Tumgik
#umibe no machi
mangacapsaicin · 9 months
Text
Tumblr media
maki sasaki’s umibe no machi || 佐々木マキの『うみべのまち』
70 notes · View notes
53200she · 2 months
Text
Tumblr media
He has mspaint drawing fan art potential
2 notes · View notes
unibriwn · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
excerpts from Umibe No Machi, an anthology of surrealist manga by Sasaki Maki
156 notes · View notes
someawesomeamvs · 2 years
Text
youtube
Warning: Potential spoilers
Title: Hurtless
Editor: Anime MV Sensei
Song: Hurtless
Artist: Dean Lewis
Anime: Kaguya-sama: Love is War, Hibike! Euphonium, Fruits Basket (2019), Kimi no na wa (film), The Day I Became a God, Umibe no Etranger, White Album 2, "Josee, the Tiger and the Fish" (film), Twin Star Exorcists, Weathering with You (film), Komi Can't Communicate, Kanojo Okarishimasu, I Want to Eat Your Pancreas (film), Sword Art Online series, Re:Zero, Violet Evergarden, Kono Oto Tomare, Koe no Katachi (film), Ao Haru Ride, Nerawareta Gakuen (film), Zankyou no Terror, Genshin Impact (game), Musaigen no Phantom World, Steins;Gate, Summer Ghost (film), 3-gatsu no Lion, Patema Inverted (film), Boogiepop wa Warawanai, Rascal Does Not Dream of Bunny Girl-senpai, Golden Time, Cowboy Bebop, The Disappearance of Haruhi Suzumiya (film), Sakurasou no Pet na Kanojo, 86, Kimi no Iru Machi, 10 Centimeters per Second (film), Clannad After Story
Category: Drama
4 notes · View notes
deadscanlations · 7 years
Text
Umibe no Machi - Sasaki Maki
Tumblr media
A partial collection of Sasaki’s Garo-era works. I have most of his magazine-only stories, so I’ll upload those whenever.
Read online Download Mangaupdates
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
82 notes · View notes
minonerva · 4 years
Text
list of yaoi/bl comics i've read
!!! not include doujinshis !!
WARNING EMOJIS ;; if i put one or more emojis next to the title, then it means the BL contains:
🦂– r4pe / s3xu4l 4ss4ult
🦊 – threesome
🐰 – cute / pretty / younger seme
🦙– large age gap
🐻 – buffy uke
🐝 – 1nc3st
psst! if there's a ⭐ next to the title, that means it is my favorite one!
📌 19 Days / Old Xian (manhua) ⭐
📌 Ookami Papa wa Hitsuji Tsura shite Yatte kuru / Kurusu Haiji (manga)
📌 Star and Hedgehog / Nago Nayuta (manga) ⭐
📌 Otameshi Delivery Lover / Nago Nayuta (manga) ⭐
📌 No. 6 / Asano Atsuko (manga) ⭐
📌 Netorare Triangle / Sakurabi Hashigo (manga) 🦂🦊🐰
📌 Painter of the Night / Byeonduck (manwha) 🦂
📌 BJ Alex / Mingwa (manhwa) ⭐
📌 Love is An Illusion / Fargo (manwha) 🦂
📌 Wolf In the House / Park Ji-Yeon (manwha) ⭐
📌 Window Beyond Window / Lee Aru (manwha) 🐰⭐
📌 Blood Link / Silb (manhwa)
📌 Color Recipe / Harada (manga) 🦂
📌 Ten Count / Takarai Rihito (manga)
📌 Make Me Bark / Sagold (manwha) 🐻
📌 I'll Be Waiting For You in 1999 / D.Jun (manhua) ⭐
📌 Kiraide Isasete / Hijiki (manga) 🦂🐰⭐
📌 Boku o Warui Ko ni Shite / Haida Nanako (manga) 🦂
📌 Cherry Blossom After Winter / Bamwoo (manhwa)
📌 Never Understand / Bbong (manwha) 🦂
📌 Sign Language / Ker (manwha) ⭐
📌 Futago Kareshi / Gojou Tiger (manga) 🦊
📌 A Guy Like You / Waje (manwha)
📌 At the End of the Road / Haribo (manga)
📌 A Goodluck Story of An Unlucky Guy / Makoto (manga)
📌 Yowamushi Danshi, Renai Hajimemasu / Haruyama Moto (manga)
📌 Ore no Kirai na Senpai / Haruyama Moto (manga) 🐰⭐
📌 Dear Signal / Suehiro Machi (manga)
📌 Doukyuusei / Asumiko Nakamura (manga) ⭐
📌 Reo and Mabu ~ Together, They're Sarazanmai! / Kunihiko Ikuhara (manga)
📌 Virus / YD (manwha) 🦂
📌 Futouhen Sankakkei no Teiri / Agata Ito (manga) 🦊🐝
📌 Hitorijime My Hero / Memeco Arii (manga) 🦙⭐
📌 Reincarnation Into Demon King Evelongia's World / Io Kaziwara (manga) 🐻🐰⭐
📌 Sweet Trap / Bbong (manhwa) 🐰🐻⭐
📌 Umibe no Etranger & Harukaze no Etranger / Kii Kanna (manga) 🐰⭐
📌 A Wisdom Tooth / Choda (manhua) 🦙
📌 Dear Door / Pluto (manhwa) ⭐
📌 Hotel Phryne / Studio Sibo (manwha) 🐰
📌 Emperor, Stay Here, Your Knight's Getting of Work / Chanduck (manhwa) 🐰
📌 Love Works In A Mysterious Way / Machio Yu (manga)
📌 Jinx / Mingwa (manhwa) 🦂🐰
📌Charming Scarface / Kaziwara Io (manga) 🦂🐰
—latest revision: 27/04/2023 (April, 27th 2023)
898 notes · View notes
kimonobeat · 5 years
Text
Aoba Ichiko Lyrics: Umibe no Souretsu (海辺の葬列; Funeral Procession on the Beach)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
The song of the city vanished into the sea A huge dragon swallowed it in a single gulp On the beach, where birds gripped fish People dried off, one after another
Our eyes met before you went to sleep Your dreams, driving into the ceiling with your nails I hear the sound of you swimming through the storm Outside our tiny little home
The person from the city where I sold my soul Is swaying back and forth in what used to be a flower garden
Someone who sang of the wind Was wrapped in bird down And then carried off into the distance
ROMAJI
tokai no uta wa umi ni kieta ooki na ryuu ga hitonomi shita tori-tachi ga sakana wo totte sono umibe de tsugitsugi ni hito wa kawaita
nemuri no mae ni me to me ga atta sono tsume de yume wa tenjou ni uchitsuketa chiisana ouchi no soto de arashi wo oyogu oto ga suru
tamashii wo utta kono machi no hito wa katsute no hana no sono ni yuraide
kaze wo utatta hito wa tori no umou ni kurumari tooku e hakobareta
85 notes · View notes
joshemaster · 5 years
Text
Yyyyyyyyyeah.
Koi ga umareru kimi no naka de Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo me wo mitsumete Koi wo dakishimete Te wo tsunagou machi no shigunaru Kawaru shunkan yuuki wo dashitara Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo mou hanasanai Itsumo no sora ga mabushiku naru ne Dokidoki no mune hora kikoeru Kaze ga hashiridasu Te wo tsunagou gyutto doko made mo Asa no hamigaki hiru no ranchi sae Issho ni ikou poketto no naka Hyakuendama to choko futatsu dake Densha ni yurete tooku ni yukou Natsu no umibe ni tadoritsuite Hataka ni narou yo Hapinesu aishiteru Hapinesu hora ne Hapinesu arigatou Hapinesu kimi ni Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo mou hanasanai Itsumo no sora ga mabushiku naru ne Dokidoki no mune hora kikoeru Kaze ga hashiridasu Hapinesu atsunitage Hapinesu ageru Hapinesu daisuki sa Hapinesu kimi wo Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo tokimeki shimete Koi wo shiyou yo te wo tsunai de Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo futari de zutto Koi wo shiyou yo me wo mitsumete Koi wo dakishimeyou Koi wo dakishimeyou Koi wo dakishimeyou
2 notes · View notes
lulacinderella · 6 years
Text
The Clouds and The Ghost (雲と幽霊) - Lyrics and English Translation
ヨルシカ - 雲と幽霊 / Yorushika - Kumo to Yuurei (The Clouds and the Ghost ) Lyrics, composition, arrangement: n-buna/  ナブナ Vocal: suis From the album「夏草が邪魔をする」/ “The Summer Grass Is Getting in My Way” Translation by EJ/Bluepenguin (https://ejtranslations.wordpress.com/)
The last song of the album! With this, the whole album is finally translated! Yay! This one is connected to “Say it.”, from the perspective of the other person. This one literally made me bawl, just try listening to the song while reading the lyrics after watching “Say it.” The name “Yorushika” comes from this song, according to this interview. It’s from this line in particular
夜しかもう眠れずに yoru shika mou nemurezu ni Now at night I only sleep
This song is my #1 favorite song of the album. It’s so good, and I don’t think n-buna has made something like this before. It’s a slow and serene song with ambient sounds like water drops and telephone ringings incorporated in it. You can hear n-buna’s signature guitar in the chorus but it doesn’t detract from the “different” feel of the song at all. It’s there to remind you that this is still a n-buna song, even with the different tone and style. A perfect song to end the album,  in my opinion. Ah, I’m making this post while listening to the song and I feel like crying again.... 
幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ その後はどうしよう きっと君には言えない yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi o mi ni yuku n’da sono ato wa dou shiyou kitto kimi ni wa ienai I’ve become a ghost, and tomorrow I’ll go to see you, far away where you are And then what shall I do? I definitely can’t tell you that
幽霊になった僕は、夏の終わり方を見に行くんだ 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で yuurei ni natta boku wa natsu no owarikata o mi ni yuku n’da rokujou no chikyuu de asai kokage no BASUtei de I’ve become a ghost, and I’m going to see the way the summer ends On this studio-apartment-sized earth*, at a bus stop in the pale shadows of the trees
夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った 街の薄明かりが揺れている yoru ni suzumu kimi no te yuugatou ni sotte ishi o ketta machi no usuakari ga yurete iru You kicked pebbles alongside the light trap** in the cool night air The faint lights of the town waver
何も見えなくたって 何も言わなくたって 誰も気付かなくたって それでもわかるから nani mo mienakutatte nani mo iwanakutatte daremo kidzukanakutatte sore demo wakaru kara Because even without seeing anything, Even without saying anything, Even without anyone noticing, I still know
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni I only know that at the bus stop where I was sitting with you, the sky I looked up at was blue
雲が遠いね ねぇ 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ kumo ga tooi ne nee yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo The clouds are far away, see? See? It really is unbelievable that the clouds at night are so high
だからさ、もういいんだよ dakara sa, mou ii n’da yo So you see, it’s all right now
幽霊になった僕は、あの頃の景色を見に行くんだ 遠い街の海辺 子供のとき見た露店街 yuurei ni natta boku wa, ano koro no keshiki o mi ni yuku n’da tooi machi no umibe kodomo no toki mita rotengai I’ve become a ghost, and I’m going to see places from my past The beach in a distant town, the shopping stalls I saw as a child
歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って その後はどうしよう 何で歩いてたんだろう arukitsukareta ashi de sokora no BENCHI de BASU o matte sono ato wa dou shiyou nande aruite’ta n’darou With feet tired from walking, I’ll sit on a bench nearby to wait for the bus And then what shall I do? Why was I walking?
何も知らなくたって 何も聞けなくたって いつか君が忘れても それでも見ているから nani mo shiranakutatte nani mo kikenakutatte itsuka kimi ga wasurete mo sore demo mite iru kara Even if someday you forget Without knowing anything Without hearing anything Even so, I’ll be watching you
夏の陰に座って 入道雲を眺めるだけでどこか苦しくて 空が高いよ ねぇ natsu no kage ni suwatte nyuudougumo o nagameru dake de dokoka kurushikute sora ga takai yo nee Just sitting in the summer shadows, staring at the storm clouds, is somehow painful The sky is so high
このままずっと遠くに行けたらいいのにな 夜しかもう眠れずに kono mama zutto tooku ni iketara ii no ni na yoru shika mou nemurezu ni I wish I could go far away just like this Now at night I only sleep
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに kimi to suwatte BASUtei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni I only know that at the bus stop where I was sitting with you, the sky I looked up at was blue
雲が遠いね ねぇ 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ kumo ga tooi ne nee yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo The clouds are far away, see? See? It really is unbelievable that the clouds at night are so high
だからさ、だからさ 君もさ、もういいんだよ dakara sa, dakara sa kimi mo sa, mou ii n’da yo So you see, so you see Even for you, it’s all right now
幽霊になった僕は、明日遠くの 君を見に行くんだ その後はどうだろう きっと君には見えない yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi o mi ni yuku n’da sono ato wa dou darou kitto kimi ni wa mienai I’ve become a ghost, and tomorrow I’ll go to see you, far away where you are And then I wonder what I’ll do I definitely won’t be able to see you
Notes:
[*] Literally “six-tatami-mat-sized earth”–the number of tatami mats it takes or would take to cover the floor is an alternate measure of room/apartment size in Japan, used in apartment listings and such. Six tatami mats is not terribly large.
[**] A light that attracts nocturnal bugs and, in commercial uses, generally kills them. Where I grew up we called these “bug zappers,” but that’s not terribly poetic, is it?
24 notes · View notes
mangacapsaicin · 2 years
Photo
Tumblr media
maki sasaki’s umibe no machi || 佐々木マキの『うみべのまち』
336 notes · View notes
tequilas-official · 6 years
Text
Romaji for Tabi No Tochuu
Tada hitori
Mayoikomu tabi no naka de
Kokoro dake samayotte tachitsukushita
Demo ima wa   tooku made
Arukidaseru
Sou kimi to   kono michi de
Deatte kara
Tabibito-tachi ga utau
Mishiranu uta mo
Natsukashiku kikoete kuru yo
Tada kimi to iru to
Yumemita sekai ga
Dokoka ni   aru nara
Sagashi ni   yukou ka
Kaze no mukou e
Itetsuku yoake no
Kawaita mahiru no
Furueru yamiyo no
Hate o mi ni yukou
Sabishisa o shitte iru
Kimi no hitomi
Mabataite   sono iro o
Utsusu kara
Takaku sora made tonde
Mikkazuki ni naru
Hakka-iro no hoshi wa kitto
Namida no kakera
Higashi no kuni no minato   nishi no umibe
Kurai mori de   minami no machi   kin no tou
Kita no oka   mizu ni yureteta onaji tsuki ga
Sashidasu sono te o
Tsunaide ii nara
Doko made yukou ka
Kimi to futari de
Doko e mo yukeru yo
Mada minu sekai no
Zawameki   kaori o
Dakishime ni yukou
0 notes
yorunoguru · 7 years
Text
Manga Recommendation Masterpost
(On alphabetical order)
Trigger warnings:
* extremely graphic gore and violence + explicit sex and nudity
** graphic suicide
*** homophobia and rape
**** graphic gore and violence
“ slight gore and violence, but not too graphic
^ sex scenes but not explicit
^^ disturbing scenes
A
- Ajin**** (action)
- Aoi Uroko to Suna no Machi (drama)
- Asagao to Kase-san (romance)
- Ashizuri Suizokukan (psychological)
B
- Baptism****^ (horror)
- Battle Royale* (action)
- Blue (drama)
- Buddha (historical)
C
- Colorful Line (romance)
D
- D.Gray Man” (action)
- Deadman Wonderland**** (action)
- Death Note (supernatural)
- Doubt**** (psychological thriller)
- Doukyuusei (romance)
- Dragon Head” (thriller)
- Drifting Classroom^^ (horror)
E
- Endou-kun no Jikken Note (drama)
- Endou-kun no Kansatsu Nikki (drama)
F
- Fuan no Tane^^ (horror)
- Fuan no Tane Plus^^ (horror)
H
- Harukaze no Etranger^ (romance)
- Hidamari ga Kikoeru (slice of life)
J
- Jisatsu Circle** (psychological)
- Judge**** (psychological thriller)
K
- Kabe no Naka no Tenshi (romance)
- Kami no Hidarite Akuma no Migite^^ (horror)
- Kamisama ga Uso wo Tsuku (drama)
- Kasane (drama)
- Kiseijuu^^ (sci-fi)
- Koe no Katachi (drama)
- Kouishou Radio^^ (horror)
- Kurayami ni Strobe (romance)
- Kuro (supernatural)
- Kuroshitsuji” (mystery)
L
- Lesbian-teki Kekkon Seikatsu (slice of life)
- Liar Game (mystery)
- Links (romance)
M
- Ma no Kakera^^ (horror)
- Mimi no Kaidan^^ (horror)
N
- Nabari no Ou” (action)
- Neon Genesis Evangelion (action)
- No. 6″ (sci-fi)
O
- Occupation to Beloved (romance) 
- Odette (slice of life)
- Ogeha (supernatural)
- Olimpos (fantasy)
- Ookami Kodomo no Ame to Yuki (drama)
- Orange (drama)
- Otouto no Otto (slice of life)
- Otoyomegatari (historical)
- Owari no Seraph” (action)
- Oyasumi Punpun^ (drama)
P
- Platinum End (action)
S
-  Sabishisugite Lesbian Fuuzoku ni Ikimashita Report^ (slice of life)
- Saint Oniisan (slice of life)
- Sakamichi no Apollon (slice of life)
- Sasurai Emanon (drama)
- Sayonara Heron (romance)
- Seven Days (romance)
- Shimanami Tasogare (drama)
- Smells Like Green Spirit*** (drama)
- Sotsugyousei (romance)
T
- Tenkuu Shinpan**** (action)
- Tokyo Ghoul**** (action)
- Tokyo Ghoul:re****^ (action)
- Tomie**** (horror)
- Totsukuni no shoujo (fantasy)
U
- Umibe no Etranger^ (romance)
- Uzumaki^^ (horror)
W
- Watashitachi no Shiawase no Jikan (drama)
Y
- Yagate Kimi ni Naru (romance)
- Yakusoku no Neverland (fantasy)
- Yuki no Shita no Qualia (romance)
Z
- Zekkyou Gakkyuu^^ (horror)
31 notes · View notes
tetrix-anime · 7 years
Photo
Tumblr media
Clione no Akari ED (aki / Sora wo Tobu Kaze)
Lyrics: Natural-Rain Composition: Satoru Arrangement: HASSE Release Date: 23 August 2017
TRANSLITERATION:
umibe tooku  shiranai machi  fuite kitanda  sora o koete kasa yurashite  aruku kisetsu  sukitootte ita  ano manazashi
minamo  utsuru  futatsu no kage  awaku  hikaru  namida  omoide nee  sora tobu kaze  todokete  arigatou to
futari ate no meeru kaite  keshita omoi  mirai  yakusoku nee  sora tobu kaze   kanaete  mou ichido dake
hashiri tsuzuketa  chiisana toudai  egao no akari ni  tadoritsuketa natsu
ame no naka tsuyoku  tsunaida te to te no  nukumori kiezu ni koko ni arunda ne  zutto--
KANJI:
海辺遠く 知らない街 吹いてきたんだ 空を越えて 傘揺らして 歩く季節 透き通っていた あの眼差し
水面 映る 二つの影 淡く 光る 涙 思い出 ねぇ 空飛ぶ風 届けて ありがとうと
二人宛のメール書いて 消した想い 未来 約束 ねぇ 空飛ぶ風 叶えて もう一度だけ
走り続けた 小さな灯台 笑顔の灯りに 辿り着けた夏
雨の中強く 繋いだ手と手の 温もり消えずに ここにあるんだね ずっと――
Summer 2017 Anime Song Lyrics (PDF): www.mediafire.com/file/jsb996ny722hrpb
1 note · View note
kimonobeat · 4 years
Text
Ishikawa Hidemi Lyrics: Winter Report (ウインター・リポート)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
I walked along the white coast Covered in petals made of snow... It was too beautiful to see alone So I'm writing to you about it in a letter
I’d like to take my tears and turn them into kindness With the fingers holding my pen, and tell you about them “It was a shade of white deeper than the sorrow Of not having you here with me,” I wrote A Winter Report from a city on the beach
Would it bother you if I sent you The scarf I knitted with our initials on it? It’s too big for me to wear alone I saw myself in the mirror with it and cried
In my mind, I avoid your very last words to me And hide my feelings behind the view This is going to be a long letter I’m scared to put down my pen I can’t bring myself to write “goodbye”
The snow may vanish between the waves But my love, like fluttering flower petals, keeps piling up “It was a shade of white deeper than the sorrow Of not having you here with me,” I wrote I took my Winter Report and made it my farewell
ROMAJI
yuki no hanabira wo shikitsumete yuku shiroi kaigan wo aruita no......... hitori de miru ni wa utukushi-sugite tegami ni shitatamete’masu
namida wo sotto pen motsu yubi de yasashisa ni kae tsutaete mitai anata ga inai kanashimi yori fukai shiro desu to kaita umibe no machi kara Winter Report
futari no inisharu anda mafura- meiwaku deshou ne okuttara hitori de suru ni wa ooki-sugita no kagami ni utsushite naita
saigo no kotoba kokoro de sakete fuukei no ura omoi kakusu no nagai tegami ni narisou desu pen wo oku koto ga kowai sayonara kakenai
namima ni yuki wa kietemo ai wa hanabira no yo ni harahara tsumoru anata ga inai kanashimi yori fukai shiro desu to kaita sayonara ni kaete Winter Report
1 note · View note
heckingspicy · 7 years
Text
Koi ga umareru kimi no naka de Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo me wo mitsumete Koi wo dakishimete Te wo tsunagou machi no shigunaru Kawaru shunkan yuuki wo dashitara Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo mou hanasanai Itsumo no sora ga mabushiku naru ne Dokidoki no mune hora kikoeru Kaze ga hashiridasu Te wo tsunagou gyutto doko made mo Asa no hamigaki hiru no ranchi sae Issho ni ikou poketto no naka Hyakuendama to choko futatsu dake Densha ni yurete tooku ni yukou Natsu no umibe ni tadoritsuite Hataka ni narou yo Hapinesu aishiteru Hapinesu hora ne Hapinesu arigatou Hapinesu kimi ni Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo mou hanasanai Itsumo no sora ga mabushiku naru ne Dokidoki no mune hora kikoeru Kaze ga hashiridasu Hapinesu atsunitage Hapinesu ageru Hapinesu daisuki sa Hapinesu kimi wo Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo tokimeki shimete Koi wo shiyou yo te wo tsunai de Koi wo shiyou yo kisu suru mae ni Koi wo shiyou yo futari de zutto Koi wo shiyou yo me wo mitsumete Koi wo dakishimeyou Koi wo dakishimeyou Koi wo dakishimeyou
0 notes
shiguremachi · 6 years
Text
雲と幽霊 / Clouds and a Ghost (english lyrics)
youtube
By the 2-person band Yorushika (ヨルシカ) (website) Lyrics, music: n-buna Vocals: suis MV: ぽぷりか
One of those songs where the video adds so much more to the story.
Also: This is an answer song to 言って / Say It, from the boy’s perspective. Footnotes at the bottom!
幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni ikunda その後はどうしよう so no ato wa dou shiyou きっと君には言えない kitto kimi ni wa ienai
I, who have become a ghost, am going on a journey tomorrow to see the far-away you What should I do after that? I definitely can’t tell you
幽霊になった僕は、夏の終わり方を見に行くんだ yuurei ni natta boku wa, natsu no owarigata wo mi ni ikunda 六畳の地球で 浅い木陰のバス停で rokujyou no chikyuu de asai kokage no basutei de 夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った yoru ni suzumu kimi no te yuugatou ni sotte ishi wo ketta 街の薄明かりが揺れている machi no usuakari ga yureteiru
I, who have become a ghost, travelled to see the end of summer In the small world of a flat* At a bus stop, lightly shaded by trees Your hands, as we rested in the cool of the night Following the light traps**, we kicked stones and the faint glow of the town lights was quivering
(*六畳 : lit. six mats, where 畳 is a unit used to convey the size of an apartment. One 畳 is the standard size of a tatami mat. So six of them is pretty small for a flat indeed.) (**誘蛾灯: light traps used for exterminating insects in summer)
何も見えなくたって nani mo mienakuta tte 何も言わなくたって nani mo iwanakuta tte 誰も気付かなくたって dare mo kizukanakuta tte それでもわかるから sore demo wakaru kara
Even if you can’t see anything, even if you won’t say anything, even if no one notices, even then, I understand
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni 雲が遠いね ねぇ kumo ga tooi ne nee 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Sitting together with you, knowing nothing more than the blue sky we saw from the bus stop The clouds are far away, aren’t they? It’s a real mystery how the clouds at night are so high up
だからさ、もういいんだよ dakara sa, mou iindayo
That’s why, it’s really alright now^
幽霊になった僕は、あの頃の景色を見に行くんだ yuurei ni natta boku wa, a no koro no keshiki wo mi ni ikunda 遠い街の海辺 子供のとき見た露店街 tooi machi no umibe kodomo no toki mita rotengai 歩き疲れた脚でそこらのベンチでバスを待って aruki tsukareta ashi de sokora no benchi de basu wo matte その後はどうしよう so no ato wa dou shiyou 何で歩いてたんだろう nande aruitetan darou
I, who have become a ghost, travelled to see the scenery from that time Beaches of far-away towns The open-air shopping streets I saw as a child Legs tired from walking, I sat on the benches over there, waiting for the bus What should I do next? Why am I walking so far, I wonder?
何も知らなくたって nani mo shiranakuta tte 何も聞けなくたって nani mo kikenakuta tte いつか君が忘れても itsuka kimi ga wasurete mo それでも見ているから sore demo miteiru kara
Even if I know nothing, even if I can’t hear anything, even if someday, I forget you — even then, I’ll watch over you and that's why
夏の陰に座って 入道雲を眺めるだけでどこか苦しくて natsu no kage ni suwatte nyuudougumo wo nagameru dake de doko ka kurushikute 空が高いよ ねぇ sora ga takai yo nee このままずっと遠くに行けたらいいのにな ko no mama zutto tooku ni iketara ii no ni na 夜しかもう眠れずに yoru shika mou nemurezu ni
Sitting in the the tail end of summer, just by looking at thunderstorms, pain wells up somewhere within me The sky is really high, you know? Hey Even though I’d like it better if I could go far, far away, just like that Now, I’m only able to sleep at night
君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに kimi to suwatte basutei miageta sora ga aoi koto shika wakarazu ni 雲が遠いね ねぇ kumo ga tooi ne nee 夜の雲が高いこと、本当不思議だよ yoru no kumo ga takai koto, hontou fushigi da yo
Sitting together with you, knowing nothing more than the blue sky we saw from the bus stop The clouds are far away, aren’t they? It’s a real mystery how the clouds at night are so high up
だからさ、だからさ dakara sa, dakara sa 君もさ、もういいんだよ kimi mo sa, mou iinda yo
That's why, that's why — for you too, it’s really alright now^ (^to forget about me)
幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ yuurei ni natta boku wa, asu tooku no kimi wo mi ni ikunda その後はどうだろう so no ato wa dou darou きっと君には見えない kitto kimi wa mienai
I, who have become a ghost, am going on a journey tomorrow to see the far-away you What will it be like after that? I definitely won’t be seen by you
Footnotes
Some observations from the video: (*Some of these are translated off the Japanese Youtube comments, and I thought I’d share them here too)
The tree could represent how his memories are returning
The mango tree appears 3 times — the first time, the boy stops to look at it, and when it’s behind him, he turns around and keeps looking at it as he walks. Also, right before this, you see a plate with a mango returning back to it in the foreground.
As a ghost, the boy is in a different plane of reality
Towards the end of the song, when the pictures show places in Japan, the pedestrian lane on the floor is reflected in the sky
The boy looks up at the sky during the lines ‘even if no one notices’ and ‘for you too, it’s really alright now’ — perhaps emphasising that he’s trying to convey these to the girl
There are times when the boy leaves the frame — this could mean him visiting the real world
At the end, the boy sits with the girl at the bus stop
In the boy’s reality, this could be when the boy sits on a white line to gaze at the summer sky
At the very end of the song, the girl looks up slightly — she could have felt his presence
1 note · View note