Tumgik
#thétudes français
thetudes · 8 months
Text
4.0 Genshin's Fontaine - Vocabulaire
Les Lieux en Fontaine (Places in Fontaine)
fontaine (f) => fountain
poisson (m) => fish
chemin de l'espoir (m) => path of hope
fleuve cendré (m) => ashen river
quartier lyonnais (m) => Lyon quarter
quartier narbonnais (m) => Narbonne quarter
horlogerie (f) => clockmaker's shop
Les Noms des Personnages (Characters' Names) (Mainly NPCs)
les Gardes => guards
livre (m) => book
Maison Gardiennage => security house (lit. house security)
vacher (m), vachère (f) => cowboy, cowgirl
semaine (f) => week
Petit Chou (m) => little dear (familiar, affectionate term) (lit. little cabbage)
Miscellaneous
bulle (f) => bubble
confrérie (f) => community, association, guild, fraternity
marcotte (f) => layer (horticulture term)
Oratrice Mécanique d'Analyse Cardinale (f) => Mechanical Speaker of Cardinal Analysis
pluie (f) => rain
blancheur (f) => whiteness, purity
noirceur (f) => darkness, blackness
Mot-valise (Portmanteau)
lumidouce = lumière (light) + douce (soft, sweet)
belleau = bel (beautiful) + eau (water)
French Localization Names
Tidalga => Maréalgue = maré (tidal) + algue (algae)
Condessence Crystal => Cristal de condensat (crystal of condensate)
Cultural notes from the Genshin Impact Fandom/Wikia: (spoilers ahead)
Marcel/Vacher's name is a reference to French serial killers, Joseph Vacher and Marcel Barbeault
Mélusines are female spirits of fresh water in European folklore
Méquignon and Bertin's House of Curiosities may be a reference to French fashion merchant Rose Bertin, known for her work with Marie Antoinette, and Bertin's mother, Marie-Marguerite Méquignon
Méropide (as in Fortress of Meropide) is the French name of the fictional island Meropis by ancient Greek writer Theopompus as a parody to Plato's Atlantis
15 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
🌱 french masterlist
tag: my french content - thétudes français
various children cartoons in french
Musique sur YouTube
les dessins animés français
french podcasts that i listen to
websites for french learning
paroles (lyrics)
Death of the Phone Call (Whatever, Dad)
Discothèque (Janie)
JSP & Endors-toi (Petit Prince)
Je te laisserai des mots (Patrick Watson)
Ta Reine (Angèle)
Bad Boy (Yseult)
Les tulipes (Iliona)
vocabulaire
Jeux Olympiques
La Bibliothèque
Coupe du Monde 2022
39 notes · View notes
thetudes · 1 year
Audio
Un, deux, trois, quatre One, two, three, four Cinq, six, sept, huit Five, six, seven, eight Neuf, dis-moi, où es-tu ce soir ? Nine, tell me, where are you this evening? Quatre, trois, deux, un Four, three, two, one Zéro, puis toi, Zero, then you, Tu ne viens jamais plus me voir You never come see me anymore
Un, deux, trois, sept One, two, three, seven Vois, je perds la tête See, I’m losing my head Mes draps sont nus quand t’es pas là… My sheets are bare when you’re not here... Quinze, vingt, puis cent Fifteen, twenty, then a hundred Sans le dire tout haut Without saying it out loud T’as quand même retiré tes bras You’ve withdrawn your arms regardless
Et moi, je bois, And me, I drink, Je dors, je fane I sleep, I wilt Comme les tulipes du jardin Like the tulips of the garden Je veux t’avoir I want to have you Tout contre moi All against me Comme une jolie robe de satin Like a pretty dress of satin
5 notes · View notes
thetudes · 1 year
Text
BAD BOY - Yseult
youtube
Quelqu'un frappe à ma porte Someone knocks at my door Je sens mon pouls qui s'accélère I feel my pulse accelerate Le temps s'arrête Time stops J'ouvre la porte, c'était l'amour I open the door, it was love Oui c'était lui que j'attendais Yes, it was him whom I was waiting for Lui, le feu qui me consume Him, the fire that consumes me Ce même homme qui m'allume The same man that lights me up Qui me rend chienne, qui me rend bête Who renders me a b*tch, who renders me stupid  Et qui m'éteint quand ça lui chante And who shuts off the light whenever he feels like it*
J'suis tombée amoureuse d'un bad boy I fell in love with a bad boy Me posez pas de questions Don’t ask me any questions Que ça vous plaise ou non Whether you agree or not** On s'aime We love each other Le temps d'unе chanson The time of a song J'suis tombée amoureuse d'un bad boy I fell in love with a bad boy Mе posez pas de questions Don’t ask me any questions Au fond de lui je sais qu'il m'aime Deep in his heart I know that he loves me Qu'il m'aime He loves me
C'est l'heure où le soleil rentre dans son nid It’s the hour where the sun returns in its nest Le ciel a changé de visage The sun changes appearance Tes mains se chargent de colère Your hands charge with anger Où est l'homme que j'attendais ? Where is the man I was expecting? Hier encore on faisait l'amour Just yesterday we were making love Aujourd'hui, je suis poussière Today, I am dust Même pas une larme pour ta reine Not even a tear for your queen En guise de pardon In guise of pardon
J'suis tombée amoureuse d'un bad boy I fell in love with a bad boy Me posez pas de questions Don’t ask me any questions Me croyez pas, je m'en fous Don’t believe me, I don’t care Il m'aime He loves me Le temps d'une chanson The time of a song J'suis tombée amoureuse d'un bad boy I fell in love with a bad boy Me posez pas de questions Don’t ask me any questions Qui de nous deux baissera les bras ? Which of us two will lower their arms? Qui de nous deux partira Which of us will leave Le temps d'une chanson ? The time of a song?
Notes:
* Literally, “And who shuts off the light whenever it sings to him”
** Literally, “Whether it pleases you or not”
See also:
Yseult - NEW OPERA by COLORS (performance video)
'I feel admonished for being myself': Yseult, the chanson singer riling the French establishment (English interview article - The Guardian)
Yseult présente nouvel EP « Brut » (French interview video - L’Info du vrai)
6 notes · View notes
thetudes · 1 year
Text
⚽️ Coupe du Monde (Vocabulaire)
World Cup (Vocabulary)
foot(ball) => football, soccer
demi-finale (f) => semi-final
équipe (f) => team
joueur (m) / joueuse (f) => player
sélectionneur (m) / sélectionneuse (f) => head coach, manager
adversaire (m/f) => opponent
but (m) => goal
buteur (m) / buteuse (f) => striker, goal scorer
attaquant (m) / attaquante (f) => striker, forward
milieu récupérateur (m) => defensive midfielder
défenseur (m) / défenseuse (f) / arrière (m) / latéral (m) => defender
avant-match => pre-game
vainqueur (m) => winner
match au sommet (m) => top match, match of champions
See also:
France24 - Coupe du Monde 2022
6 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
📓 websites for french learning
Completely in French:
TV5 MONDE Apprendre le français - has a lot of good listening exercises
Le Point du FLE - redirects to a lot of good French content and comprehension exercises
RFI Savoirs - there are a few collections here that look interesting
Links I found on Quebec’s website:
Banque de dépannage linguistique (BDL)
Banque d’exercices de français (bank of French exercises)
For English speakers:
Lawless French - covers a large variety of basic subjects
Français interactif (from University of Texas at Austin) - includes a textbook
Tex’s French Grammar - grammar lessons and exercises with fun characters
352 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
🖌 les dessins animés français
French Cartoons
As a follow up to my post various cartoons in French, (it was my top post of 2021! thanks everyone and happy new year!) these cartoons are also francophone in origin! 
Astérix (films sur YouTube)
Les Aventures de Tintin (YouTube)
Code Lyoko (Netflix)
Ernest et Célestine (YouTube, Website)
LOU! (YouTube)
Miraculous : Les Aventures de Ladybug et Chat Noir (Netflix, YouTube, Website)
Petit Ours Brun (YouTube)
Simon (YouTube, Netflix)
Trotro (YouTube, Netflix)
Wakfu (Netflix)
125 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
🎧 french podcasts that i listen to
Podcasts for French learning listed from which ones I listen to the most to least:
Passerelles : a French podcast for intermediate learners (Apple/Google/Spotify) - I really like how laidback this podcast is and it feels more like a real podcast rather than something for language learning. It is completely in French however, so I wouldn’t recommend this for people just starting out with French. 
Duolingo French Podcast (Apple/Google/Spotify) - To be honest, I haven’t listened to the latest season yet (“The Rebel Thief”) but I like the little bits of culture I can learn from the episodes of earlier seasons.
innerFrench (Apple/Google/Spotify) - I just overall like the content from innerFrench :) The French is spoken clearly and a little slowly for learners, so it makes me feel happy about my comprehension.
Learn French by Podcast (Apple/Google/Spotify) - A lot of good content, but it feels difficult for me to choose an episode because there are so, so many!
Coffee Break French (Apple/Google/Spotify) - Another nice podcast that I listened to mainly when I was beginning to learn French, so I only really listened to the first season. From what I remember, I really like how they explained in detail.
French podcast companies in general that I have listened to a few episodes from and the titles of some of their podcasts (not listed in any particular order and these aren’t directed towards French learners):
Louie Media - Émotions, Le Book Club, Travail (en cours), Injustices
ARTE Radio - L’Insomniaque, Profils, Bookmakers, Un podcast à soi
Journal en français facile (RFI)
Feel free to let me know your podcast recommendations!
86 notes · View notes
thetudes · 3 years
Text
various children cartoons in french
les dessins animés en français
All are children’s shows and via YouTube. Let me know if any links are broken!
Caillou
Le monde de Jasmin
LoliRock
My Little Pony
Mickey Mouse Shorts
Octonauts
Peppa Pig
Petit Ours Brun
Pocoyo
Pyjamasques
Simon
Teletubbies
Totally Spies!
WB Kids (Tom and Jerry, Scooby Doo, Looney Tunes)
Winx Club
94 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
Discothèque - Janie
youtube
Pose ta cigarette, Put down your cigarette, Emmène-moi faire une ou deux pirouettes, Take me for one or two pirouettes Sur la piste de danse rien ne nous arrête, On the dance floor nothing stops us, C’est le slow qui commence en tête-à-tête. It’s the slow dance which starts the one-on-one.
On parle un peu trop un peu vite, We talk a little too much, a little fast, On part en impro, tu m’invites We improvise to leave, are you inviting me À boire tes paroles idylliques, To hang on every one of your idyllic words, Je pars en coma éthylique. I leave in a drunken coma.
Le soir, en discothèque, The evening, in discotheque, Il me fait tourner la tête, It makes my head spin, Le soir en discothèque, The evening in discotheque, Il me fait tourner sans cesse, It makes me spin endlessly, Le soir en discothèque ! The evening in discotheque! Ouh, Oh, Ohoh
On parle d’amour entre deux drinks, We talk about love between two drinks, Lequel de nous se noiera en public ? Which of us will get caught up in public? Lequel de nous finira pathétique ? Which of us will end up pathetic? En héros fantastique ? Or as fantastic heroes?
Changeras-tu de costume au lever du jour, Will you change your suit at dawn, Serais-je comme de coutume, encore faite pour, Will I be, as tradition, still made for Les trop courtes histoires d’amour ? Too-short love stories? J’avais pris un ticket pour un tour. I had taken a ticket for a tour.
Pour un soir, en discothèque, For an evening, in discotheque, Il me fait tourner la tête, It makes my head spin, Le soir en discothèque, The evening in discotheque, Il me fait tourner sans cesse, It makes me spin endlessly, Le soir en discothèque ! The evening in discotheque! Ouh, Oh, Ohoh
Et quand arrive le slow, And when the slow dance starts, Que je sens ta main dans mon dos, When I feel your hand on my back, Le DJ joue les mots bleus, The DJ plays the blue words, Les mots que l’on dit avec les yeux, Words that we say with our eyes,
Le soir, en discothèque, The evening, in discotheque, Il me fait tourner la tête, It makes my head spin, Le soir en discothèque, The evening in discotheque, Il me fait tourner sans cesse, It makes me spin endlessly, Le soir en discothèque ! The evening in discotheque! Ouh, Oh, Ohoh
See also: Musique : Janie, la délicatesse des mots et la poésie du cœur (Vanity Fair article, 20 nov 2020)
Je ne suis pas francophone, alors si j'ai fait une erreur, n'hestiez pas me corriger s'il vous plaît ! Merci !
25 notes · View notes
thetudes · 3 years
Text
🏅 Jeux Olympiques (Vocabulaire)
(Olympics - Vocabulary)
jeux paralympiques (m) => paralympic games
athlètes (m/f) => athletes 
médaille (f) => medal
médaillé(e)s (m/f) => medalists
rang (m) => rank
équipe (f) => team
Comités Nationaux Olympiques / CNO (m) => National Olympic Committees (NOC)
relais de la flamme (m) => torch relay
Sports (Note: I did not put sports that I considered cognates.)
athlétisme (m) => track/athletics
aviron (m) => rowing
bicycle motocross / BMX (m) => motocross bicycle
boxe (f) => boxing
canoë slalom (m) => canoe slalom
canoë sprint (m) => canoe sprint
cyclisme sur piste (m) => cycling track
cyclisme sur route (m) => cycling road
escalade (f) => climbing
escrime (f) => fencing
haltérophilie (f) => weightlifting
lutte (f) => wrestling
natation (f) => swimming
plongeon (m) => diving 
tir (m) => shooting
tir à l’arc (m) => archery
voile (f) => sailing
vélo tout-terrain / VTT (m) => mountain bike
See also: (Let me know if any links are broken! Dites-moi si les liens ne fonctionnent pas !)
On Quizlet
Jeux Olympiques de Tokyo 2020 (site web)
L’histoire des Jeux olympiques (vidéo, 3:38)
Jeux Olympiques de Tokyo 2021 (liste de lecture de FRANCE 24)
Radio-Canada Jeux Olympiques (site web)
37 notes · View notes
thetudes · 3 years
Video
youtube
Un, deux One, two Un, deux, trois, quatre One, two, three, four
Salut, je suis un espadon Hi, I am a swordfish J’ai perdu mon téléphone I lost my telephone Par le champ de tournesol By the sunflower field Il devient un champignon It becomes a mushroom
On sait que les champignons One knows that mushrooms C’est inutile, c’est pas bon They’re useless, they’re no good Si tu as envie d’appeler If you want to call Le mieux* de tous espadons The best* of all the swordfish
Oh ohh…
Salut, je suis un espadon Hi, I am a swordfish J’ai perdu mon téléphone I lost my telephone Par le champ de tournesol By the sunflower field Il devient un champignon It becomes a mushroom
Je m'inquiète pour tout le monde I worry for everyone Chaque garçon et chaque espadon Each boy and each swordfish Qui ne peut pas savourer Who can’t enjoy La joie parcours de téléphone The joyful experience of the telephone
Faites attention - je crois que le chanteur n’est pas francophone. Alors, les expressions pourraient étrangement formuler. Aussi, je devine un peu des paroles selon mon ouïe parce que je n’ai pas trouvé les paroles officielles. 
* « mieux » is usually used to describe an action, so the lyrics could mean “to call better than how all the other swordfish call.” In the case of “calling the best swordfish of all the swordfish,” it would be better to use « meilleur ». See more about mieux vs meilleur here.
N’hesitez pas me corriger si je comprends de manière incorrecte ! Don’t hesitate to correct me if I am misunderstanding this song!
14 notes · View notes
thetudes · 3 years
Text
📖 La Bibliothèque (Vocabulaire)
(The Library - Vocabulary)
lecture (f) => reading
lire => to read
bibliothécaire (m/f) => librarian
littérature (f) => literature
carte d’abonné (f) => library card / subscriber card
emprunter => to borrow
prêt (m) => loan
rendre => to return
bibliothèque numérique (f) => digital library
numérique => digital
collections patrimoniales (f) => heritage collections
patrimonial(e)(s) => heritage [adj]
Genres
livre (m) => book
livre en gros caractères (m) => large-print book
conte (m) => story/tale
roman (m) => novel
poésie (f) => poetry
essai (m) => essay
bandes dessinées / BDs (f) => comics
jeunesse (f) => youth
policier => detective/crime/mystery [adj]
humour (m) => comedy
historique => historical [adj]
fantastique => fantasy [adj]
See also: (Let me know if any of the links don’t work! Dites-moi si les liens ne fonctionnent pas !) 
On Quizlet
Bibliothèques de la Ville de Paris (Website)
Bibliothèque (Wikipédia)
Peppa Pig Français 📕 La Bibliothèque (dessin animé, 0:00-4:34)
Mimi La Souris | La Bibliothèque (dessin animé, 0:00-4:55)
Les Monsieur Madame - Bibliothèque (dessin animé, 10:34)
Qu’est-ce qu’une bibliothèque ? (vidéo, 5:54)
14 notes · View notes
thetudes · 2 years
Text
JSP & Endors-toi - Petit Prince
youtube
[La Blogothèque Version Lyrics - je ne suis pas francophone, alors, n’hésitez pas me corriger si je fait des erreurs !]
Introduction
Salut La Blogothèque ! C’est Petit Prince. On est au Château de Groussay dans les folies d’un homme qui a construit ce magnifique théâtre chez lui. Je vais interprétrer un titre qui s’appelle « JSP ».
Hi La Blogothèque ! It’s Petit Prince. We are at the Château de Groussay in the extravagances of a man who made this magnificent theatre at their place. I will perform a song called “JSP.”
JSP 
Pourquoi le matin tu te réveilles avec un goût amer ? Why, in the morning, do you wake up with a bitter taste? Un café, croissant, le métro, tu descends sous la terre A coffee, croissant, the subway, you head underground Tu te demandes pourquoi tu vis dans cette énorme fourmilière You wonder why you live in this enormous anthill Souvent quand tu croises un regard, il est glacial et austère Often when you catch someone’s eyes, it’s icy and stern
Je ne sais pas Je ne sais pas Je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Tu me demandes, pourquoi mais pourquoi You ask me, why but why Je ne sais pas je ne sais pas je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Je te dis c'est comme ça, c'est comme ça I tell you it’s like this, it’s like this
Un passage au tabac*, les chevaux ou un jeu à gratter A beating, the horses or a lottery ticket Tu te concentres pour oublier ta peur et ton anxiété You concentrate to forget your fear and your anxiety Une bière sans les copains, tu te dis que tu vas y arriver A beer without friends, you tell yourself that you are going to make it Surgir sur l'épiderme, l'alchimie, vais-je les impressionner?** Show up on the skin, alchemy, am I going to impress them?
Je ne sais pas Je ne sais pas Je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Tu me demandes pourquoi, mais pourquoi You ask me why, but why Je ne sais pas je ne sais pas je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Je te dis c'est comme ça, c'est comme ça I tell you it’s like this, it’s like this
Tu discutes avec un voisin, tu te laisses disperser You talk with a neighbor, you let yourself drift off C'est toujours plus facile que de devoir se surpasser It’s always easier than having to outdo yourself D'un seul coup, tu t'arrêtes quand le jugement va tomber All of a sudden, you stop yourself when judgment is going to fall Jamais plus seul qu'entouré d'humain innocents condamnés Never more alone than when surrounded by innocent, condemned humans
Je ne sais pas Je ne sais pas Je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Tu me demandes pourquoi, mais pourquoi You ask me why, but why Je ne sais pas je ne sais pas je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Je te dis c'est comme ça, c'est comme ça I tell you it’s like this, it’s like this
Je ne sais pas Je ne sais pas Je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Tu me demandes pourquoi, mais pourquoi You ask me why, but why Je ne sais pas je ne sais pas je ne sais pas I don’t know I don’t know I don’t know Je te dis c'est comme ça, c'est comme ça I tell you it’s like this, it’s like this
Note:
JSP (Je sais pas) => IDK (I don’t know)
*synonymes: passage à tabac, tabassage
** pour être honnête, je ne comprends pas de sens de cette ligne- quelqu’un, expliquez-le-moi svp et merci
See behind the lyrics (in the description)
Introduction
Voilà, maintenant, nous bougeons à deuxième morceau qui s’appelle « Endors-toi ». Je sais pas si vous entendez les oiseaux... C’est le même casting qu’on a pris pour la version studio, donc j’espère que vous allez le reconnaitre.
Now, we’re moving to the second piece titled “Endors-toi”. I don’t know if you hear the birds. It’s the same casting that we booked for the studio version, so I hope that you’ll recognize it.
Endors-toi
Endors-toi Fall asleep Mon bel amour (bel amour) My beautiful love (beautiful love) Ce soir, je veille* Tonight, I'm awake Je n’ai pas sommeil (pas sommeil) I’m not sleepy (not sleepy)
Fais des beaux rêves (des beaux rêves, des beaux rêves) Have sweet dreams (sweet dreams, sweet dreams)  Fais des beaux rêves (des beaux rêves) Have sweet dreams (sweet dreams)
Ma folie douce est au rendez-vous (rendez-vous) My sweet madness is there Deviens la nuit mon propre ennemi (mon ennemi) Become, at night, my own enemy (my enemy)
Chimère et mirage (et mirage, et mirage) Chimera and mirages (and mirages, and mirages) Chimère et mirage (et mirage) Chimera and mirages (and mirages)
Reviens-moi, mon tendre amour (mon tendre amour) Come back to me, my tender love (my tender love) Deviens à l’aise, quand le jour se lève, et le jour se lève** Get comfy, when the day breaks, and the day breaks
Note: 
*veille (veiller) can also be translated as “look over” / “take care of” / “keep watch over” / “stay up” / “stay by the bedside”
** Literally: le jour se lève => the day rises
Translation based on behind the lyrics video (in the description) with minor changes
1 note · View note
thetudes · 3 years
Text
🎧 Musique sur YouTube
YouTube Music Playlists for France, I only included the ones with “français(e)(s)”/“France”/”French”/etc. in the title.
Let me know if any of the links do not work! Dites-moi si les liens ne fonctionnent pas ! 
Hits incontournables
Hotlist Rap français
Hotlist Pop française
Hotlist Variété française
Nouveaux sons
Pépites françaises
Nouveautés indie françaises
Urbain
Ambiance rap français
Classements
Top 100 des titres France
Top 100 des clips musicaux France
Les 20 clips tendance France
Classiques
Classiques du rap français
La crème de la French touch
Joyeuse pop française
Note: To get these playlists and more, change your YouTube settings so that your country is France (mobile / computer). Then, go to the YouTube Music page. 
6 notes · View notes