Tumgik
#msp ep7
airenyah · 1 year
Text
TinnGun Aquarium Date: Where Did Tinn’s Sharks Suddenly Come From and How Are They Connected to Liking Gun?
So in episode 7 when TinnGun go on the aquarium date with Yo and his girl there is a bit of dialogue that really confused me back when the episode aired. And maybe it confused you too. So now I’m here to share some background information with you.
I’m talking about this specific line:
Tumblr media
Back when the episode aired I just didn’t understand why Tinn was suddenly talking about sharks when he had just been referencing their date. Where did that thought suddenly come from? What’s the connection between those topics, how did Tinn get from their date to sharks and biting to liking Gun?
Well, you see, I wasn’t able to follow because I had completely forgotten about one key element here: ฉลามชอบงับคุณ (= “sharks like biting you”) is a song by Bonnadol ft. IIVY B and Tinn is directly quoting the first line of the chorus to Gun. Cue the ensuing jokes about sharks and liking and biting.
Now you might see this and think “Ohhh so it’s a song reference and that song suddenly popped into Tinn’s mind so that’s why he’s randomly changing the topic. Plus, the song talks about sharks and liking so that’s how Tinn made the mental jump from ‘sharks may bite you’ to ‘I like you’. Got it, thanks.” and, well... yes. That’s the short answer. However, there is more to discover in this scene and more word play going on in Thai.
So come with me on a deep dive into the dialogue of this scene and find out what exactly is happening here in Thai.
We’re gonna take a closer look at Ep7 [3/4] from 10:10 onwards till pretty much the end of the scene. The given English translation of the dialogue goes as follows:
Tinn: Sharks, they may bite you. But I like you, no bite. Gun: Are you flirting or what? Here. Let me tell you something. If you want to hit on someone, use your own line. (laughs) Sharks, they may bite you. (Tinn steals Gun’s snack) Tinn: Sharks, they like to bite. I do too, but only the one I like. Gun: Bite, my ass! (laughs and shakes his head) Tinn: Look at you now. I bet you like the one that bites you.
Before we go and take a closer look at what is hidden in the original Thai lines, let me give you a quick vocabulary lesson, though:
ครับ [kráp] – often also transliterated as krub. If you’re an experienced thdrama watcher you are likely familiar with this word. But if you’re new here: ครับ [kráp] is a particle that is added at the end of a sentence to make that sentence formal and polite. ครับ [kráp] is typically used by men, while women typically use ค่ะ [khâ] instead. (You’ll also hear this particle as an answer to or confirmation of a statement/request/order/etc., but this isn’t relevant for the scene we’re about to discuss.)
ชอบ [chôp] – to like. If you’re an experienced thdrama watcher you’ve also heard this one a lot. However, what you might not know is that this word can also be used to talk about a habit or about what someone/something tends to do. Earlier I translated the song title ฉลามชอบงับคุณ [chà-lăam chôp ngáp kun] as “sharks like biting you” but it could also mean something like “sharks tend to bite you”. (word for word the title makes shark(s) – like/tend to – bite{cute} – you{formal})
ผม [pŏm] – formal/polite first person pronoun for males (I)
คุณ [kun] – formal/polite second person pronoun (you)
งับ [ngáp] – cutesy word for “to bite”
Part 1: The Song
Now with that out of the way I want to take a look at the first line of the chorus from the song:
ฉลามน่ะชอบงับคุณ ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [chà-lăam nâ chôp ngáp kun • sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp]
So this line is made up of two sentences:
ฉลามน่ะชอบงับคุณ [chà-lăam nâ chôp ngáp kun]: This is the first sentence and translates to “sharks tend to bite you” or “sharks like biting you” which is also the song’s title.
ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp]: This is the second sentence and translates to “as for me, I like you”.
So here we can immediately see how talking about sharks and biting leads to talking about liking someone and it’s through the repeated use of the word ชอบ [chôp] aka “to like”. First the singer talks about what sharks like (biting), then the singer talks about what he himself likes (“you”).
But there’s more!
Maybe you’ve already noticed that there is another word from our vocabulary lesson that is repeated in both sentences:
ฉลามน่ะชอบงับคุณ ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [chà-lăam nâ chôp ngáp kun • sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp]
Yes, the word งับ [ngáp] gets repeated as well. Now you might be a little confused, because I just told you that this translates to the verb “bite” and I also just said that the second sentence translates to “as for me, I like you”. How does the biting fit into this sentence?
Well, so the thing is… Remember the very first word from our list? Remember ครับ [kráp]? Maybe you’ve also noticed that I put it on the vocabulary list, but then it doesn’t even show up in the song lyrics at all...
Except, it does! It just doesn’t look or sound like ครับ [kráp]. It sounds like งับ [ngáp], aka the word that I just pointed out that also gets repeated in both lines.
So, as you might have guessed by now งับ [ngáp] can either be a cute way of saying “to bite” or it can also be used as a cutesy word for the polite particle ครับ [kráp]. Tinn has already used งับ [ngáp] in this sense on Gun back in episode 2 when he was pretending to be Lion, like we can see here for example:
Tumblr media
ลองไปที่นี่ดู แล้วพี่จะรู้เองงับ [long bpai tîi nîi duu • láeo pîi jà rúu eng ngáp] try–go–to–this–see • then–older sibling–will–know–self–[cutesy polite particle]
Now let’s go back to the second sentence of the song and take a look at the pronouns: ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp] (= “as for me, I like you”).
The singer here uses the polite first person pronoun ผม [pŏm] when he refers to himself and the polite second person pronoun คุณ [kun] when he says “you”. These are pretty formal pronouns that usually also come with a polite particle. So technically the sentence “I like you” with these formal pronouns should go ผมชอบคุณครับ [pŏm chôp kun kráp] – literally “I like you krub”. However, the singer wants to be cute, so he switches the polite particle ครับ [kráp] with the cutesy form งับ [ngáp] and sings “I like you ngáp” instead.
(On this note, some interesting tidbit: according to my Thai friend who I discussed this scene and song with, in his words, it’s mainly “lesbian tomboys” who use งับ [ngáp]. He said men might use it in writing but don’t really say it.)
Anyway, now that we know that the song lyrics make “Sharks like to ngáp you. As for me, I like you ngáp”, let’s see what they do with it in MSP.
Part 2: Tinn and Biting
The dialogue starts out with Tinn saying “Sharks, they may bite you. But I like you, no bite”. At least it does according to the English subtitles. What he really says in Thai is this:
ฉลามอะ ชอบงับคุณ ส่วนผมอะ ชอบคุณงับ [chà-lăam à • chôp ngáp kun • sùuan pŏm à • chôp kun ngáp] shark(s)–[particle] • like–bite–you {formal} • as for–I {formal}–[particle] • like–you {formal}–[cutesy polite particle]
Here is the line from the song in comparison:
ฉลามน่ะชอบงับคุณ ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [chà-lăam nâ chôp ngáp kun • sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp] shark(s)–[particle]–like–bite–you {formal} • as for–I {formal}–[particle]–like–you {formal}–[cutesy polite particle]
As we can see, Tinn is pretty much directly quoting that line of song to Gun. So a more literal translation of what he’s saying here would be something along the lines of “Sharks like biting you. As for me, I like you”. Or rather, if we remember the word play with the word งับ [ngáp] = to bite and งับ [ngáp] = cute form of ครับ [kráp], what he’s saying is actually “Sharks like to ngáp you. As for me, I like you ngáp”.
This makes Gun laugh and he says “Are you flirting or what? Here. Let me tell you something. If you want to hit on someone, use your own line.”
Tumblr media
Now that we know Tinn quoted a line of a song we also understand that Gun recognizes it as such and that when he says “use your own line” it’s actually him calling Tinn out for quoting a song instead of coming up with his own original pick-up line.
Gun then turns away and repeats the first part of the song lyrics to himself, still very amused: ฉลามชอบงับคุณ [chà-lăam chôp ngáp kun] (= “sharks like biting you”).
Tinn was just scolded for not being original in his flirting and what does he do? He “bites” Gun and then, according to the subtitles, says: “Sharks, they like to bite. I do too, but only the one I like.”
Tumblr media
Now let’s once again look at what’s happening in Thai. What Tinn is saying here is this:
ฉลามอะ ชอบงับคุณ ส่วนผมอะ งับคนที่ชอบ [chà-lăam à • chôp ngáp kun • sùuan pŏm à • ngáp kon tîi chôp]
Let’s bring up the song lyrics again:
ฉลามน่ะชอบงับคุณ ส่วนผมน่ะชอบคุณงับ [chà-lăam nâ chôp ngáp kun • sùuan pŏm nâ chôp kun ngáp]
We can immediately see that Tinn is once again directly quoting almost the entire line of the lyrics to Gun. He repeats the whole “Sharks like biting you. As for me…” part, but then he unexpectedly changes the last part. This time around he doesn’t end the sentence with “I like you ngáp” (ชอบคุณงับ [chôp kun ngáp]) like the song does, instead he ends it with:
งับคนที่ชอบ [ngáp kon tîi chôp] bite–person/people–that–like
Since Thai doesn’t have plural forms, this can be translated as “I bite the person that I like” or “I bite the people I like”. So what’s happening here is that after being scolded for being unoriginal, Tinn then quotes the song again but decides to prove that he can indeed think of a line on his own by changing the second sentence from “as for me, I like you” to “as for me, I bite the person/people I like”.
What’s kinda interesting to me here is that the second sentence from the song talks about คุณ [kun] (= “you”) and Tinn in his own continuation talks about คน [kon] (= person/people). I find it interesting, because these two words sound very similar. In fact, when I tried to transcribe the Thai lines I actually wasn’t sure whether Tinn was saying คุณ [kun] or คน [kon] here. It sounded like งับคน [ngáp kon] (= bite person) to me, but I was a little unsure since the song itself talks about งับคุณ [ngáp kun] (= bite you). I played it to my Thai friend and he too had to listen to it a couple of times before deciding that it must be คน [kon] as that would make more sense.
Alright, moving on. So Tinn has just quoted the song again but with a changed ending: “Sharks like to bite you. As for me, I bite the person/people I like.” Gun doesn’t know how to response to this, so after a moment of consideration he comes up with a witty comeback: “Bite, my ass!”
Tumblr media
(Fun fact: the expression he uses here that was translated as “my ass” in English is พ่อมึง [pâaw mueng] which literally translates to “your father”. If you’re a German speaker: it means Gun is essentially saying „Deine Mutter!!“ in response lmao. Brilliant comeback, really. Extremely witty. Good job, kiddo.)
Unfortunately for Gun, Tinn’s whole flirting tactic, as silly as it was, has in fact worked on him and he can’t help but laugh again in an “I can’t believe this is the man I have chosen to love” kind of way.
Tumblr media
Now it’s Tinn’s turn to call Gun out for it: “Look at you now. I bet you like the one that bites you.” That’s how the subtitles put it. But one last time I wanna take a look at the original Thai lines.
Tinn says two sentences here and the second sentence is more relevant for the whole song reference/word play thing, but since you’ve made it all the way here I assume you like languages and would be interested in knowing the literal meaning of Tinn’s words where the subtitles go “Look at you now”, so I’ll just tell you that too while I’m at it.
So all in all Tinn says:
อาการแบบนี้อะ สงสัยชอบคนที่งับ [aa-gaan bàep níi à • sŏng-săi chôp kon tîi ngáp]
That first sentence (อาการแบบนี้อะ [aa-gaan bàep níi à]) is a little difficult to translate for me because I don’t really know what to do with the first word, but the แบบนี้ [bàep níi] part means “like this”. The first word is อาการ [aa-gaan] which can mean “symptom” or “condition”. According to thai2english.com other meanings also include “expression” or “manner”. All in all, what Tinn is essentially doing here is pointing out Gun’s reaction, so I think to make it sound more natural and not too weird in English we could maybe say something along the lines of “A reaction like this...” for this line.
As for the other thing Tinn says, it’s this:
สงสัยชอบคนที่งับ [sŏng-săi chôp kon tîi ngáp] suspect–like–person(s)–that–bite
As I said earlier, Thai doesn’t do plural forms. Nor does it do articles. And yet another thing that Thai often doesn’t do is pronouns, meaning pronouns are often left out of the sentence entirely. Such is the case here, so this sentence could mean one of the following:
I suspect you like a person that bites.
I suspect you like the person that bites.
I suspect you like the person that bites you.
I suspect you like people that bite.
I suspect you like people that bite you.
Now what’s fun about this line is once again the word play and the reference to Tinn’s line from earlier when he said “I bite the person/people I like”. Let’s do some more comparison.
So this is what Tinn says to Gun right after he steals the snack by “biting” Gun:
ส่วนผมอะ งับคนที่ชอบ [sùuan pŏm à • ngáp kon tîi chôp] as for–I {formal}–[particle] • bite–person(s)–that–like
And this is what he’s saying to Gun now:
สงสัยชอบคนที่งับ [sŏng-săi chôp kon tîi ngáp] suspect–like–person(s)–that–bite
The reason why this is fun is that Tinn switches the words งับ [ngáp] and ชอบ [chôp]. Where first he said งับคนที่ชอบ [ngáp kon tîi chôp] (lit. “bite–person(s)–that–like” = “[I] bite [the] person/people that [I] like”) he now says ชอบคนที่งับ [chôp kon tîi ngáp] (lit. “like–person(s)–that–bite” = “[You] like [the] person/people that bite [you]”).
Let’s look at it again side by side to really see how delightful that is:
งับคนที่ชอบ [ngáp kon tîi chôp] bite–person(s)–that–like
ชอบคนที่งับ [chôp kon tîi ngáp] like–person(s)–that–bite
What’s more, Tinn switching around the words is reminiscent of, if not a deliberate callback to the word switch from the original song lyrics that started it all:
ชอบงับคุณ [chôp ngáp kun] like–bite–you {formal}
ชอบคุณงับ [chôp kun ngáp] like–you {formal}–[cutesy polite particle]
Part 3: Summary
Since this was an overwhelming amount of information in one go I’ve put all the dialogue into a table so you can look at it again side by side:
Tumblr media
As you can see, I’ve also included the official English subtitles for those who are curious. However, I wanna stress that this isn’t to imply “the eng subs suck and I did it better!!!1!11”. I’ve put my own “literal” translation into the table mainly because the word-for-word translation of the Thai lines can be pretty confusing and I wanted to put it into a more natural sounding English so that it would make more sense.
You’ll also notice that I’ve put some of the pronouns into square brackets. That is to signify that the Thai sentence doesn’t include any pronouns there, which is relevant mainly for Tinn’s very last line as the English sentence could work either with or without the second “you”.
As for the curly brackets in the Thai column, those indicate the level of formality or the connotation of a word, especially of the pronouns.
The red text marks every time when the song lyrics are being quoted.
In Conclusion
All in all, what is happening in this scene is that Tinn quotes a line of a silly little song that includes a silly little pun and then when Gun scolds him for being unoriginal Tinn goes and takes that silly little word play even further, turning it into his own thing. And the most delightful part about it is that it absolutely works on Gun, as much as he may hate to admit it.
Tumblr media
99 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
Tinn you're literally on stage in front of the whole school please compose yourself skdfndsk
34 notes · View notes
gunsatthaphan · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
#if he wont feed you #make him.
271 notes · View notes
chinzhillas · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
the chinzhilla baby
66 notes · View notes
baekonfire · 1 year
Text
Come oooon they're so cute I don't know what to do with myself ☺️🤭🥺🧡
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
34 notes · View notes
moondreamie · 1 year
Text
Episode 7 feels like a fever dream
2 notes · View notes
casualavocados · 9 months
Text
THAI BL FAVORITES LIST TAG GAME
tagged by @feralmuskyscentedhoepran tysm vi!!!! 💕💝💓♥️💞
favorite bl: My School President - ultimate comfort musical, the most fun i've ever had watching anything, infinity/10, no notes
favorite pairing: tinngun
most underrated actor: satang kittiphop - i feel like he could really go places if he was given the room to soar ngl (msp ep9 told me so)
favorite character: Gun Guntapon Wongwhittaya
favorite side character: LI MING in moonlight chicken - what do you MEAN he was only a side character?!?!! main character of my heart. guts me every time he's on screen
favorite scene: excluding the entirety of msp because im biased towards it, have some mlc -
li ming's first confrontation with his mom followed immediately by uncle jim's "you're poor AND gay?"
Tumblr media Tumblr media
and also the scene where li ming and jim talk about parental love
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(and ofc every heartliming scene but particularly the ep4 water fight)
some other top favs include bad buddy's ep11 NOT a breakup scene, and both of the eclipse's "you're allowed to be weak, at least with me" scenes (as well as the entirety of te ep7)
favorite line: enter the eclipse political brainrot. what a SHOW, what a show.
"you are what you eat. what you take builds who you are."
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
and pretty much everything else aye says in this show but also this akk:
Tumblr media
and "you have the right to follow your heart." / "i choose not to do it. that's my right too, isnt it?" BECAUSE OW 💔
most anticipated bl and why: only friends. no explanation needed. (but its because of the spiciness and the acting powerhouses and p'jojo's vision of messy mess)
healthiest relationship in a bl: tinngun
most toxic relationship in a bl: i know there are soooo many but i also know i havent watched them, godbless <3
guilty pleasure series: i feel like this could be any of them, just for different reasons
bonus! most underrated series: TRIAGE. if you're reading this. WATCH TRIAGE.
Tumblr media
tagging: @guntapon @grapejuicegay @milkpansa @oswlld
8 notes · View notes
petrichoraline · 1 year
Text
wtfkapau on tiktok made a video about the wordplay in ep7 of msp and how that is a callback to lion's earlier messages and im so hyped i love stuff like this
19 notes · View notes
Text
Been binge-watching MLC yesterday because I wanted to see more of Fourth and Gemini after MSP ended. Still haven't seen ep7.
I like it, so far. The cinematography appeals to me in a way that makes me want to watch more of it.
Some random thoughts:
- Wen (Mix) looks like he and Perth could play brothers (I've just finished NLMG and said goodbye to my baby Chopper, the best boy™️)
- Fourth is soooooo believable as a teenager who gets angsty, who fights with the people he loves... just, there is such an intensity to his character that he is by far my favourite in the show.
- Heart is such a good guy, just wants to be understood and to communicate with people
- the whole break up story of Wen and Alan is so realistic and something many people go through. Can't remember seeing such good representation of how messy the whole situation gets, especially when you try not to part on bad terms
- khaotung is a cutie,I felt sorry for his character, I hope he bumps into Alan and they fall madly in love.
All in all, I like it more than I thought I would,mainly because it deals with lot more than just a love story. Li Ming, I'd kill for you, you sassy guy.
10 notes · View notes
theselightsareblinding · 10 months
Text
Currently watching (june 2023)
(only thai dramas right now)
Be my favorite (ep5)
I started getting interested in this series when they announced the cast change, mostly for the drama. Then when the actual trailer aired I was like uhhh this could go very badly or turn out quite good, and at episode 5 I think we're going to get the second option. But I loved Vice Versa's first episodes and then it stopped making sense so I'm not 100% confident yet. This being said, I'm enjoying it a lot, both Gawin and Krist are doing an excellent job so far, all the characters have unique personalities and development, it has beautiful reflections about life and personal relationships. I can't wait for fridays so I can watch the next episode and that's the real test to know I'm loving it so far. Next week we'll get the "why do you like me?" and hair touch scene and I'm obsessed since I saw it in the trailer, I literally can not wait to watch it
Loneliness society (ep4)
I haven’t seen anyone mention this but this is an adaptation of a Sandra Bullock movie, which I like a lot so I decided to give it a try. So far so good, the mains are nice, have chemistry and it’s entertaining so far
Step by Step (ep9)
The problem I have with this series is that I was never able to connect with Pat, maybe because he’s so openly emotional and I’m not? But I can’t, I tried but no. I’m sorry but in my eyes he’s quite self centered and self important, I don’t understand why everybody, especially Jeng (who is his boss), has to change but not Pat. Like, at the start of the series he had been working there a month, I think? I don’t hate him, at all, but I don’t understand his character, I was waiting for him to get better, to have development, and it didn’t happen.
I was starting to get bored, and then we started getting Jeng’s perspective and I fell in love, so now I’m enjoying the series and I have a character I can root for. I don’t fully understand him falling in love with Pat but I want his happy ending so I still want them to get together
3 will be free (ep7)
This is one of The Series you’re supposed to watch and everybody says is so good, and in this case I agree so far. I was not expecting such quality and to get hooked so easily, I started it two days ago and I’ll probably finish it today or tomorrow, and I’m supposed to be busy right now. I love that there’s a bisexual character and obviously the relationship between the three of them but I can’t say anything else until I know how it ends. I’m very scared it’s not going to be a happy ending and I could accept that even if I’m going to suffer, but please I don’t want any of them to regret what happened or treat it like an adventure and not a real romance. That being said, if something happens to Shin I will kill everybody in this room and then myself
Finished
Our Sky 2
I don’t feel like writing a separate review for each series but in general I’d say it was kinda underwhelming. I knew it wasn’t going to be a masterpiece but I did expect it to be a bit better, especially the Aof ones. I wish they just showed the pairs being cute in their normal lives instead of creating plots that made no sense. MSP and NLMG are the only ones I can honestly say I liked, the others had great moments but it wasn’t enough. In order of enjoyment:
My school president
Never let me go
A tale of a thousand stars
Bad Buddy
Star in my mind
The eclipse
(I haven’t watched the ABAAB and VV ones)
Past-senger
This was a wild and silly ride from start to finish (especially finish). I did enjoy it, like reading a crack fic, sometimes what I need is bad watches with no expectations. Until the end, that was way too much for me, what in the world were they thinking I’d never know. One thing I have to say is the chemistry between the main characters was quite decent
Plan to watch
Hidden agenda (july 9th)
I didn’t hate Star in my mind but it was a bit of a waste of JoongDunk’s chemistry, they had a good connection in it and it was what saved the series, but it’s nothing compared to how comfortable they are doing fanservice in real life. I need whoever is directing this to please get that and carry it to the series intact. The first trailer showed more of the plot and the second one was basically them being cute together and even if I liked it, I hope that plot points still somewhat exist in the series
Wedding Plan (july 19th)
Another Mame series, I didn’t hate Love in the air so I think this could be good. The part I was more excited about was the supposed gl pairing but they didn’t appear at all in the trailer so I’m a bit worried about that
6 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
tiw really said i'm carrying this entire production on my shoulders already, and you know what? he's absolutely right!
31 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
THE BB FINGER LICKING
20 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
jealous gun is so fucking petty :')
17 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
of COURSE they're doing romeo and juliet when bb did the thai version of it :')
13 notes · View notes
malepresentingleg · 1 year
Text
did they change the op?😭😭😭
3 notes · View notes
moondreamie · 1 year
Text
4 episodes ago Gun was the menace but TINN PLS
4 notes · View notes