #photo_shorttrip #photo_jpn #daily_photo_jpn #bestphoto_japan (Mount Chōkai) https://www.instagram.com/p/Bw1hv9QHOl8/?igshid=yn1k9sutt50b
1 note · View note
jpf-sydney · 3 months
Text
N5 chōkai supīdo masutā
New item:
Tumblr media
Shelf: 810.791 SUP N5-A N5 chōkai supīdo masutā : Nihongo Nōryoku Shiken mondaishū = Quick mastery of N5 comprehension : the workbook for the Japanese Language Proficiency Test. by Arita Satoko, Kuroe Rie, Takahashi Naoko, Kuroiwa Shizuka.
Tōkyō : J Risāchi Shuppan, 2016. ISBN: 9784863923027
71 pages : illustrations ; 26 cm. 1 translation and answer booklet (46 pages ; 26 cm.), 2 CDs (digital ; 12 cm.).
Includes index. Main text in Japanese with commentary also in English, Chinese and Korean.
0 notes