Tumgik
#the white lady of the poniatowskis
sollannaart · 1 year
Text
Józef Poniatowski and Berezina’s crossing
On occasion of the anniversary of the battle of Berezina, which happened 210 years ago, let me tell you a little bit on the topic what was happening with prince Józef at that time.
Tumblr media
Wojciech Kossak, Burning banners, fragment of "Berezina" panorama
Some paintings, as, for example, the above placed part of Wojciech Kossak’s famous ‘Berezina Panorama’ show prince Poniatowski among Napoleon’s acting military commanders, but this does not reflect the reality. Because...
Well, prince Józef did present among French troops at that time and in that place, but was neither in command of the Polish corps, nor even able to stand.
To explain, however, the reason of such circumstances, we need to go back, for a month and 500 kilometers eastwards. Because there, near a town called Gzhatsk, on the 29th of October there had happened an accident with prince Józef.
Generał Poniatowski, as one of his adjutants, Józef Szumlanśki (more about him I wrote here), recalled, in a desire “to have a better look, spurred his huge English horse to jump onto an adjacent hill. The latter, unfortunately, turned to be rather steep, so the horse did not take the measure right and fell together with its rider...”  Prince Józef  thus was pinned down by his own horse, and for viewers, the incident looked so terrifying that they believed that Poniatowski had been killed in it!
Tumblr media
A French engraving, showing prince Poniatowski and the polish lancers during the Russians campaign in 1812
I haven't been able to find any image depicting such a frightening event as described above, so as an illustration to it let me put one with prince Józef riding horse and a one lying near. 
And regarding prince Józef’s state after such an incident -  well, in fact, as you all know, it didn’t kill him, but its consequences were severe ones. It took a lot of time for doctors to stop bleeding, with the high probability Poniatowski had got brain concussion (though such a diagnosis had not been made that time), and, what’s more essential, prince Józef leg had been dislocated.
A man with such a trauma, of course, wasn’t able to ride a horse and thus general Poniatowski had to hand command of the Polish corps to general Zajączek. The only mean of transportation left to prince Józef in such condition as his was a carriage. And the only road - to the west, together with the rest of Napoleon’s troops.
Initially, Poniatowski’s carriage was riding together with the Polish corps, but by arriving to Berezina had been moved, for greater safety, to the group of vehicles of the imperial guard, who were to cross the river much earlier than the Poles. (This circumstance is a rather important one, being it otherwise - prince Józef’s destiny might have been different...)
 And thus we’ve come to Berezina, or - more precisely, to its crossing by the Grand Armée.
I won’t write about the battle itself, neither about the courage of the French pontooners - these brave deeds are out of this post’s topic - but what I ought to mention are throngs of people in queues to cross the river and difficulty of getting even into these queues.
Tumblr media
January Suchodolski, Napoleon's troops crossing the Berezina River
Being not on horseback, prince Józef had to wait his carriage’s turn. In the evening of the 27th of November it still had a three quarters of the mile to the nearest bridge, and the chances of being left on Berezina’s eastern side (and thus being eventually captured by Russians) were increasing with with every hour of waiting.
And then colonel Szumlański, the adjutant of Poniatowski I’ve mentioned above,  came up with a tricky idea. As he later recalled: I found a detachment of the Guard's gendarmes who, partly at my most urgent requests, partly with generous pay, came to my aid. Shouting "by order of the Emperor”, they...” made all the vehicles standing in the line before prince Józef to have made him way, pushing aside or capsized those who couldn’t have done it by themselves. “By half past three in the morning this operation was successfully completed.” 
Tumblr media
Maria Artwińska, The White Lady of the Poniatowski family over prince Józef’s carriage near Berezina
As the final illustration of the post let me place a drawing by the Polish painter Maria Artwińska, who depicted prince Józef’s carriage together with... a ghost. The latter is the notorious White Lady of the Poniatowski family, which allegedly appeared before them at crucial moment of their lives'. Prince Józef is said to see the ghost thrice, first time at Berezina, then during the May night in Kraków, when making a final decision to stay with Napoleon, and finally - in the battle of Leipzig, shortly before his death. 
47 notes · View notes
suburbanbeatnik · 3 years
Text
Françoise de Bernardy’s Alexandre Walewski: The Polish son of Napoleon- the first chapter
Tumblr media
If I went to the (long and tedious) effort of translating the first chapter of  Françoise Bernardy’s 1976 biography of Alexandre Walewski, I figure you guys should see it too. Enjoy!
* * *
MARCH 1810. Paris is moved by the preliminaries of Napoleon's marriage with Marie-Louise. In a few days, the archduke Charles has to marry in Vienna, in the name of the French Caesar, his yesterday's victor, the daughter of the German Caesars.

At 2 rue du Houssaye, in the then aristocratic district of Notre-Dame-de-Lorette, a small hotel of elegant appearance. On March 10, at the end of the afternoon, the Emperor brought a cradle decorated with silver laurel. The room where the imperial gift is deposited is hung with light blue. On the wall is a beautiful portrait of a woman by Gerard: blonde, with beautiful eyes and a fine, gentle face. The mirror of the fireplace reflects the charming features. Near the Boucaut armchairs, a Martin varnished chiffonier, behind, half-folded, a large screen of Coromandel lacquer.
A heroic fighter in the last wars of Polish independence, Mathieu Laczynski, staroste of Gostyn, died young and desperate, leaving a widow and six children who can barely live off the mortgaged land of Kiernozia.
The years pass, aggravating the ruin. The four sons are valiant but weak, spendthrift, covered with debts, whether they work on the land or fight in the Polish legions in the service of France. Only one hope, a rich marriage for the oldest daughter, Marie, born in 1786, who is beautiful and good.
An almost septuagenarian but very noble neighbor, Count Anastasius Walewski, offers this rich marriage when Marie has just turned seventeen. At first, the young girl rejects the idea of a union with an old man, twice widowed, whose son Stanislaus is already a made man. But Mme. Laczynska urges her daughter. She knows that he has a warm heart and a devoted soul. Count Walewski is generous. If Mary sacrifices herself, he will secure the future of her brothers and sister. How to resist seventeen years? At the beginning of 1804 Marie became countess Walewska. In June 1805 she had a son, Antoine, a fragile, weak, viable child, who was taken over by the count's sister, Hedwige, an abusive spinster. She leaves behind a distraught young woman with a sad heart and empty arms. Only the sense of duty and a deep passion, which lifts her out of herself, the love of the country, sustain her. Marie lives on the hopes that the victories of the imperial France over Austria, Prussia, and Russia, the powers that once shared Poland.
This patriotism and these hopes brought Marie Walewska to meet Napoleon in Blonie on the road to Warsaw on December 31, 1806. In the weeks that followed, this patriotism and these hopes persuaded the young woman to become the mistress of the French emperor, first forced, then willing, then in love. In the spring of 1807, she lived with him in Finckenstein, where the warrior spent some quiet hours preparing for the Friedland campaign.
Unofficially separated from her old husband, Marie Walewska came to Paris at the beginning of 1808. She remained there until the Emperor's departure for Bayonne. If the fever of the senses has subsided between them, if the lovers are often and for a long time separated, nevertheless Napoleon remains attentive and Marie attached. And then there is always Poland, whose destiny once more seems to be played out during the campaign of 1809. In May, Marie writes to Napoleon, reminds him of his promises, offers to join him in Austria, and on May 18, from Schoenbrunn, which he is about to leave for his headquarters in Ebersdorf, the Emperor replies to the young woman.
"Marie, I have received your letter. I read it with the pleasure that your memory always inspires me. The feelings that you keep for me, I carry them with me.
"Come to Vienna, I wish to see you and give you new proofs of the tender friendship I have for you. You cannot doubt the value I place on everything that concerns you. A thousand tender kisses on your beautiful hands and one on your beautiful mouth. "
A month later, back at Schoenbrunn, on June 20, fifteen days before the battle of Wagram, the Emperor sent Marie an affectionate letter.
"Dear Marie, your letters have pleased me as always. I do not approve of your having followed the [Polish] army in Cracow, but I cannot blame you.
"The affairs of Poland are restored, and I understand the anxieties you have had ... I acted, it was better than to lavish consolation on you. You don't have to thank me, I love your country and I appreciate the merits of many of your people.
"It takes more than the capture of Vienna to bring the end of the campaign. When I have finished, I will move to be closer to you, my sweet friend, because I am anxious to see you again. If it is at Schoenbrunn, we will enjoy together the charm of its beautiful gardens and we will forget all these bad days.
"Have patience and keep faith. "N"
After Wagram, Countess Walewska moved to Moedling, a few miles from Vienna, and throughout the summer of 1809, while peace was being discussed, the Emperor came almost every day to spend the evening, the night - with Marie.
Slow, sweet weeks which, if they seem to consecrate the liaison by the expectation of a child, however, by precipitating the divorce, also prepare the rupture. Indeed, Marie wishes to return to France with the Emperor, but Napoleon, now assured that he can procreate, determined to separate from Josephine, does not want to. The presence of the young woman in Paris would disturb him as he prepares his second marriage. He asked the Countess to return to Poland and on October 13 - the Emperor left Vienna the next day - Marie took the road to Warsaw.
On December 18 - the divorce was pronounced on the 15th - from Trianon where he went to his departure from the Tuileries, Napoleon writes to the countess Walewska. How the tone has changed since the letters of May and June, and how the young woman must have suffered. It is no longer a lover, but the sovereign who speaks, only the concern for the child still shines through. "Madam, I received your letter. All that it contains touched me much. I was pleased to see that you arrived in Warsaw without any unpleasant accident. Take care of your health, which is very precious to me, and put away dark thoughts, the future should not worry you. Teach me that you are happy and content, that is my greatest desire."
Unconsciousness of men. It is almost in the same terms that the Emperor tries to console Josephine...
Happy? Happy? Marie is not happy while she is waiting for Napoleon's child so far away from him, while Caulaincourt seems to be about to sacrifice the Polish hopes in Saint-Petersburg... In 1807, prince Poniatowski asked countess Walewska not to reject the sovereign on whom the fate of Poland depends. In 1810, he probably asked Marie to come to Paris to defend the cause of the Grand Duchy of Warsaw and she agreed. Thus, she was in Paris at the beginning of 1810.
Marie Walewska looked sadly at the cradle. It is true that Napoleon welcomed her and spoke tenderly of the child she was carrying - a son, he had no doubt. But the young woman's heart is heavy. The Emperor had come the day before to bid her farewell. He would not see her again until she had given birth. What will Marie do? Stay in Paris? Retire to the country? To Warsaw? But can she return without the count's permission?
All of a sudden hurried footsteps, a panting courier. "A letter from Poland!"
The count's handwriting...
"Walewice, 21 February 1810
"Dear and honored wife,
"Walewice is more and more a burden to me, my age and state of health forbidding me any activity. I have come there for the last time, in order to sign the deed by which my eldest son acquires it.
"I advise you to come to an agreement with him about the formalities to be completed at the birth of the child you are expecting. They will be simplified if it is in Walewice that this Walewski is born.
"This is also his opinion, and that I write to you. I do so, conscious of fulfilling my duty, praying to God that he may have you in his care.
"Anastase Colonna Walewski".
Marie weeps with relief, with gratitude. Without wasting a minute, she claims her chaise de poste.
Poland is still under a blanket of snow when the Walewska princess arrives in Walewice. The young woman was pleased to see the long white house again, with its two wings covered by terraces and the triangular pedimented porch. This "colonial style" is surprising in the Polish plain: it is a memory of the veterans of the American War of Independence.
April soon brings its first greens, the buds burst in the woods. Marie Walewska takes long solitary walks. Her term is near. What will be the future of this child in whom Slavic and Latin blood are mixed? If it is a son, will he be a soldier, a diplomat? If it is a daughter, will she have fewer difficulties than her mother? What Marie wishes for her child is happiness...
On May 4, Countess Walewska gave birth to a son. At the end of his life Alexandre Walewski will write:
"My birth was accompanied by lightning and thunder, and it was predicted that my life would be stormy and even life-changing.
"To satisfy an old family prejudice, I was held at the font by two beggars, which was supposed to bring me luck... "
Three days pass, then on May 7 the priest of Walewice, acting as civil registrar, registers in the commune of Bielow that "Mgr Anastase de Walewski, staroste of Wareck, residing in Walewice, age of 73 years ", presented him "a child of the male sex, born in his palace on May 4 of the present year at four o'clock, by clarifying to us that he was born from his marriage with the lady Marie, nee de Laczynska, his wife . ... and that he intended to give her the following three names: Alexandre-Florian-Joseph. In view of this declaration, we have proceeded to the redaction of the birth certificate of the said child, in the presence of Mgr Stanislas de Walewski aged 30 years ... and of Mr. Joseph Ciekerski,doctor of medicine and surgeon deliverer ... which birth certificate was signed by us as well as by the above-mentioned and the required witnesses after reading made. "
Anastase Walewski thus fulfills all his duty towards a woman whose honesty and uprightness he appreciates. To this child who is nothing to him, he assures a name, a legitimate filiation, a heritage. This is a striking proof of the affection and esteem he has for Marie. Stanislaus Walewski is fully associated with this testimony by his presence in front of the priest of Walewice.
On his side the Emperor did not forget Marie.
On April 16 (1) he wrote to her: 
"Madam, I receive with great pleasure your news, but the dark ideas that I see that you nourish do not suit you well. I do not want you to have any. Teach me soon that you have a beautiful boy, that your health is good and that you are cheerful. Never doubt the pleasure I will have in seeing you and the tender interest I take in what concerns you. Farewell Marie, I await with confidence your news."
(1) When it was published, this letter was dated February 16. This date hardly seems acceptable. First of all, it is clearly a reply to a distant person whom the Emperor will have "pleasure in seeing". Above all, Napoleon knew that the child was due at the beginning of May and he could not hope that he would be born "soon" - prematurely. Date of April, when the young woman withdrew to Walewice, this text takes on its full meaning.
Leaving a few days later for Belgium and Holland with Marie-Louise, he is informed by quick couriers and, as soon as he knows the birth of Alexandre, he sends for the child Brussels lace and twenty thousand gold francs, for the mother, a very special tribute if we think of Napoleon's admiration for the poet, the works of Corneille, printed in Rouen in 1648, in a beautiful binding by Trantz. Does the Emperor want to signify to Marie that she has the high and tender soul of a Chimene, that he remembers her faithful and generous love?
Napoleon called the young woman back to France on September 3. After thanking her for the news brought by her brother, Theodore Laczynski, he adds in effect: "If your health is well recovered, I desire that you come on the end of autumn to Paris where I desire very much to see you... "
An amicable agreement is then definitively reached between Marie and the count Walewski. The latter gives her a large part of his fortune and entrusts her with the custody of their son Antoine. In Paris Marie Walewska moves back to rue du Houssaye. The months pass. Marie lives far from the court, does not meet Napoleon who, all occupied with Marie-Louise, seems to be interested in the young woman and her son. Finally, in February 1811, the Emperor came to see little Alexandre. It is a beautiful blond child, but whose dark complexion recalls that of the Bonapartes. He has the round head of the Latins, the high and wide forehead of his father, his eyebrow, his mouth and his chin, but the eye does not have the deep blue of the Corsican, reflection of the Mediterranean, it does not have either the sparkle which had always to brighten in the imperial pupil, the brown eye of Alexandre is pleasant and merry. A second visit follows the first one, then it is the rupture, without clashes, without discussion, like a fruit that has reached maturity.
Napoleon, however, is very concerned about the material well-being of Countess Walewska, to whom Duroc brings ten thousand francs every month. Especially the future of his son. On the eve of leaving Paris for Russia, on May 5, 1812, he made the young woman come to the Tuileries and gave her a patent which instituted in favor of Alexandre a majorat of one hundred and seventy thousand pounds of income, with the title of count. The majorat is established on goods situated in the kingdom of Naples.
One evening in January 1813, Alexandre was awakened with a start. Dressed in a hurry, he was taken to his mother.
"Two elderly men were with him, one of whom took me on his lap and kissed me. His physiognomy made a deep impression on me; it was certainly the first memory of his life."
The Emperor's solicitude for his Polish son did not waver. In the middle of the dark hours of the French campaign, fearing that Murat would confiscate the first endowment, he charged his treasurer general, M. de La Bouillerie, to establish a new majorat of fifty thousand pounds of rent on the canals for the young Walewski; he also had a hotel at 48, rue de la Vicioire, bought in the name of Alexandre for 137,500 francs, of which Marie was the usufructuary (1).
Come the great reverses. In the defeated Emperor, abandoned by his former companions, Marie Walewska sees only the man who has loved her, whom she has loved. She runs to Fontainebleau and is announced. Napoleon, absorbed, does not see her again immediately, and then does not think about her anymore. Weary of body and soul, he looks for oblivion and rest in poison, but does not find it.
All night long, in an anteroom, Marie waits for him to call her. In the morning, she finally goes away, discreet, fearing to be unwelcome. The Emperor learns a few hours later of her apparent negligence. "The poor woman," he murmured, "will think she has been forgotten," and on April 16 he was anxious to reassure her. "Marie, I have received your letter of the 15th, the feelings that you have expressed touch me deeply. They are worthy of your beautiful soul and the goodness of your heart. When you have arranged your affairs, if you want to go to the waters of Lucca or Pisa, I will see you with great and lively interest, as well as your son for whom my feelings are invariable. Be well, think of me with pleasure and never doubt me.”
(1) On February 4, from Nogent, he writes in his own hand to La Bouillerie: "I have received your letter relative to young Walewski. I leave you carte blanche. Do what is convenient but do it immediately. What interests me is above all the child, the mother afterwards."     A judgment of the court of the Seine, of April 4, 1818, will authorize the tutor of the "minor" Walewski it to sell the hotel of the rue de la Victoire and it to replace the funds produced by this sale in the purchase of Walewice of which Stanislas Walewski wants to get rid.
In August 1814 Marie Walewska travels to Italy with her son, her sister Emilie and her brother Theodore. The Emperor encouraged her again on August 9: 
"Marie, I have received your letter, I have spoken to your brother. Go to Naples to arrange your affairs. On my way there or on my way back, I will see you with the interest you have always inspired in me, and the little one of whom I hear so much good news that I am truly happy and will be happy to embrace him. Farewell, Madame, a hundred tender things.”
On September 1 Marie arrived on the island of Elba with her son, Emilie and Theodore. Immediately a rumor spread among the population and the small garrison: Marie-Louise and the King of Rome had just arrived. The good people are mistaken. The Viennese woman of light soul and weak flesh is in Aix, already all in Neipperg.
Is Napoleon going to retain Marie who has come to offer him her life? Certainly he is moved to find her always so faithful and so generous. But the Emperor thinks first of the Empress, first of the King of Rome, and he fears that Marie-Louise, warned of the coming of the Polish girl, will take the pretext not to join him. Surprisingly, does he not guess that the choice is already made?
In any case, he receives Marie Walewska in a half-mystery, at the hermitage of the Madonna.
Leaving the countess the three rooms of the little house, Napoleon settles for the night in a tent under the chestnut trees. When he came out in the morning, he found Alexandre playing. He called him, sat down on a chair, took the child in his lap, then sent for Foureau de Beauregard, the doctor who had followed him to Elba, and the latter wrote to Alexandre Walewski on June 22, 1843: "You are that pretty little Alexandre that I saw, almost twenty-nine years ago, on the Emperor's lap near the Madonna delle Grazie on the island of Elba.”
“The Emperor wanted the child, who had no youngster with him, to be there," says Marchand. The Emperor placed Mme. Walewska's son next to him, he was very good at first, but it didn't last long and, as his mother reproached him, the Emperor said to him: "So you are not afraid of the whip? Well! I urge you to fear it; I have only received it once and I have always remembered it." Napoleon then tells how one day when he had mocked his grandmother's clumsy walk, Madame Mere had firmly corrected him. "The child had listened with the greatest attention, the Emperor said to him: 'Well, what do you say to that?’— ‘But I don't make fun of Mama,' he said with a little air of contrition which pleased the Emperor, who kissed him and said: 'That's well answered.’"
Rare picture of Napoleon with his Polish son.
That same evening, September 2, Marie Walewska took the road to Naples again in small steps. The endowment of Alexandre, confiscated on September 15 with all the other French endowments of the kingdom of Naples, is restored on November 30. Perhaps on the intervention of Caroline, who always liked Marie Walewska? Perhaps Murat had some shame to add a meanness to his betrayals? In any case the Emperor was satisfied and he told the King of Naples on February 17, 1815, adding: "I recommend her to you and especially her son who is very dear to me. "She came to Paris in the spring of 1838 and was ‘touched by the assiduous care’ that Walewski gave her during her stay. Caroline Murat wrote to him on November 23: "I am sending you the letter from the Emperor that I had promised you; you will see in it the proofs of the affection that he had for you... "
The countess Walewska lingers in Naples. Alexandre will keep a vague but pleasant memory of this stay, of the toys that he received there. At the beginning of 1815 the mother and the child embarked for France. Caught by a corsair, they escaped him in great difficulty.
Marie learned of the death of the count in Walewice on January 18, 1815. Now that she is free, what will she do with her life? To marry General d'Ornano, who has been courting her for a long time and for whom she has a deep inclination? Perhaps... She has hardly had time to decide when on March 1, 1815 Napoleon lands in Golfe-Juan.
It is the prestigious return, the intoxicating reception of Paris, the feverish days of work. Before the departure for the plains of Flanders where the imperial eagle will fall, Marie, always faithful heart, goes to the Elysee with her son. Alexandre found the visitor from the rue du Houssaye at the palace. He wears, as on the island of Elba, a blue uniform with a white lapel. "He told my mother that he was going to leave for a campaign. He asks me if I want to go with him. My mother refused. ‘Well madam, I will take him by force.’” These words still ring in my ears. "
Waterloo, the second abdication, the halt at Malmaison. Marie once again comes to the Emperor. So many bonds united them, gratitude for the resurrected Poland, and then love, and then the child. Without a doubt, she is ready to accompany him in this exile from which Napoleon's immense weariness, after a life so full and so ardent, awaits rest. But he does not accept, happiness is no longer for him, he enters the legend.
Despite the clear light of this beautiful summer day, everything is sad and gloomy on this June 26 and Malmaison is a kingdom of shadows: shadow of Josephine, unfaithful and charming, shadow of Duroc and Bessieres, shadow of the madman Junot, shadow of the absent ones too, Eugene, Murat, the companions of glory and youth, shadow of Talleyrand and Fouche who betrayed him, shadow above all of this young consul who took France in his arms and with a sincere effort straightened it.
Marie and the Emperor speak at length. Alexandre, serious and silent, listens to them without understanding. The countess is crying softly, she would like to retain Napoleon, to persuade him not to abandon himself to destiny. It is a vain effort, the Emperor does not hear her, nor does he hear Hortense. Marie finally decides to leave and Napoleon leans over to the child and gives him a long kiss. Later the man made, the wall man who became ambassador, then minister of the resurrected empire, will remember that he thought he saw a tear running down the cheek of the defeated of Waterloo.
Three more days the slow agony continues, three more days Marie returns to Malmaison and on June 29 she will be among the last faithful who, on the threshold of the house, will see the Emperor sinking with a firm step into the park, crossing the small gate, will hear the door of the heavy car slamming while the bells of the church of Rueil ring...
* * *
A long year... Europe catches its breath, gets used to the absence of the man who for fifteen years has dominated it and who disappeared at the bottom of the Atlantic.
On September 7, 1816 Marie Walewska married Ornano, who had been exiled by the Restoration, in St. Gudula in Brussels. Antoine and Alexandre Walewski stayed in Paris. Under the guidance of M. Carite, a friend on whom the countess entrusted the education of her children, and of an old valet, Andre, the two little ones join the Ornanos at the waters of Chaudfontaine near Liege. The new household moved soon after to Liege itself, in a charming house on rue Mandeville, today rue de la Fragnee. On June 9, 1817, a son, Rodolphe, was born. After his release from exile, Ornano returned to Paris with his wife in October 1817, but Marie died soon after, on December 11.
In her will Madame d'Ornano entrusted the guardianship of her Polish sons to her brother Theodore Laczynski, who was in Paris at the time. "He will have to report frequently to my dear husband on the state of Alexandre's health, to take his advice when this child will be of school age. Place him in a school where his father-in-law will be able to go and visit him sometimes and supervise his education... "
Laczynski takes the two orphans to Kiernozia in Poland. Alexandre likes this quiet and patriarchal life. Memories of the imperial era haunt the house. In the evening, Antoine and Alexandre linger in the living room. Theodore Laczvnski takes the lead in the conversation, he talks about the French Revolution, Paris, the imperial campaigns, especially about the Emperor. As Duroc's aide-de-camp, the Pole often approached Napoleon. The children, with bright eyes, listen "with indefinable interest". Laczynski's dream is to go to Saint Helena, to take his wards there...
After a few happy months in the country, Theodore Laczynski decides to settle in Warsaw and gives the children whose education cannot be neglected any longer a tutor. A strange choice. The times decidedly wanted it. While Queen Hortense entrusted Louis-Napoleon to the son of the conventionnel Le Bas, the young Walewskis, in their snows, were given to a certain Muller, a "philosopher teacher" as he called himself, of a very advanced republicanism. Laczynski quickly separates from the astonishing character and, in order to restore the balance, his pupils spend half a year in a Jesuit college in Warsaw, where Alexandre makes his first communion. Then they left for Geneva in 1820.
Napoleon's son stayed there for four years. After a happy, pampered life with the gentle and tender woman who was his mother, the child had two more easy years. Now here he is, thrown alone - his brother Antoine is leaving him soon (1) - in a new, even hostile environment, in a foreign city whose Protestant austerity must have clashed with the Catholic heredity of this Pole with Latin roots. And yet, as he himself wrote, it was from this period that his spiritual life began. The city of Calvin suits this calm, somewhat soft temperament. No flashes of anger or outbursts. Order, measure, a certain fundamental rigidity. In Geneva, one day in the summer of 1821, the child of Wagram, the one who prayed for the Emperor because he was his father, learns of the death of the captive of Saint Helena.
(1)Recalled probably by the tsar. Antoine Walewski died young, without children from his marriage to Constance Grotowska.
No trace in the memories of the imprisoned man of what he thought, felt... Did he ever know, except by the cold instructions to the executors of his will, that Napoleon, although absorbed by the concern for his imperial son, nevertheless thought of his Polish son, recommended him to Bertrand, expressed the wish that he enter a regiment of lancers, and above all that he become a Frenchman. "He is really of my blood, and that is also something."
Alexandre Walewski is a boarder at the Academy's rector's house, which receives about twenty young people. His lavish lifestyle, the apartment, the governor, the servant, attracted jealousy and bullying. In spite of his young age, Alexandre decides to avoid a situation which, if it goes on too long, will become painful. He gets the governor recalled, keeps the servant but puts him at the service of the community. He has easy money - his hands will always be wide open -, he lends to his comrades and shows himself to be generous. He is a serious, authoritarian boy, aware of his importance. The traits of his character, which we will find again during his life, are already marked: he is honest, upright, but he is neither cheerful nor fanciful. He evokes his life in Geneva as follows: "I was at twelve very tall for my age, and I considered myself a young man; so much so that I was already going a little into the world, to balls, to little parties... I stayed in Geneva for four years. I left Geneva on an order from the emperor of Russia."
* * * 
On his return to Poland in 1824, Alexandre Walewski was emancipated by his tutor. He settled in Walewice, where he led a stately life. Princess Jablonowska, a sexagenarian cousin who had once been the friend and confidante of Maria Walewska, helped him to entertain. The house of the young man, of this so young man, is soon to be very sought after.
Precocious from a worldly point of view, Alexandre Walewski is also precocious with women. The Latin blood is hot, the Slavic blood as well. Judging by what he wrote in the first draft of his memoirs, shortly after his arrival in Walewice, Alexandre had an affair. He had an affair with a "vulgar girl" that left him feeling disgusted and that would keep him away from such promiscuity in the future. The numerous women who will mark out his life will be from now on women of talent or: women of quality.
On December 22, 1825, Alexandre sends to the General d'Ornano his wishes for the new year. This letter, green, charming, which confirms the impression of maturity of a boy who is not sixteen years old, also reveals the affectionate feelings that he feels for his stepfather.
“It is nearly three months since I wrote to you and many things have happened since I took possession of my land in Walewice. First of all, the castle was repaired, which was in great need of it, and then my good cousin wanted the whole region to hear, with loud trumpeting, that I had become its lord. More than a hundred people did us the honor of attending the magnificent ball that she gave. It was very cold outside, but fortunately there was no snow that night. I was celebrated and saw people from the past whom I pretended to recognize and who were charmed by it. The dowagers even kissed me, but not the young girls, which would have pleased me more. I made up for it by dancing with several of them.
"I must confess also that I fell several times into the sin of pride. I don't know who said anything about my academic successes, but I have been in the hot seat and have been made to take part in political, diplomatic, literary, and I don't know what else conversations. How many compliments have I heard about my intelligence, my reason, the power of my arguments, etc., etc., etc.? And then I noticed that the girls preferred me to many other dancers. As the lessons given to me were profitable, I remembered that it was especially necessary to court ladies of canonical age and they brought back to me very flattering appreciations on my modest person, expressed by exquisite mouths...
"General Zayonczek is one of my most frequent visitors... He rambles a little, but this does not affect his memory. He remembers very well all that happened in Warsaw when the Emperor came there before the battle of Eylau... He is very popular with the great Duke and even with the Czar's court. Some people criticize him, but I think it is good that we have our great men in favor. It can only be useful for us...
"We will reopen the Warsaw hotel in a few days. Ah! if we could see you there!
"Your tender and respectful Alexandre. "
Son of the patriot Marie Walewska, son of the Emperor, Alexandre attracts Polish hopes. He would gladly be taken as a standard bearer. Grand Duke Constantine, the skillful and often benevolent governor of the kingdom, wanted to neutralize him. He offers him to join the Russian army, to become his aide-de-camp. The young man "stubbornly" refused. He was put under police surveillance and told to leave the country. Tsar Alexandre had once recommended that Napoleon's Polish son should never be allowed to go to France: his brother remembered this.
Alexandre decides to escape. With a passport obtained at a high price, he goes to St. Petersburg and hides there, waiting for a favorable opportunity to gain more free land. He learns that the police are looking for him to bring him back to Warsaw where his fate will be decided. Four hundred leagues on foot, a probable prison do not tempt the Pole. He had to escape at all costs. He reached Kronstadt and boarded a steamer bound for England. The police have found his trail, and they launch an armed barge in pursuit of him, ordering him to stop: inadvertently or unwillingly, the captain does not obey the summons and, thanks to his superior speed, makes it to the open sea.
* * * 
In London, Walewski received an enthusiastic welcome from the elegant society, the opposition. The Whigs, that is, the Liberals, have always regretted the treatment of the Emperor, and Lord Holland has protested in the House of Lords against the conditions of captivity. With Napoleon gone, the regrets became remorse...
In spite of the attentions of which he is the object, the young man does not linger in England. He will return there with pleasure and in 1828 he will spend several months: summer, autumn, making a long stay in Chatworth at the Duke of Devonshire, the most prominent of the great Whig lords. But it is in Paris that Walewski intends to settle down. He arrived there in the autumn of 1827. He found his father-in-law, with him Flahaut, Sebastiani, Gerard, veterans of the time. The salons of the Faubourg Saint Honore, of liberal tendency, receive him with great pleasure. He is charming at his entrance in the Parisian world, this young Walewski. Slim, slender, elegant, he has beautiful dark eyes and a dreamy smile. His slight accent adds to his charm when he courts a woman, and he waltzes divinely - like a Slav.
And then, isn't he called the natural son of Man? The Marechal de Castellane notes on November 1, 1827: "At Mme de Flahaut's, I saw for the first time a young M. Walewski, son of Mme Walewska and of the Emperor Napoleon. He has the eyes, the sound of his father's voice, he is taller than him and very well turned out (1)."
(1) Many years later Walewski pronounced the eulogy of the count of Rayneval. An old general of the Empire suddenly begins to cry. "I attended the farewell that the Emperor made to his guard at Fontainebleau and I just heard the sound of his voice.”
What is more surprising, the faubourg Saint-Germain, stronghold of the ultras, is infatuated with Walewski who becomes the darling of the "ultra-duchesses" according to Lady Morgan. Haussonville on his side confirms it to us. "The debuts of Count Walewski took place, singularly enough, under the auspices of what is most exclusive and purest in the aristocratic society of Paris. It was as if it were a watchword among the most sought-after ladies of the Faubourg Saint-Germain to give the most benevolent welcome to the young man whose features were strikingly reminiscent, but with a pleasant and gentle physiognomy, of those of a famous mask. The first of these was the one who was to be the first to be the first to be the first to be the first to be the first to be the first to be the first to be the first to be the first to be of a man who was not a man of the world. He let the most haughtiest women, those who were about to consider themselves the prettiest or the wittiest, put themselves to the expense for him, either of brilliant toilet or of beautiful spirit, each one according to the means of seduction which suited her best. Thus, every evening in the fashionable salons, there was a real race to the bell tower between a learned marquise... who affected to speak to each ambassador the language of her country and a beautiful duchess [it seems to be the duchess de Guiche] who was then in Paris the type of the sovereign elegance. Between these ladies the bets were open and the chances seemed doubtful, Walewski taking care to share equally between them his discreet attentions...”
A cloud rises however on the horizon. Pozzo di Borgo, the Russian ambassador, a Corsican who had been in the service of the tsar, pursued with a Corsican hatred all that was Bonaparte. He asks for the extradition of Walewski, this "rebel, fugitive from the Russian Empire". By order of Charles X, who doesn't like Pozzo, Villele, on the eve of leaving the ministry, refuses it. Walewski could stay in France on condition that he avoided official circles and made himself forgotten.
Life is very pleasant in these last years of the Restoration. Lady Blessington has left us a pleasant picture of the society of the time. The manners are ceremonious and the young people surround the old women with delicate attentions, whether it is a flattering silence when the beautiful ones of the past are remembered or a lively eagerness to render them small services: handkerchief, bouquet or fan picked up, shawl placed on cold shoulders. France is the paradise of old women, especially if they are witty, England is the purgatory, says the Englishwoman without ambiguity. The amorous intrigues are discreet, hidden from the public, and those whose affair is best known affect the most reserved manners. Hypocrisy perhaps, but the Parisian world takes on an air of dignity and decency.
Once a week, the women of quality open their salons to a circle of intimates who meet like-minded people every evening in a friendly house. Small closed coteries, where strangers are not admitted. For them, balls, dinners and parties in full dress. For the regulars, the amiable negligence of the half-clothes and the free, unceremonial chat. “Yesterday I went to a small party at Madame de Jumilhac's [a sister of the Duke of Richelieu] where Walewski served as my introducer," said the Pole Andre Kosmian on November 7, 1829. “Without being rich, she received three times a week the flower of the Parisian world. Her small salon is only open to ten or twelve people at a time. It is very difficult to be admitted. I owed this favor to Walewski who is the gate child of these ladies."
Walewski likes this refined society as much as he likes it. He is linked with the due de Chartres. They are tall, one dark, the other blond, they look alike and for three winters they never leave each other. Walewski also met Thiers at Madame de Flahaut's house: their friendship will never be denied. He finally met Morny, the son of Flahaut and Queen Hortense. "They are both of distinguished and graceful manners, without support, gifted with an air as it should be which is in them as a native gift... "
Lady Blessington, a very good judge, noted in 1829: "The more I see Count Walewski, the more I like him. He has the spirit, intuition and perfect manners. I have always considered it a good sign for a young man to like the society of old people and Count Walewski marks the preference for men of age to be his father."
When the count d'Orsay and the due de Guiche create in 1828 the circle of the Union, Walewski joins one of the first. He found there many Englishmen, Lord Granville, the English ambassador who had married a sister of the Duke of Devonshire and whose son was to be a minister in 1852. Caradoc, the future opponent of Walewski in La Plata, Normanby. He also met Talleyrand... There is a lot of talk about horses, it is a passion of the time and also a fashion. The races begin to be very popular at the Champ-de-Mars and at the Bois de Boulogne. Walewski goes there with assiduity. He runs and plays...
“In the meantime, I attended horse races for the first time in my life," Kosmian said in November 1829. Unfortunately, they ended in a way that was unpleasant for Walewski, because Walewski was always doing crazy things, throwing money out of the window. In England and here in Paris, he lost at cards up to a hundred thousand francs. Having stopped on the slope, he no longer plays cards, but, which amounts to the same thing, he plays at the races. There is a very rich Englishman here, Lord Seymour [Milord l'Arsouille], who lives only for horses and for whom betting on races is a passion. He is the one who is constantly pestering poor Walewski. Last Saturday, they had only two, each on his own horse. Walewski rode an English racehorse; Seymour a hunting horse; but Walewski had to carry sixty pounds more! Everyone who knew anything about racing said in advance that Walewski was making a fool of himself and that he would lose. He wouldn't listen to anyone - and lost. The stake was five thousand francs. He has seventy-five thousand pounds of income; what a comfortable and pleasant life he could lead. Perfectly well seen in the world, universally loved... But one has to tell him the truth... he doesn't want to hear anything until now. It is a great pity because what a good and noble nature it is and of how much pleasure in society ... "
The year 1829 had been cheerful, the beginning of the year 1830 is not less. On February 9 a great masked ball was organized by Mrs. Alexandre de Girardin in the concert hall of the rue Taitbout. Mme. Alfred de Noailles intrigues during one hour Rodolphe Apponyi, the king of the cotillion leaders; on the other hand, he recognizes at first sight the princess of Lieven and both of them go in the box of Walewski so that they intrigue their turn.
Alexandre is twenty years old on May 4, 1830. He is a man. Will he continue to waste his life in frivolity, thinking only of the world, of women, of races, of gambling? Does he forget the hopes cherished by his mother, does he remember that his father wanted him to be a soldier? Will he, who is free, get bogged down in the pleasures of Paris like the Duke of Reichstadt, he who is a prisoner, in the soft life of Austria? Will the sons of Napoleon be only dandies?
Walewski was a calm observer of the Three Glorious Years, and the return of the tricolor flag, which his father had flown in Vienna, Berlin and Moscow, did not arouse any echo in him. Polish by mother, Polish by heart, Polish by nationality if not by language (1), only the tocsin of Warsaw is going to move him, to awaken him suddenly.
(1) Walewski was not fluent in Polish. Joseph Tanski tells that when he came to London in 1854 to talk to the ambassador about projects he did not wish to see revealed, he offered to speak Polish to Walewski, the valet being present in the room. The latter refused, admitting that he could not sustain the conversation.
65 notes · View notes
tauremornalome · 3 years
Text
tagged by the amazing  @thiswaycomessomethingwicked (go check out their writing!) in the First Line game
The rules: List the first lines of your last 20 stories (if you have less than 20, just list them all!). See if there are any patterns. Choose your favorite opening line.
tagging: @alessandriana, @ajcrawly, @simaraknows, @koscheyyy, @selkiebinch, @writingat-night and anyone else who wants to do it!
The problems with my writing being 1. that a lot of it is embarrassing historical hetalia stuff, 2. that i hardly ever write with the intention of publishing, it turns out that often my fics don’t have a set fist line? cos they tend to come in the form of a collection of loose self indulgent little scenes. So this is definitely not going to be 20 of them. Untranslated Polish versions in the brackets.
1.  wildfires and weeds (mdzs, wen ning & jiang cheng, vaguely pre-slash): Courtesy of Wen Ning's heightened fierce corpse senses, and Jiang-zongzhu's being likewise sharp thanks to his high level of cultivation, they manage not to run into each other even when they find themselves in the same general places at the same time - official joint nighthunts mostly, these days, since Jiang Wanyin has enough political awareness and faith in his nephew's abilities not to follow him on the more private ones.
2. provisional title “spiderman meme lol” (legend of fei, xie yun/zhou fei/wu chuchu pining):  After parting with Yin Pei and burying Ji Yunchen the three of them leave together, and Xie Yun - well, he already knew he was absolutely, irrevocably fucked, but it takes him another two days to notice that he is not alone in his misery.
3. the crack-treated-seriously heist fic (mdzs, jiang cheng & jin guangyao): He had already sealed the room shut months before, so he didn't toss the damn flute along with the last shards of his sanity there when he first came back from the siege, broken and bloodied and still furious.
4. Najjaśniejsza, Serenissima, Świetlejszaja (historical hetalia, poland & grand duke constantin):  "Ha!" The duke gestured wildly with his open hands. "I am a fool, Kuruta is a fool, and so you are a fool, too, Felya, even though you have yet to learn to admit it." [- No! - Wielki książę uderzył się dłońmi w uda. - Ja durak, Kuruta durak, i ty też durak, Felja, tylkoś się jeszcze nie nauczył przyznawać do tego.]
5. Pour Away The Ocean (tma, lonelyeyes): The Apocalypse nearing or not (oh, it's coming alright: he knows Jon will get the statements soon, so it's a matter of what? days?), it would be a shame to refuse a rarity that is an actual invitation to a Lukas family funeral. The last Lukas family funeral to ever be held, perhaps, though he doubts the hosts know about that. Peter had never been an overly sharing conversationalist.
6. untitled anti-dior rebellion fic (the silmarillion, doriath after thingol’s death): The change can be felt at the exact moment when the door to Lady Melian's chamber closes behind Mablung, the king's dead body in his arms, and everyone seems to understand immediately what it means. It is as if the thin thread bonding the queen to the mortal world broke, cut on the edge of that door-frame. The last time Lalorniel left the Girdle’s protection was before the first sunrise and now, several hundred years later, the feeling of being exposed to the whole world throws her off her tracks. She looks to the side and sees that Medlindir felt it too, and she wants to reach to him with her mind, but she doesn't - the world around them has suddenly gotten very big and some irrational part of her fears her fae could get lost in it. [Zmianę czuć już w momencie, w którym za niosącym skrwawione ciało króla Mablungiem zamykają się drzwi komnaty Meliany - i każdy chyba od razu rozumie, co to znaczy. Zupełnie jakby to nić wiążąca królową ze światem cielesnym pękła, rozcięta tą framugą. Lalorniel poza Obręczą bywała ostatnio jeszcze w czasach przed pierwszym wschodem słońca i teraz, po kilkuset latach przerwy, uczucie bycia odkrytym przed całym światem wytrąca ją na dłuższą chwilę z rytmu. Zerka w bok i widzi, że pełniący razem z nią straż Medlindir też to odczuł, i odruchowo chce sięgnąć do niego myślą, ale nie robi tego - świat wokół stał się nagle za duży i irracjonalnie boi się, że jej fae mogłaby się w nim zgubić.]
7. dwóch ołowianych żołnierzyków (historical rpf, prince poniatowski):  Years later those who choose to believe this sort of thing will be telling stories of a ghost that supposedly visited the prince one night in March of the year 1813. An angel with black-and-white magpie wings. Unnamed white lady from the portraits covering the walls of the Copper-Roof Palace. [Lata później ci, którzy wierzą w takie rzeczy, będą opowiadać historie o zjawie, która miała się księciu ktorejś marcowej nocy roku 1813 ukazać. Anioł o czarno-białych sroczych skrzydłach. Bezimienna biała dama z portretu wiszącego w jednym z pokojów Pałacu pod Blachą.]
8. provisional title “DepTaj Margrabiego!” (the year 1861 in warsaw except its set in a harry potter-style ministry of magic. don’t ask me.):  The margrave transfigured his bed back into an armchair and gestured with his wand at the coffee machine, praying quietly for someone up there to send them some kopi luwak with the next supply package. [Margrabia przetransmutował łóżko z powrotem w fotel i machnął różdżką na ekspres do kawy, modląc się w duchu o to, aby ktoś na zewnątrz był na tyle domyślny, żeby w następnej paczce nadesłać zapas kopi luwak.]
9. the year 1861 in warsaw again except now there is a zombie apocalypse going on (once again, don’t ask me. ocs and some hetalia elements.):  "Swear," Sergey hisses with fury as he struggles to push the heavy dresser. [- Przysięgajcie - syczy Siergiej wściekle, szarpiąc się z ciężkim kredensem.]
10. time will say nothing (historical hetalia, poland/france/pauline bonaparte):  Pauline is the one to fall asleep first, as always, not wearing anything else over her thin nightgown - so it can be expected that she will usurp all of the bedsheets to herself during the night. Feliks, who lies in the middle, succumbs to sleep soon after, his face turned to France, mumbling some apologies about not having the energy to move to the other bedroom, which earned him a soothing shush from François. [Paulina zasypia, jak zazwyczaj, pierwsza, nie zarzuciwszy na cienką koszulę nocną drugiej warstwy ubrania - można więc spodziewać się, że w ciągu nocy zauzurpuje sobie całą kołdrę. Leżący pośrodku Feliks pogrąża się we śnie niedługo po niej, twarzą zwrócony w stronę Francji, wymamrotawszy przedtem jakieś przeprosiny za to, że nie ma siły przenieść się do drugiej sypialni, na co François uciszył go uspokajająco.]
11. Minąwszy przeznaczeń mielizny (oc, hetalia-adjacent): Sergey wakes up with his cheek pressed to the travel briefcase, a little surprised with the fact that he had apparently managed to fall asleep despite the train's hellishly loud noises. The curtains in his compartment are closed, but he knows that outside it must be even more dark than in here - nothing less should be expected in this part of the world in December. [Siergiej budzi się z policzkiem przyciśniętym do teczki podróżnej, lekko zaskoczony faktem, że oto jednak udało mu się zasnąć w hałasującym niemiłosiernie pociągu. Zasłony w przedziale są zaciągnięte, ale wie, że na dworze musi być jeszcze ciemniej niż w środku - niczego innego nie należy się spodziewać w grudniu w tej części świata.]
I am very fond of the opening lines to the doriath fic and the zombie fic (there is a dialogue happening as they are barricading the door and running up the stairs). As for the patterns, I already knew I had the Sentences Too Goddamn Long Disease, so ¯\_(ツ)_/¯
I also like to open with dialogues, which might not be very visible here, but is objectively the truth. This list sadly does not include my 30 minutes shitpost drabbles (which are mostly crack hetalia anyway).
11 notes · View notes
lhenerycop2-blog · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Gallerie D’Italia 
I visited Gallerie D’Italia as it was one of the most highly rated museums in Milan. In search of paintings and any depictions of figures wearing hats, I scoured the museum and found these, however this is all that I could find. 
Gallerie D’Italia is a museum hosting works from the nineteenth and twentieth centuries, including the collections of the Cariplo Foundation and Intesa Sanpaolo, two prestigious Italian banks. The quality and history of the works makes them unique in Italy; many of the paintings once belonged to illustrious owners such as the Emperor of Austria, to Italian sovereigns, to high ranking aristocrats or new entrepreneurs. 
It must be observed that the artwork here with figures wearing hats are illustrations of people of status. There were many paintings of the working class however none of the figures of the working class wore hats. The two sketches by Bernardo Bellotto in 1762 show miltary figures. The first image shows two Polish hussars wearing hats and the second shows two haiduks with another figure in the background also wearing a hat. These two groups of military figures are of high ranking and according to Thorstein Veblen, although the ‘wearing of uniforms or liveries implies a considerable degree of dependence, and may even be said to be a mark of servitude’ (1899, p. 392), fighting ‘easily acquires a reflected honorific character’ (1899, p. 392) and thus it can be concluded that these two images depict honourable members of society. 
The third image is a painting of Prince Jozef Poniatowski, Nephew of the King by Bellotto again, in 1773. He is illustrated to be learning Horsemanship and is shown sitting on a horse wearing a large hat. It is unnecessary to question his position in society as the message that he is royalty is communicated clearly though the description of the painting, the clothing worn and the image of him riding a beautiful white horse. 
The fourth image, ‘Portrait of a Lady’ by Emilio Gola in 1903 shows a woman dressed in navy blue wearing a navy blue hat. 
The fifth image is a landscape of Warsaw painted by Bellotto once again, showing nobles and peasants. In this painting only the nobles are wearing proper hats providing a stark contrast to the peasants in bonnets.
Similarly, in the final image, a painting named ‘A Visit to a New Mother’ by Domenico Induno in about 1875, shows four women all wearing hats. However there is one woman in the painting wearing a hat however by the style of her clothes, she is clearly a maid or nurse of some sort. Although she wears a hat, it is evidently a piece of her uniform rather than a fashion item. Her hat in comparison to the other three women is very different. It is plain and white with little shape and no decoration. In contrast, the three other women wear highly decorated hats matching their dresses in colour and embellishment. Their hats are complicated and glamorous. These women are clearly members of the gentry. 
Analysis of these pieces of artwork allows one to conclude that only the upper strata of society such as the nobility wear hats as fashion items. These hats are purely for decoration and for indicating one’s position in society. 
0 notes
sollannaart · 3 years
Text
Józef Poniatowski’s depiction in movies
Part II. In the films about Napoleon-Walewska
1. This most known Polish movie on the topic is, of course, “Marysia i Napoleon” (“Maria and Napoleon”).
And prince Józef was played there by Zdzisław Maklakiewicz:
Tumblr media
And do not let this black-and-white image confuse you, this movie, though made in 1966, was colorful! But the DVD with it I have is of such a poor quality (a screenshot from it can be seen, for example, in this post) that I prefer to look for better photos from Internet whenever possible.
Tumblr media
Pepi with Henriette de Vauban (played by Ewa Berger-Jankowska)
Strangely, but this movie is also available on YouTube (and even in the quality better than on my DVD), but… with only Russian audiotrack (good for you, @tairin) and… with some scenes cut (( And among them, unfortunately, is the one with prince Józef - where ladies ask him to persuade Walewska to give in to Napoleon.
2. Next item in this list will be an episode of the joint French-Polish TV-series “Napoléon et l’Europe”. The episode under the name “Marie Walewska”. (A friend of mine, who was lucky enough to watch this series on TV, told me that she remembered that prince Józef’s death was also shown there, but judging the information in the Internet Poniatowski appeared there only in one episode.) And he was played by Daniel Olbrychski:
Tumblr media
And yes, this tv-series made in 1991 was of course colorful. But because it’s neither in my collection and nor can be found in the Internet the only thing I am able to show you are these photos from the Polish National Film Archive.
Tumblr media
Daniel Olbrychski with Jean-François Stévenin (Napoleon)
And if you, by lucky chance, know where can this tv-series be bought or watched - please-please-please, let me know! (Even if it is on VHS, not DVD)
Tumblr media
Daniel Olbrychski with Joanna Szczepkowska (Marie Walewska)
And speaking of Olbrychski - “Napoléon et l’Europe” wasn’t the first time he “played” Poniatowski. Because in 1980 in Kraków, as part of the "Krakow Day", the "entry of Prince Józef Poniatowski to Krakow in 1809" was recreated. And in this show prince Józef was portrayed by Daniel Olbrychski.
3. Prince Poniatowski also appears in such a Hollywood classics as “Conquest” (also known as „Marie Walewska”).
Tumblr media
C. Henry Gordon as prince Józef
And though the actor’s make-up has some flows (like side whiskers’ absence etc), and during the whole movie he utters only a couple of sentences, I was still very glad to see him here.
Tumblr media
A screenshot from the movie. Poniatowski - on the left, in the middle - Maria Walewska (Greta Garbo).
And if you’d like to watch the movie, it can be found, for example, here on YouTube.
What else is left? Unfortunately, dear friends, the rest of the images will be just actors photos, without any make-up etc. So you’ll have to turn on your fantasy to imagine how they might have looked like playing prince Józef ))
4. In 1914 there was produced a joint Polish-French silent movie called “Bóg Wojny” („The God of War”, also known as „Pani Walewska”). Józef Ponitowski was played there by Bronisław Oranowski:
Tumblr media
Bronisław Oranowski
5. 6 years later, in 1920 in Germany, the love story between the Emperor of the Frenchmen and a Polish countess was filmed again, under the title “Gräfin Walewska” (“The countess Walewska”). Prince Poniatowski was portrayed there by Leopold von Ledebur:
Tumblr media
Leopold von Ledebur
Unfortunately, neither first nor second silent movies survived till our times…
6. And the last item of this list will be a British TV-series of 1974, devoted to Napoleon’s women - “Napoleon and Love”. In the episode “Maria Walewska” prince Poniatowski was played by Vladek (Władysław) Sheybal.
Tumblr media
Vladek Sheybal
I haven’t seen this movie either, so if you know where can it be watched - please let me know!
17 notes · View notes