Tumgik
#xaaxaa translation
xaaxaa-translations · 7 months
Text
Draw (English translation)
Don't be afraid, let's draw a card
Don't be afraid, come on, draw it
I've been unsteady all along
that's why I collapsed
No good, steady yourself
Stand up straight, draw a better card
I can't see what's beyond,
but I have to go all in
Believing in it, because that's all I've got
Don't be afraid, let's draw a card
Don't be afraid, come on, draw it
Blessings upon these fingers, upon this future Breathe in, it cannot end like this
If I'm ready, let's go see
Let's get started
Neither this nor that,
is the future I desired
Well, I suppose this is it
Perhaps I expected too much
What could be next in this card draw?
Thinking hard,
No turning back now,
How far have I come?
Don't be afraid, let's draw a card
Don't be afraid, come on, draw it
Not letting anyone interfere,
Even if I'm laughed at,
Even if I'm deemed unconventional
If the tenacity of not giving up
Transforms into strength,
One day,
I'll win
Even that person, I'm sure,
Must have cried many times
If it's a dream that won't come true,
If that's what dreams are,
It doesn't matter what happens
If someday I'll wake up,
I can do as I like,
Even if it's a bad dream
I will paint over the world,
Scatter those colors around,
Proving that I'm alive
The one thing that won't betray me
Is always myself
I'm believing in that
Blessings upon these fingers, upon this future Breathe in, it cannot end like this
If I'm ready, let's go see
Let's get started
13 notes · View notes
cyberacidote · 1 year
Text
youtube
XaaXaa MV - "Hishatai wa shitai" (romaji/eng)
((helppppp))
9 notes · View notes
norqay · 4 months
Text
Top 5 favorite songs rn!!
I was tagged by @cowcowwow ! Thanks bestie 💚🧸
Shin Saikinman by ZOMBIE
Henbou -FOX- Anti circus by Kururu
N.p.s N.g.s by Malice Mizer
SECRET HANGAR by D
Zombieshisu by ZOMBIE
HONORABLE MENTIONS….
Horror by XAAXAA
Deribari Mentaruherusu by Sick2
Shinebainoni by ZOMBIE
I apologize if some of the words are spelt wrong! I tried to take the kanji and turn it into English… but I had to use google translate for most of it.
Tagging anyone who sees and wants to do this :3
2 notes · View notes
verwelktesgedicht · 6 years
Quote
Even though it will be painful, hard, agonizing, I will wait - in vain.
maru to batsu (◯と×) - Xaa-Xaa
34 notes · View notes
jrocknews · 4 years
Text
XaaXaa freezes to death in "Reito Ningen" music video, from new single
XaaXaa unveils an icy music video for its single Reito Ningen and will hit stores on December 16. In addition to this, the band recently shared an acoustic performance of the debut single Usotsuki filmed in a cozy environment, it joins the single as a coupling track. The upcoming single Reito Nignen translates to “frozen…
XaaXaa freezes to death in “Reito Ningen” music video, from new single
9 notes · View notes
Text
Kumo no ito (English translation)
Clatter, clatter, clatter, waiting for the right moment
Rattle, rattle, rattle, aiming for my prey
See, I can't wait any longer
I hope you're so happy that your mouth starts foaming
So delicious, it melts on my tongue
Today is gloomy
That’s good, isn’t it?
Let’s enjoy the meal
Decorating the dinner table,
a crimson corpse
Cute, cute,
Whatever I’ll do, I’ll be forgiven
Right?
It’s no good,
If you will get hurt,
You will seem miserable
Living happily
The colours of life
Our worth has been defined by everyone
Let's hope for the best
Where shall we go
Or were you never interested to begin with?
You're going to get stomped on.
Sticky, sticky, sticky
Tickled by the threads of a spider
It’s a bad dream,
I'm dripping with drool
Let's dance
I believe in god - that's what they say.
That's not true, is it?
I myself am god, right?
Obey me, obey me!
I don't need feelings
Only if you are delicious or tasteless
You are cute and useful for a wealthy life
Don’t even open your mouth,
Open your body
You look delicious
It's a wonderful world, isn't it?
Neverland, the world of dreams
Yes, in this happy world
Only my head is laughing
That man who decides everything
who decides the fate of the world?
From this day forward,
this spider shall judge you
I'll show you
Sticky, sticky, sticky
Tickled by the threads of a spider
It’s a bad dream,
I'm dripping with drool
Let's dance
How much are people worth?
What is their use?
Your friends have been erased because of what you've done
youtube
20 notes · View notes
Text
Hishatai wa shitai (English translation)
I can't take it any longer
Please, let me sleep
I gathered all my courage and stood up
On this high, high place
Breathing in and count to ten
One final word
Farewell

The body is a corpse
One moment and she flew away
The body is a corpse
There was a sea of blood, as well as understanding
The body is a corpse
Taking out phones and starting to take pictures
Muttering that it's amazing,
Everyone looked amused

Everyone is a professional photographer
Shooting everything quickly
So everyone can spread it around
Oh, what a fun time we live in.
What shall we shoot today? What shall we look at?

We've started looking for subjects. We found a crowd
Subject search, in the middle of it, a girl was dead.
I was supposed to be search for a subject, but I got stuck.
I saw people and got scared
I got scared of everything

A message placed on her, written down what she wanted to say
I'm sorry mom, I'm sorry teacher
Please, don't repeat this

The shocking images reached many people
The numbers keep increasing
With those flashy images
She left a note
Her voice is now just a piece of paper and ink,
Unreachable

The body is a corpse
One moment and she flew away
The body is a corpse
There was a sea of blood, as well as understanding
The body is a corpse
Taking out phones and starting to take pictures

Used like a fad
When fads pass, they fade away
Earrings made of hearts
Will this life be mirrored?
youtube
18 notes · View notes
Text
Yorimichi (English translation)
Hurrying home, today was really tiring
Even though I should be used to everyone getting mad at me by now
Went by a konbini on the way, didn't hesitate to grab a beer
And on the way to the checkout, a fateful meeting happened
Oh how troublesome....., how to start a conversation with her?
I, for starters, decided to buy a fruit knife
On the way, on the way, on the way
I've unlocked the auto lock, following you
In the lift to the third floor. Wow, what a meeting!
I showed you the knife I was hiding.
Hurry up, open the door
I'm not gonna hurt you.
Now it's the time for just the two of us.
"Who are you? Why do you have a knife?"
Turns out she's living with a guy
I dropped my knife in a hurry
"Аh... I wonder if I'll get caught."
11 notes · View notes
Text
Doku choco (English translation)
You are the only one I want to give this to
Poison chocolate
Bon appétit!
You know, I like you very, very much
So please look at me only
Don't look at anyone else
Well, that's impossible, you popular person.
You don't want me like this.
You don't want me, you don't want me, you don't want me.
You see, I'm not going to say anything.
Don't worry about what you see on the outside.
Why won't you look at me?
It's Valentine's Day in the city
I love you so much, please eat.
I don't want to give this to anyone else
Let me spoil you, don't make me suffer
This heart is about to melt
Poison, poison, poison, poison chocolate
May it please your taste buds
I'm changing, changing, changing, like I'm someone else.
You and I can finally be together for the rest of our lives
Don't let anybody else come around
Be my addiction
Cream with prayers
Tonight is Valentine's Day
I hate you. I hate you.
That face that's so kind to everyone.
The night I cried helplessly
I hope it never occurs again
Poison, poison, poison, poison chocolate
With your mouth closed
Forced-Love Valentine's Day
I love you so much, I hate you so much
I give you this gift with all my heart.
You'll receive so much that you'll spill it
Honest feelings are no match for this
Poison, poison, poison, poison chocolate
Will spill out of your mouth
You're the only one I won't give this to
17 notes · View notes
Text
Interview with Kazuki (ザアザア)
 "The part-time experience that destroyed my wrong belief that I'm not good at communicating with people"
Artists of the visual kei genre, captivating day and night with exquisite melodies. They've come a long way before they appear on stage in front of us. In this series we will talk about the experiences that usually remain behind the scenes.
True to their concept, ザアザアcontinues to attract a loyal audience. Vocalist Kazuki, known for his emotional, soul-searching performances and who writes the band's lyrics, gave us an interview in which he talked about his experience working part-time. We asked him about his earliest part-time jobs in his hometown and his life-changing encounters in Osaka.
“In my first part-time job, I learned standard greetings and the importance of taking notes.”
Int: What kind of part-time jobs have you had?
Kazuki: In chronological order, it's working in a fast food cafe, sorting side dishes, in a family restaurant, in a clothing store, and in a second hand shop.
Int: Why did you choose a fast food cafe as your first part-time job?
Kazuki: I started moonlighting because I needed money to live on. At that time, I just thought about the fact that I liked the food from this cafe, nothing more (laughs). I came in as a kitchen worker and worked for about two years. But in general, in any part-time job I had, I worked for more than a year.
Int: This was your first social experience. What were your impressions?
Kazuki: I had almost no etiquette, so I got scolded a lot. I couldn't even say 'good morning' properly, they were teaching me about life (smiles sadly). Other than that, however, they didn't point my wrongs out much, and all in all, I think it was a good experience.
Int: Not like at school or at home, right?
Kazuki: Yeah. Also, that's where I got used to writing everything down. At first , when they showed me what my tasks would be, I just nodded along, but I didn't remember anything (laughs). From then on, at every part-time job, I wrote everything down.
Int: Do you have any memories of this cafe?
Kazuki: It was like an endless battle with time. I tried desperately not to keep anyone waiting for me. However, gradually my efficiency increased, and I was glad that I learned to cook quickly.
Int: After that, you got busy sorting out the side dishes.
Kazuki: Garnishes from large cardboard boxes were distributed to the stores. The work started at 4 a.m., so the night rate (before 8 a.m. and after 10 p.m.) was higher. During that period, I combined my job as a sorter with working in the family restaurant.
Int: Was it hard?
Kazuki: I also started activities in my first group at that time. I worked as a sorter in the morning from 4 to 8 in the morning, then there was a short break and from 11 until late in the evening I worked in the restaurant. There were times, from about 7 p.m. me and my band would have rehearsals. We had to live on something, plus the studio and recording cost a lot.
Working in a restaurant, I've learned the pros and cons of the restaurant business
Int: At the family restaurant, did you also work in the kitchen?
Kazuki: I was a waiter there.
Int: And you couldn't say hello either? (laughs)
Kazuki: I learned at the cafe (laughs). However, since it was my first encounter with the restaurant business, a certain communication ability was needed. I became more conscious of how I speak and how I look when I come into contact with people.
For example, if a complaint comes from a customer, at first I would just say 'excuse me' in a monotone, but when I started to put feelings into it, the way I said it and even my facial expression started to change. I was learning how to make contact with people in practice.
Int: After that, you moved from Kochi Prefecture to Osaka, right?
Kazuki: Yes. In Osaka, I wanted to do something I liked, and since I liked clothes, I went to work in a clothing store and second hand from the beginning. I loved working in a family restaurant, and I thought I would go to a place like that again. It's true that in the clothes shop I found it hard to talk to people again.
Int: You give the impression of someone who is afraid of strangers.
Kazuki: Rather, I'm almost not interested in people (smiles sadly). That's why it's hard for me to come out of my shell right away in private. However, when it was necessary for work, receiving visitors and communicating with them worked well for me. I never thought I would be good at it, but it happened thanks to working in a restaurant.
Int: You're not going back to square one?
Kazuki: If that happens, I start talking very quietly and quickly. Really, it doesn't have any effect on the actions, so usually no one notices anything. Even now, if I'm talking really fast during a concert, that's it (laughs).
That period when my part-time job was more important in my life than the band's activity was hard, but it created a spirit of resistance in me.
Int: What was it like at the second hand?
Kazuki: I was in the garment receiving and selling business. I liked to look at things there and sometimes buy myself something at a discount for employees.
Int: Even then, the activities at ザアザア became your main focus. Wasn't it difficult?
Kazuki: I wasn't resting, of course, but it was as it should be. It's true that during that period when moonlighting came to the forefront of my life, I also thought, "I'm working for the band, but what am I doing now anyway?" To put those thoughts aside, I tried to think positively, and the fact that I've nurtured a spirit of resistance in that way is really great.
A colleague from a second hand shop made costumes for Xaa Xaa in a short time.
Int: Were there any special introductions you had to part-time jobs?
Kazuki: During that period when I was working in a second hand shop, I became friends with a colleague who was into alterations of clothes. She helped make the costumes for "コワイクワイ".
Int: What was it like?
Kazuki: She was telling me about wanting to open her own clothing store one day. I talked about my band. When I started complaining about costume problems, she said: "If I can teach you something, tell me, I'll do it."
We needed costumes for the music video shoot, but because there was very little time, she was always nagging me (laughs). In three weeks, right at work, she made the costumes for all the participants. Usually it costs a lot of money to make costumes, so I was eternally grateful to her for her help. When I was able to show her the clip, she was very happy for us.
Int: What did you do with the other clips?
Kazuki: At first, I made the costumes myself. That girl taught me how to use a sewing machine. We'd buy classic costumes, and I'd alter them and re-stitch the sleeves to varying degrees.
Int: Did your interest in clothes increase at that time?
Kazuki: All my thoughts are invariably about music. I think that even five minutes of it can move me to tears.
Int: What a beautiful point of view. What other expenses have you had related to music?
Kazuki: I cut my living expenses for a month to buy a 50,000 yen microphone. I remember wanting a certain model, but there were so many different ones in the music store that I still needed the help of a salesman (laughs).
The most important thing is the relationship with people. Comfortable is the communication in which both are attentive to each other.
Int: In each of your part-time jobs you have worked for at least a year. What do you think is the most important thing for working so long?
Kazuki: Relationships with people. What kind of people are around is much more important than the essence of the job being done. Subordination is important, but when people shout at you "Do as I say", it's not very nice (laughs). And also with "do please" and "try". Especially good team was in a family restaurant. There I wasn't afraid to ask questions when I didn't understand. There were also times when I diligently chose words in conversation to demonstrate a good attitude. In any situation it is important to be attentive to each other in the first place. A sincere thank you can change the mood of the person you are talking to.
Int: What do you think was good about your part-time job?
Kazuki: Reflecting on it now, I remember being really happy when I was thanked for what I was doing. I was getting a direct response to my actions.
Int: To some extent, you get direct reactions to your actions at concerts too, don't you? (laughs)
Kazuki: Indeed (laughs) If the concert is good, you can see it in the faces of the audience. Just like if you serve a customer in a restaurant well, he will smile and thank you. There are similarities in that respect, indeed.
Int: Finally, give some advice to those who are about to start a part-time job.
Kazuki: You can make a lot of new acquaintances through part-time work. I think there are great girls and guys out there too. So have a great time at work!
Int: You decided to talk about dating girls? (laughs)
Kazuki: Well yeah (laughs). There was a time, I was unrequitedly in love with a girl at work, but we didn't communicate much (laughs). Anyway, acquaintances, of course, will be. And in my case my part-time job helped me learn how to communicate with people, which is a plus somehow.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
17 notes · View notes
Text
Suzumushi (English translation)
I realized it wouldn't be that long
It was a summer night when my whole body started to flutter its wings
It seemed so busy everywhere
We were all alone
I was unmotivated that summer
I was tired
Ring ring, ring ring
Why can't I be good enough?
Ding ding, ding ding
Tears are starting to seep
I've been waiting patiently, with my wings trembling
I send my love to you
My wings are already in shreds
The sound gets snatched away
I can barely stand
Ring ring, ring ring
I can hear it all the way around me
It's a rattling sound
You're more beautiful than I am
If I just take your wings away, I'd be the only one left
I spread my wings and I fly away
And then, the wings split into little pieces and I fall
My summer was too short
13 notes · View notes
Text
Karamawari (English translation)
I hate myself
I can't see anything around me
Hurting and hurting
Now that I'm alone
Ah, no
not like this
I'm feeling lonely and empty
I can't take it anymore
No matter how much I spilled, no matter how much I played along
It won't go away
No matter how many times I looked to the sky
Shouting your name
Nothing changes, it remains blue
I only see you
I didn't even see you.
All I really saw was myself
I wish I had realized
I wish I'd seen it sooner
It's too late for that
It doesn't even mean anything anymore
I'm not coming home because you're gone
I don't need anything else
That's all I want
Time has changed
I can't seem to keep up
I'm in pain no matter what I do
I feel left out
No matter how many times I looked to the sky
Shouting your name
Nothing changes, it remains blue
11 notes · View notes
Text
Kanden, kega no sore ga arimasu (English translation)
There is a risk of electric shock or injury
The fear that quietly lurks near you
The fear that approaches you
If you're not careful, it will take you by surprise
The moment you take your eyes away from it, it's all over for you
High Voltage!
There is a risk of electric shock or injury
It’s scary, it’s scary, it’s scary, it’s scary
I’m numb
There is a risk of electric shock or injury
Electric shock
If you're not careful, it will take you by surprise
The moment you take your eyes away from it, it's all over for you
High Voltage!
Repeat
Be careful
The smallest smallest carelessness
Can lead to a big big, big accident
High Voltage!
Repeat
Ouch
7 notes · View notes
Text
Oshiete sensei (English translation)
Feelings that have grown, I've learned to be strong
I wish you'd stop treating me like a child.
I want you to teach me things that aren't in the textbooks. Things that only adults know
Teach me sensei, please
Yes, I like sweet, but give me something bitter
Don't make fun of me.
Hurry, take me out
Tell me, tell me, tell me things I don't know.
I'm a little taller, but wearing high heels hurts.
Nothing. Nothing. There was nothing here.
I just thought I had it, and then I lost it all
Yes, I hate being in pain, but I want to grow up
I can't take it anymore. Come on, take me out quickly
Tell me, tell me, tell me things I don't know.
I'm a little taller, but wearing high heels hurts.
Nothing. Nothing. There was nothing here.
I just thought I had it, and then I lost it all
Teach me,
Sensei
Tell me, tell me, tell me things I don't know.
I'm a little taller, but wearing high heels hurts.
Nothing. Nothing. There was nothing here.
I just thought I had it, and then I lost it all
Empty, nothing.
Save me, sensei
7 notes · View notes
Text
Ibara (English translation)
You can't hide your revealing underwear
When you look into the night with both eyes
You are cute, Mr. Monkey
I'm going to fly off, out of the sky
Go ahead, show me
Enjoy it, by all means
Don't be shy
Hello, master
Let’s eat, let’s drink,
Put your hands together,
Enjoy the meal
Hold me tight with your thorns.
It hurts, it hurts
Distorted face
It looks so delicous it makes me drool
The thorns make me love it even more
Scary, scary
Your happy face
I love you, and the look on your face too
That strong emotion
I'm crazy, spitting out the ink
Kiss with your lips
I'm going to be torn apart
You shouldn't greet too nicely.
Even though you are an important man
My manners were always right
I was polite when I was a little girl
Let me crawl
Stand still
Prepare yourself
Hold me tight with your thorns.
It hurts, it hurts
Distorted face
What do you think about that strength?
The thorns make me love it even more
Scary, scary
Your happy face
You’re so grown, I love you
Note: I struggled to translate this song the moment it was released, I kept rephrasing all over again and this is the version I thought makes sense the most and is easiest to read. So please, if you have any change recommendations or anything, let me know! :)
11 notes · View notes
Text
Interview with ザアザア - Love Letter
Diary with drawings - An-chan
Tumblr media
100th month - 30 days
Weather: hot
Group: ザアザア
Name: An
It's An-chan.
There was a recording today.
Everyone was talking a lot.
Today was a good day too.
Thank you.
______________________________________________________________
How ザアザア hold chopsticks.
Tumblr media
______________________________________________________________
A game of telepathy (understanding each other without words).
Tumblr media
This will test the level of synchronisation of the band members.
This time it will test the telepathic abilities of the vocalist and the receiving abilities of the band members.
Let's begin!
The vocalist will wish for the thing he wants to get now.
Answers:
Tumblr media
Reiya drew "a door leading anywhere" (Anime Doraemon).
Looking at the amazing creature in An's drawing, Kazuki said "I thought it was something from Dragonball". But it was an eel, that's what Kazuki has been eating a lot lately.
Tumblr media
Kazuki drew a gift card and Haruga answered correctly!
______________________________________________________________
Come up with snowboard designs for winter 2018.
Tumblr media
(snowboarding inscription)
An: Too early for snowboarding, let's start with the sleigh.
Haruga: Careful. The path can be slippery, so be careful.
______________________________________________________________
Kendama championship - a test of physical ability
Now we are going to test the physical abilities of the musicians.
This time using the game of kendama.
It's an ancient Japanese game.
Whoever handles the ball best will score the most points.
Tumblr media
An: 0 points
Reiya, Haruga, Kazuki: 15 points
______________________________________________________________
Interview about the lyrics of Love Letter
New single Love Letter released on 5 December.
Hear the soulful story of 4 people expressed in this album with the theme of letters.
Int: This year is the 4th anniversary of ザアザア and the single "Love Letter" is released on December 5. In the age of smartphones and social media, "love letters" seems rather old-fashioned.
Kazuki: It is. Truth be told, that song was written in the image of a character from a game. I've been playing Monster Strike a lot lately, and I really like Shurinkara's character design. It's what inspired me. I thought "I want to create a song like that". Plus, the costumes are based on Shurinkar's design too.
Reiya: A monster, it is a monster (laughs).
Kazuki: A monster that symbolises love.
Really, because its design is based on heart shapes. After you got the idea, how did Love Leter become complete?
Kazuki: Yeah, like always. First, we came up with the album title and cover, and then we created the melody.
Haruga: We started with the guitar. With the riffs that were in my head.
Int: And really, the guitar riffs in the intro are really catchy.
Haruga: I thought I wanted to play what was going on in my head, but even though I tried, it didn't come out the right way. As it happens sometimes, the more you think about it, the more things you don't understand.The riffs of that tune were played intuitively and I just wrote it down the way it was.
An: This tune is quite subtle. We thought about making the guitar part live and it came out very natural.
Reiya: When we all recorded it together in the studio, everything slowly fell into place.
Haruga: That's true. I was recording without any thoughts in my head and when I woke up, it already took that form. (laughs)
Int: Before that, ザアザア always stuck to a session style in music, but now so many bands make music by discussing every little thing, and the fact that this song was made by exchanging sketches really means a lot.
Kazuki: It does. We don't discuss everything in detail when we make music. That's the norm for us.
Reiya: We were asking ourselves if it would be interesting if we tried that "slippery, unpleasant, sticky" sound? Something like that.
Int: Ahh, that slippery unpleasant feeling… It's really felt in the words and the melody. Even though you originally got the inspiration from the game's character, the song itself feels like a separate story. Is it a story about an idol girl fan?
Kazuki: Although the love letter theme came from the image of Shurinkara, the lyric itself is something I've wanted to write about for a long time. This character is an idol fan, and at the same time he tends to secretly think "isn't she, the idol, interested in me?" As for me, I've studied this fragile fan psychology and wrote this song from a "if I were them" perspective.
Int: In other words, Kazuki himself didn't have any experience of "fanhood" in the past?
Kazuki: That's right. I haven't had that kind of experience. Because even though I was someone's fan, I had no desire to be associated with or drawn to someone. How shall I put it… I understand what it means to be a person who lives in that world. Although it may sound strange, but even if I had a chance to get my favourite artiste's number, I wouldn't call her.
Int: Why is that?
Kazuki: I'm not interested. I don't have any thoughts of getting close.
Int: Is that so?! (smiling). Love Letter-hero is different in that way.
An: He has a very strong desire to get closer, and at some point it gets to the point of madness. (laugh).
Reiya: Even so, I think I'm a little bit familiar with that feeling. Once upon a time, I used to like idols. (laughs).
Haruga: I may have felt that people who can understand this song are suddenly closer than I thought.
Int: Also, the single Love Letter includes the songs "どこかのあなたへ" and "人間界からの手紙", and they too are linked by the theme of writing. It's an incredible way to look at the world!
Kazuki: "どこかのあなたへ" is a song written by Haruga's intention, who wanted to make a song using acoustic guitar.
Int: What about the lyrics?
Kazuki: It was originally a letter addressed to the parents who left the world. Before, because of the awkwardness, there was no opportunity to talk to each other face to face. That's what it's about.
Int: By writing this lyric, did Kazuki put some of his soul in order?
Kazuki: Yes, I think so. I'm glad I was finally able to write about it.
Int: Next, "人間界からの手紙". I was thinking that the sound here is also chaotic and the meaning of the lyrics is quite "heavy" too.
Kazuki: "Running away "* has become a big problem lately. I had an idea that it would be good if this song would make you think. So I wrote the lyrics. The trick was to add a slightly half-joking angelic look, but unlike the result, in fact we used that space to convey fear.
(* About the "running away" thing, it was more likely to mean suicide. Although, from the text, I think more meaning is invested in the fact that "out of this world go the innocent")
Int: Speaking of which, on December 25th Shibuya WWW you will hold a oneman called "The Day It Rains" to commemorate the 4th anniversary. How do you imagine it to be?
Reiya: Although it's the biggest ever live show for us (by number of people), we want to do it the usual way.
Kazuki: I think it'll be an important first step for growth.
An episode related to fan letters.
Int: Have you had such experiences?
An: I have. I wrote once. About 10 years ago I was an otaku (laughs). At that period, I sent a fanwriting to a seiyu who sang songs.
Int: What was the content of that letter?
An: Uh, the content…? You mean what I wrote? Just some kind of impression of the CD. "I like it so much I listen to it every day!" - Something like that. (laughs). "I've been listening to this most of my life" - I wrote about two letters like that. Also, after I joined ザアザア, I got a better chance of getting heartfelt letters from the fans. I once said that I loved watermelon, and along with fan letters I started getting gift cards that could be exchanged for fruit. It actually made more sense than sending a watermelon, and I was like, "Wow, there's a system like that!" In every sense, I'm glad I joined ザアザア. (laughs)
Reiya: If you look from the receiving side of a fan letter, it usually says things you don't know or don't remember. For example there is a careful description of what was in the Live: "It was like this" or "It was like this. It was really cool. I loved it." When I see how carefully it's recorded, it makes me really happy. "It feels like a happy accident" I often think of it that way. Thank you.
Haruga: Recently, I got a message on a card that makes a sound when you open it. For a moment I was amazed. It was in the dressing room and everyone around me was turning around in amazement, so I closed it instantly, and read what it said when I got home.
Kazuki: Particularly impressive are the letters, from start to finish, full of remarks. Detailed, like "That song didn't sound good at the last show". These remarks are pouring out like a stream, and at the end it says something like, "Kazuki-san, I love you." (laughs) Immediately it's clear that it's written from the heart, to make me a little better.
11 notes · View notes