Tumgik
#or maybe it would be pegasus??? he could ballroom dance lol
1v1jc · 2 years
Text
Tumblr media
🎵We’ve been in a maze of love🎵
🎵And we are losing control to get away🎵
349 notes · View notes
seigyokus · 6 years
Text
9.2 - Flower of Entrapment
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 9.2 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Tsunashi Ryuunosuke: You're going to quit, Hanamaki-san? But your CDs sell so well and you've got so many collaborations going on.... Hanamaki Sumire: ....... ...... Tsunashi Ryuunosuke: Oh, my agency's calling me. Sorry, do you mind if I-- Hanamaki Sumire: I want to keep going! I really do... But not at my current agency-- I just can't do it anymore. I feel like I've become nothing more than a robot, working from dawn to dusk.... Tsunashi Ryuunosuke: ....... Hanamaki Sumire: And they told me if I went to another agency, they'd make it so I would never be able to sing ever again.... I just don't know what to do.... Tsunashi Ryuunosuke: That's awful.... Which agency is this? Hanamaki Sumire: Tsukumo Productions.... Tsunashi-san, I'm begging you.... Could you come with me when I go talk to them? Please.... Hanamaki Sumire: They're all going to yell at me... And I'm so scared.... Tsunashi Ryuunosuke: Of course. If it's just that, then gladly. Rokuya Nagi: Oh.... Please wipe those tears away, my girl. There is nothing to be distressed about, o' beautiful one. Tsunashi Ryuunosuke: Nagi-kun!? Where in the world did you come from! Hanamaki Sumire: Nagi-kun!? Of IDOLiSH7!? Rokuya Nagi: I finished my pilgrimage so I decided to take a break at this cafe, and happened to stumble upon your conversation. Rokuya Nagi: Back in my home country, the mere existence of a company that fails to uphold the rights of working women is unforgivable. Your rights ought to be protected. Hanamaki Sumire: Um.... I, uh.... Rokuya Nagi: Allow me to act as your agent. I will go and negotiate matters with your production agency right this instant. Hanamaki Sumire: Wait.... What!? Rokuya Nagi: Shall we? (2) Tsunashi Ryuunosuke: Wait! Wait, Nagi-kun!?
Rokuya Nagi: Oh, I can't seem to catch a taxi. If I were a pegasus, I could've taken your weary self upon my back and flown to our destination. Hanamaki Sumire: So, you're going to negotiate for me, Nagi-kun? Not.... Tsunashi-san......? Tsunashi Ryuunosuke: Wait up, Nagi-kun! I agree with what you're saying, but you can't jump into something like this looking to pick a fight! Rokuya Nagi: Her agency is putting her, a woman all by herself, through so much strife. All because she simply wished to have a say in her work. Any gentleman in his right mind would fight for her sake. Hanamaki Sumire: Um.... I.... If someone's going to fight for me I'd rather it be Tsunashi-san and not you, Nagi-kun.... Otherwise I'll be quite troubled-- Tsunashi Ryuunosuke: I never said I wasn't going to fight! If you're really a gentleman, then maybe calm down a bit first? You're getting pretty worked up about this. Rokuya Nagi: How rude! I am nothing but calm and composed right now. What you call prudence is nothing more than a coward's excuse. People may call you 'beast,' but perhaps you ought to call yourself 'chicken' instead. Tsunashi Ryuunosuke: Hey, that's not very nice! But I'm not gonna argue with you right now. The culture here is different compared to where you're from, Nagi-kun. Just because you're right doesn't mean you can keep insisting on something and force people into-- Rokuya Nagi: Japan is a civilized nation, is it not? Don't tell me you’d rather side with the barbarians who force women into cruel, grueling labor? Hanamaki Sumire: Nagi-kun, please stop! I just want to talk it out with my agency. Quietly and peacefully. That's why I want Tsunashi-san to come with me.... Rokuya Nagi: Fear not, o' beautiful one.... I will conduct myself with the utmost elegance and refinement. I would never do anything to tarnish your future. Tsunashi Ryuunosuke: Ah, right.... You did a really superb job at that press conference! If anything, you're way better at negotiating stuff than I am, Nagi-kun. Rokuya Nagi: I see you finally remember. Tsunashi Ryuunosuke: What a relief! Well, with that said, Hanamaki-san-- Hanamaki Sumire: No! This won't do! It has to be Tsunashi-san! Rokuya Nagi・Tsunashi Ryuunosuke: ....... Tsunashi Ryuunosuke: ...Why me? Rokuya Nagi: ...And for what reason? Hanamaki Sumire: I.... Because.... Because he's my type.... Rokuya Nagi: Oh, I am wounded by your words! Terribly, terribly wounded! Tsunashi Ryuunosuke: Aw, thanks.... I'm kinda embarrassed now-- Wait, no, no! Nagi-kun’s more geared for this type of stuff. I have this habit of saying weird stuff when I get pissed off. Tsunashi Ryuunosuke: Nagi-kun, please take care of her. See you later-- Hanamaki Sumire: Wait! Um, I.... I'm going to call my manager right now! Can you talk to them in my place? Tsunashi Ryuunosuke: Right now!? That's really proactive of you, but that was a little out of nowhere! Hanamaki Sumire: Nagi-kun, thank you! You can go now! Go over there...! Rokuya Nagi: Oh. My. God. I've never been rejected in my entire life. I feel so, so depressed.... Tsunashi Ryuunosuke: I think you're way cooler than me, Nagi-kun! You're beautiful, you've got a great body, and the color of your eyes is especially-- Rokuya Nagi: Shut up! I don't want your pity! No thank you! I am not an ounce happier hearing praise from a man! Hanamaki Sumire: They picked up! Here, Tsunashi-san...! Tsunashi Ryuunosuke: O-oh, okay. ...Uh, hello? Nice to meet you, I'm TRIGGER's Tsunashi Ryuunosuke.... Tsunashi Ryuunosuke: Yes. Hanamaki-san wanted to speak with her agency about quitting-- Ah, no-- Tsunashi Ryuunosuke: Huh!? Wait, no.... Wait! What? No, that's not what I meant... Wait? Huh? Uh.... Hello!? Tsunashi Ryuunosuke: Hold on-- ....... Rokuya Nagi: Oh? ...What's the matter? Tsunashi Ryuunosuke: ......They said they're fine with voiding your contract, Hanamaki-san. And that Yaotome Productions should take responsibility-- Hanamaki Sumire: Yay! Thank you! You saved me, Tsunashi-san! I really owe you one! Please take care of me from here on out! Rokuya Nagi: To think that he'd succeed in negotiating such delicate matters in one phone call and in a matter of seconds.... Rokuya Nagi: After all these years, I have finally lost faith in my own charms.... Tsunashi Ryuunosuke: ......Was it really because of my charms? Is it okay if I think that? Wait, but that's not-- Hanamaki Sumire: I'm begging you, Tsunashi-san! Please help me! I don't have anywhere to go! Tsunashi Ryuunosuke: ....... Rokuya Nagi: This is utter defeat. Please make her happy, Tsunashi-shi.... Rokuya Nagi: Adieu. Tsunashi Ryuunosuke: W-wait, Nagi-kun! Don't you think something's a little off...? Rokuya Nagi: Oh! Excellent question. A beautiful woman chose to depend upon you, and not me. The world must be amiss, is it not? Tsunashi Ryuunosuke: That's not what I was talking about.... Blonde Young Man: Nagi-san! Rokuya Nagi: ....... Blonde Young Man: I've been looking for you. Blonde Young Man: You informed me that we would be meeting in Akihabara, but you shook me off on purpose, didn't you? Tsunashi Ryuunosuke: An acquaintance? Rokuya Nagi: ......Yes. Of the troublesome variety. Tsunashi Ryuunosuke: ......? Blonde Young Man: Nagi-san. Please take me to your dormitory. Just as you promised. 
Yaotome Sousuke: Hanamaki Sumire wants to switch over to our agency!? Anesagi Kaoru: Yes. Yaotome Sousuke: As if we could sign a contract with a ticking time bomb like her! If we put her out there, we'll incur the wrath of everyone in the industry. If we don't, then we'll get backlash from the fans. Yaotome Sousuke: However, I am quite thankful that Tsukumo's lost their top seller. That damn Tsukumo gotten awfully full of himself, even though he's an old geezer now. All of this is a direct result of that. Yaotome Sousuke: Where is she right now? Anesagi Kaoru: I sent her home. Nothing good will come out of keeping her here if we're not going to have her sign with us. Yaotome Sousuke: You let her go? Just like that? She must've done something strange to Ryuunosuke. Have somebody monitor her activity! Anesagi Kaoru: President! We're in trouble! Yaotome Sousuke: What is it? Anesagi Kaoru: She just announced that she's switching over from Tsukumo Pro. to Yaotome Pro. on her blog! And that the deal is almost settled! Yaotome Sousuke: Goddamn it! Is Ryuunosuke's name there? Anesagi Kaoru: It is. "I’d like to thank Tsunashi Ryuunosuke-san from the bottom of my heart for helping me out..." Yaotome Sousuke: She must've intended on dragging Yaotome Productions and Ryuunosuke into this issue then!
To be continued....
TL Notes/comments:
THANKS @kuriiii FOR PROOFREADING!!! I AM FINALLY ON BREAK AKA I HAVE TIME TO DO STUFF WOOHOO! ! !
The title literally translates to 'trap flower' or 'flower of trap' but I wanted it to sound snazzier so here we are LOL
(1) 聖地巡礼 (seichi junrei, lit. pilgrimage or visiting holy grounds) refers to the act of going to the irl equivalent of locations of landmarks, views, or even objects that you saw in a game/anime aka Anime Tourism. Examples of this would be people visiting Karatsu (the irl equivalent of Hasetsu from Yuri on Ice), Iwami (irl equivalent of Iwatobi from Free!), Shinsengumi-related-franchise fans paying respects at Hijikata Toshizo's grave, i7 fans visiting the University of Southern California (WHICH IS FEATURED IN THE NANAIRO REALIZE MV)(sadly a little far from where I currently am) Anyways here's a cool article on pilgrimages! (2) I couldn't find a nice english equivalent for lit. “please give me your hand” that wouldn't have marriage-y implications so cue me frantically googling what people say when they offer their hands to u before like ballroom dancing or smth etcetc yeaH. So it’s more implied here than anything but hopefully that came across!!!!!
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
79 notes · View notes