“तेरी नज़रों ने दिल का किया जो हशर,
असर ये हुआ,
अब इन में ही डूब के हो जाऊं पार,
यही है दुआ.”
Meaning:
Your gaze has seared my heart in such a way, that now I only wish to drown in your eyes forever and never resurface again.
14 notes
·
View notes
“She was like a fresh breath of air, capable of blooming even a withering flower.”
1 note
·
View note
“कहने को जश्न-ए-बहारा है,
इश्क ये देख के हैरा हैं,
फूल से खुशबू खफा खफा है गुलशन में,
छिपा है कोई रंज फिजा की चिलमन में.”
Meaning:
Love is surprised that even though it's the celebration of spring, the fragrance is upset with the flowers and there is some grief hiding in the veil of the air.
10 notes
·
View notes