グッバイルールブック (My Milky Way) English Translation
グッバイルールブック
Goodbye Rulebook
MY♥MILKY♥WAY
ONE DREAM 2020
Pythagoras Production
Official Youtube MV
T/N: MMW songs never fail to capture my heart so I decided to translate this one! It's a song that would give you energy and kick your sadness away! This isn't the full version though but I hope you'd still give it a listen! The usual still applies, pls give me credit for my translations and sorry if there are some mistakes! Enjoy!
-----
グッバイ 誰もかも(笑顔)
グッバイ つながれる(きみと)
グッバイ 勇気だそう(いつも)
グッバイ ルールブック
Goodbye dare mo kamo (egao)
Goodbye tsunagareru (kimi to)
Goodbye yūki da sō (itsumo)
Goodbye Rulebook
Goodbye, everyone (smile)
Goodbye, connecting (with you)
Goodbye, gathering courage (each time)
Goodbye Rulebook
性格に難あり
ツキに見放される
そうそれがぼくだ気にしない
心は揺れる
Seikaku ni nan ari
Tsuki ni mihanasareru
Sou sore ga boku da kinishinai
Kokoro wa yureru
Your character flaws,
The appearance you’ve given up on
That doesn’t bother me at all
My heart sways for you
切れてる虹なら、色を足してみよう
だれかが、変えるわけじゃない
笑われてもいいさ
Kireteru niji nara, iro wo tashite miyou
Dare ka ga kaeru wake janai
Warawarete mo ii sa
If it’s a broken rainbow, then try adding some colors
It’s not like it can be changed just by anyone
It’s alright even if we’re laughed at
ぼくはひとりで生きていけるのか?
向日葵は知らん顔
耳課さずに (hey! hey!)
一直線 (hey! hey!)
願うことがLIFE
Boku wa hitori de ikite ikeru no ka?
Himawari wa shiran kao
Mimi kasazu ni (hey! hey! )
Icchokusen (hey! hey! )
Negau koto ga LIFE
Can I live all alone?
The sunflowers have a passive look
Speaking to my ears (hey! hey!)
Go straightaway (hey! hey!)
To hope is to live
Oh My Girl ♥
君は夏に愛され
僕は今もサンタクロース
Wow Wow
空を駆けて抱き寄せる
Kimi wa natsu ni aisare
Boku wa ima mo santa kurōsu
Wow Wow
Sora wo kakete dakiyoseru
You are loved in summer
Right now I am still a Santa Claus
Wow Wow
I hug you and soar to the sky
雪が夏にきらめく
とどけ想いサンタマリア
Yeah Yeah
奇跡おこし愛し合える
Yuki ga natsu ni kirameku
Todoke omoi santa maria
Yeah Yeah
Kiseki okoshi aishiaeru
The snow sparkles in summer
May these feelings reach you, Sta. Maria
Yeah Yeah
Love each other and create a miracle
グッバイ 最高の (夏よ)
グッバイ波際の (思い)
グッバイわすれない (今も)
Goodbye saikou no (natsu yo)
Goodbye namigiwa no (omoi)
Goodbye wasurenai (ima mo)
Goodbye, the greatest summer
Goodbye, my feelings of love at the beach
Goodbye, can’t forget it even now
グッバイ ルールブック
Goodbye Rulebook
12 notes
·
View notes
Ai paradox (Español)
Intérprete: MARGINAL#4
Kirihara Atom (CV. Masuda Toshiki), Aiba Rui (CV. Takahashi Naozumi), Nomura Eru (CV. KENN), Nomura Aru (CV. Suzuki Yuuto)
Álbum: CHU CHU LUV❤SCANDAL
Fecha de lanzamiento: 16 julio 2014
愛パラドックス
Ai paradox
Paradoja de amor
「おい、もうダメかもしれねぇ……ごめんな……」
“Oi, mou dame kamo shirenee…… Gomenna……”
“Hey, puede que ya no sea bueno…… Lo siento…...”
「あきらめないでください………!!」
“Akiramenaide kudasai………!!”
“¡¡Por favor no te rindas……!!”
「……みんな」
“………Minna”
“......Chicos”
「オレ達、まだ終わっちゃいないだろ……!」
“Ore-tachi, mada owacchai nai daro………!”
“Aún no hemos terminado......”
Ah、カゲロウの様に散る運命[サダメ]ならば、
Ah, kagerou you ni chiru sadame naraba,
Ah, si nuestro destino es desaparecer al igual que la niebla,
どんな炎よりも激しく燃え盛りたい
Donna honoo yori mo hageshiku moesakaritai
Entonces quiero arder con más intensidad que cualquier llama
夜中に鳴り響く緊急[エマージェンシー] Call
Yonaka ni nari hibiku emaagenshii Call
A la mitad de la noche suena una llamada de emergencia
久しぶりの着 Melo は あの日、決めた歌だったよね Ah…
Hisashiburi no chaku Melo wa ano hi, kimeta uta datta yo ne Ah…
El melodrama que llegó después de un largo tiempo, fue la canción que elegiste ese día, Ah...
いつでも、どこか未来[あす]をあきらめ(そう)
Itsudemo, dokoka asu o akirame (sou)
Me rendiré con el mañana en cualquier momento y lugar (Sí)
寂しげな瞳今日も、変わらないのかい?
Sabishige na hitomi kyou mo, kawaranai no kai?
Y hoy también tengo una mirada solitaria, ¿acaso no cambiará?
始まりはあの日 Sirトッテ Okkie の(4)Your 誓約[Promise]
Hajimari wa ano hi Sir totte Okkie no Your Promise
Señor, ese día es el inicio, con tu promesa de que todo estaría bien
ふたりで描いた未来[VISION]が迷子[My Go]
Futari de egaita VISION ga My Go
La visión que ambos dibujamos es mi camino
疲れ果て渇いた愛 SPOT 無理矢理コジ空けたなら
Tsukare hate kawaita ai SPOT muriyari koji aeta nara
Si abres a la fuerza la mancha de un amor fatigado y sediento,
Motto×Motto 激 熾(おこ)してね
Motto×Motto geki okoshite ne
Más y más, el fuego se enciende violentamente
誰かを(何かを)
Dareka o (nanika o)
Alguien (o algo)
傷つけて 何かを(誰かを)
Kizukete nanika o (dareka o)
Me está lastimando y algo (o alguien)
欲しがってた
Hoshigatteta
Que sigo deseando,
そんな我儘に塗れた、
Sonna wagamama ni nureta
Eso está bañado de egoísmo
オレ達の愛[かこ]は No 免罪符
Oretachi no kako wa no menzaifu
Nuestro pasado no es indulgente
誰も赦してくれない
Dare mo yurushite kurenai
Y no perdona a nadie
「でも……燃えたろ?」
“Demo…… Moetaro? ”
“Pero…… ¿No está ardiendo?”
Ah、カゲロウの様に散る運命[サダメ]ならば、
Ah, kagerou no you ni chiru sadame naraba,
Ah, si nuestro destino es desaparecer al igual que la niebla,
どんな炎よりも激しく燃え盛りたい
Donna honoo yori mo hageshiku moesakaritai
Entonces quiero arder con más intensidad que cualquier llama
灰になりたいけれど、灰になりたくないよ
Hai naritai keredo, hai ni naritakunai yo
Quiero ser cenizas pero a la vez no quiero serlo
月を照らす愛、矛盾[PARADOX] いつまで?
Tsuki o terasu ai, PARADOX itsumade?
La luna ilumina al amor ¿y hasta cuándo esta paradoja?
もう、幻感[マボロシ]にしないで……
Mou, maboroshi ni shinai de…...
Ya no la vuelvas una ilusión…...
去り際、打ち明けた『極秘事項[TOP SECRET]』
Sarigiwa uchi aketa “TOP SECRET”
Cuando me fui, lo que dije al abrirte mi corazón fue “ultra secreto”
不意を突かれ真っ白さなぜか、予感はしてたけどね Ah…
Fui o tsukare masshirosa naze ka, yokan wa shiteta kedo ne Ah…
Aunque ya lo presentía, porqué me tomó por sorpresa el blanco puro Ah...
「時計[わたし]の針[HEART]は戻らないのよ」
“Watashi no HEART wa modoranai no yo”
“Mi corazón no regresará”
(なんて)知ったかぶる嘘 今すぐ、塞ぎたいよ……
(Nante) Shitta kaburu uso ima sugu, fusagitai yo…...
(Cómo) Sabía que en ese momento llevaba una mentira, y quería bloquearlo
秘密の Rock is STAR[7827]
Himitsu no Rock is seven eight two seven
El rock secreto es 7827
解き明かして Hold(Me)Night
Tokiakashite Hold(Me)Night
Explícalo y abraza(me) la noche
オマエに注いだ欲望[DESIRE] Mecha 炎上[ENJOY]
Omae ni sosoida DESIRE Mecha ENJOY
El deseo que se vierte en ti, disfruta la mecha
愛の鎮火知[SHE]らずに MakeLove
Ai no chinka SHErazu ni MakeLove
Hagamos el amor sin importar que éste se extinga
遮二無二ネジ込ん Dollar
Shani muni neji kon Dollar
El dólar empújalo desesperadamente por la fuerza
Gutto×Gutto 奥までキツく
Gutto×Gutto oku made kitsuku
Más y más, intensamente hasta el interior
涙の(別れは)
Namida no (wakare wa)
Las lágrimas (la separación)
いらないよ 別れた(道に)
Iranai yo wakareta (michi ni)
No las necesito y nos separamos (en el camino)
胸、裂かれて
Mune, sakarete
Mi pecho, está desgarrado
どんな行く末を描くの?
Donna yukusue o kaku no?
¿Qué clase de final vas a dibujar?
オレ達の未来[あす]は So 未知数で
Oretachi no asu wa So michisuu de
Así es, nuestro mañana está en un número desconocido
ふたり、眠りにつけず
Futari, nemuri ni tsukezu
Ambos, no podremos dormir
「……誰も、いないから」
“......Dare mo, inai kara”
“......Porque, no hay nadie”
Ah、カミサマがくれた、この生命[イノチ]でもね
Ah, Kami-sama ga kureta, kono inochi demo ne
Ah, incluso con esta vida que Dios nos dio
生きる権利たちを裏切り、燃え尽きたい
Ikiru kenri tachi o uragiri, moetsukitai
Rechazo el derecho de vivir, quiero arder
愛を知りたいけど、愛を知りたくないよ
Ai o shiritai keredo ai o shiritakunai yo
Quiero entender el amor pero a la vez no quiero entenderlo
月に叫ぶ青い、矛盾[PARADOX]どこまで?
Tsuki ni sakebu aoi PARADOX doko made?
Gritando a la luna azul, ¿y hasta cuando esta paradoja?
もう曖昧にしないで……
Mou aimai ni shinai de…...
Ya no lo hagas ambiguo…...
愛を知りたくはない?
Ai o shiritaku wanai?
¿No quieres entender el amor?
「……ケリをつけようか」
“......Keri o tsukeyou ka”
“......¿Debería ponerle un final?”
Ah、カゲロウの様に散る運命[サダメ]ならば、
Ah, kagerou no you ni chiru sadame naraba,
Ah, si nuestro destino es desaparecer al igual que la niebla,
どんな炎よりも激しく燃え盛りたい
Donna honoo yori mo hageshiku moesakaritai
Entonces quiero arder con más intensidad que cualquier llama
Ah、カゲロウの様に散る運命[サダメ]ならば、
Ah, kagerou no you ni chiru sadame naraba,
Ah, si nuestro destino es desaparecer al igual que la niebla,
どんな炎よりも激しく燃え盛りたい
Donna honoo yori mo hageshiku moesakaritai
Entonces quiero arder con más intensidad que cualquier llama
灰になりたいけれど、灰になりたくないよ
Hai naritai keredo, hai ni naritakunai yo
Quiero ser cenizas pero a la vez no quiero serlo
月を照らす愛、矛盾[PARADOX] いつまで?
Tsuki o terasu ai, PARADOX itsumade?
La luna ilumina al amor ¿y hasta cuándo esta paradoja?
もう、幻感[マボロシ]にしないで……
Mou, maboroshi ni shinai de…...
Ya no lo vuelvas una ilusión…...
Notas:
Esta canción fue un dolor de cabeza en algunas partes porque odio cuando ponen en una misma línea una bizarra combinación de japonés escrito con carácteres japoneses y con romaji y además inglés..... El resultado es algo muy inentendible, o al menos para mí que no estoy acostumbrada aún xD Esperaba encontrarla en inglés como base para las partes que no entendía pero como no la encontré, me tuve que deshacer la cabeza xD Así que espero que, en comparación, el resultado sí fuese entendible y tuviese sentido..... Aunque si alguien tiene correcciones en cuanto a la traducción, saben que son bien recibidas y se los agradecería n.n
PV
Apoya comprando el original
6 notes
·
View notes
MY♥MILKY♥WAY 3rdシングル「グッバイルールブック」
Voice Message English Translation
R: It’s been a while, everyone!
This is My Milky Way’s Nomura R and-
L: Nomura L and-
Teruma: Nakama Teruma!
R: This time, the 9 of us plan to give our support, thru our songs, to the “dream” everyone’s always rooting for!
L: We always receive so much from everyone. That’s why we have to properly give back, right~
Teruma: Yes! That we’d be able to give support to everyone’s dream thru our song, even just a little, makes me very happy!
R: This time’s 3rd Single “Goodbye Rulebook” is a cheerful energetic song with an image of summer.
L: May our feelings reach you thru this refreshing song. While I sang it, it made my chest tighten~
R: Yeah! Even if it’s something you’ve given up on all the time. Someone may even say “That’s impossible”, but if you move straight forward just like you are, someday you’d be able to reach (your destination/goal) for sure.
Teruma: Ah, me too! Each of us may have different wishes and dreams wanting to be realized but I want to stand up and move forward with everyone! That’s what I think!
L: Without doubt, everyone who'll listen to our song will cheer up! And if there are some here who feel lost, who knows, this song might be the one to give u a push on the back!
Teruma: Yes! For sure it'll give you strength! If it would make you feel like we are just beside you, cheering you on, then that will make us very happy!
R: Then please listen to this song wherein the three of us gathered all our hearts!
R: Pythagoras Production-
L: One Dream 2020-
Teruma: My Milky Way’s-
All: Goodbye Rulebook!
-----
T/N: This message made me feel all kinds of soft and fluffy so I decided to translate it hehe i missed them so much huhu i'm super happy they got a new song!!! There are some parts I can’t understand clearly tho so pls forgive me if there are some mistakes! And as usual, if you’re going to use my translations, please credit me! Well then- let’s scream about MMW together!!!!
1 note
·
View note