Tumgik
#cuadro
viejospellejos · 22 days
Text
Milimétricamente 👌🏻
102 notes · View notes
hauntedbystorytelling · 10 months
Text
Notable portraits by Beltran Masses
Tumblr media
Federico Beltrán-Masses (1885–1949) ~ La Maja Maldita, 1918. Oil on canvas. Posed (likely) by Carmen Tórtola Valencia
Tumblr media
Federico Beltrán-Masses (1885–1949) ~ La Marchesa Casati, 1920. Oil on canvas
View on WordPress
270 notes · View notes
eg0nschiele · 7 months
Text
Tumblr media
31 notes · View notes
pascalkirchmair · 26 days
Text
Tumblr media
"Dragon of Ljubljana", watercolour and ink on paper, 24 x 32 cm
11 notes · View notes
allmvrk51 · 3 months
Text
Tumblr media
18 notes · View notes
cielosdepapel · 3 months
Text
Tumblr media
Cuadrito Neón Universo ✨
8 notes · View notes
groriatrevi10xx · 3 months
Text
Teagan es muy curiosa, mamá siempre le dice... Así que cuando tiene la oportunidad, desaparece del lado de su madre para aventurarse en el Castillo... Es enorme y no sabe cuántas habitaciones tiene, no lo sabe.... No quiere preocupar a mamá con su repentina desaparición, pero quiere ver los alrededores del Castillo donde vive... Mamá le ha mostrado algunos, pero a veces está demasiado ocupada para seguir mostrándolos, pero lo intenta.../Teagan is very curious, Mom always tells her... So when she gets the chance, she disappears from her Mother's side to venture into the Castle... It's huge and she doesn't know how many rooms it has, she doesn't want to worry Mom with her sudden disappearance, but he wants to see the surroundings of the Castle where he lives... Mom has shown him some, but sometimes she is too busy to continue showing them, but she tries...
Hay una habitación que le llama la atención desde hace mucho tiempo, le despierta la curiosidad... Quiere saber qué hay allí, había oído a Madre susurrar que era una sala de pintura... Nada más... No importa, quiere entrar, evitando a guardias y sirvientes, logra su objetivo... Llega a la habitación y se encierra en ella.../There is a room that has caught his attention for a long time, curiosity is piqued... He wants to know what is there, he had heard Mother whisper that it was a painting room... Nothing more... It doesn't matter, he wants to enter, While avoiding guards and servants, he achieves his objective... He reaches the room and locks himself in it...
La Princesita mira con asco, telas por todos lados, con telarañas y polvo, hay pintura seca de probablemente años secándose en el piso de la alfombra, la habitación medio oscura, hay rayos de luz entrando por las ventanas de las cortinas gastadas y rotas... Aquí todo es viejo y polvoriento... No sabe si tocar, pero la curiosidad le pica, como un verdugón en la piel.../The Little Princess looks with disgust, fabrics everywhere, with cobwebs and dust, there is dried paint of probably years drying on the carpet floor, the room half dark, there are rays of light coming through the windows of the worn curtains and broken... Here everything is old and dusty... He doesn't know if he should touch, yet his curiosity stings, like a welt on the skin...
Señala con el dedo, cantando una canción, eligiendo cuál descubrir primero... Cuando termina la canción y su dedo se queda quieto en una cosa, en una manta rota que tapa algo... Sonreí y con sus manos sostiene la tela, tira fuerte para tirarla... Ve caer la tela vieja con polvo, tose... Y trata de quitar el polvo con las manos, cuando está mejor, abre los ojos.../He points with his finger, singing a song, choosing which one to uncover first... When the song ends and his finger remains still on one thing, on a torn blanket that covers something... I smiled and with his hands he holds the fabric, He pulls hard to pull it... He sees the old cloth with dust fall, he coughs... And he tries to remove the dust with his hands, when he is better, he opens his eyes...
La niña se sorprende, sus ojos se abren con sorpresa, ve una foto de una niña, bonita... La niña tiene ojos que probablemente sufren de heterocromía, como Madre... Su cabello es rizado y esponjoso como Madre, solo que en diferente color marrón, también lleva una tiara dorada con un rubí y un hermoso vestido rojo con colores negros... Su piel es blanca, casi llegando a pálida.../The girl is surprised, her eyes open in surprise, she sees a picture of a girl, pretty... The girl has eyes that probably suffer from heterochromia, like Mother... Her hair is curly and fluffy like Mother, only in a different way brown, she also wears a golden tiara with a ruby and a beautiful red dress with black colors... Her skin is white, almost reaching pale...
Sus ojos se posan en la placa de abajo, el lenguaje de los Hechiceros escrito en ella... Ella sabe leerlo, se siente orgullosa de eso... Realmente no esperaba nada, pero lo que leyó a continuación la dejó sorprendida.... Más de lo que ya era, la placa decía "Nuestra hermosa y dulce manzana, la Princesa Umbra".../Her eyes land on the plaque below, the language of the Sorcerers written on it... She knows how to read it, she feels proud of that... She wasn't really expecting anything, but what she read next left her surprised... More than it already was, the plaque said "Our beautiful sweet apple, the Princess Umbra"...
--Pero... Ella no se parece a Madre.../But... She doesn't look like Mother...--
Mamá siempre ha sido hermosa, ella siempre creyó que Madre empezó a ponerse así desde que empezó a crecer, cuando se hizo adulta, pero aquí... Madre incluso de niña era hermosa, con diferencias, pero Hermosa... ¿Por qué no era tan bonita como mamá? Teagan le había preguntado varias veces a su Madre cómo ser bonita, su Madre siempre le decía que ya era bonita y muy hermosa.../Mom has always been beautiful, she always believed that Mother started to get like that since she started growing up, when she became an adult, but here... Mother even as a child was beautiful, with differences, but Beautiful... Why did she Wasn't she as pretty as Mother? Teagan had asked her Mother several times how to be pretty, her Mother always told her that she was already pretty and very beautiful...
No sabe qué decir ni pensar al respecto... Sólo siente fastidio, un fastidio que no sabe por qué existe, esto ya no es divertido... Tampoco se dio cuenta de que la puerta de entrada a la habitación se había abierto.../He doesn't know what to say or think about it... He only feels annoyance, an annoyance that he doesn't know why it exists, this is no longer fun... He also didn't notice that the door to that room had opened...
--Teagan, ¿qué estás haciendo aquí?/Teagan, what are you doing here?--
Teagan mira a su madre, luego al cuadro... Su madre habla con tanta calma y dulzura.../Teagan looks at her Mother, then at the painting... Her Mother speaks so calmly and sweetly...
Su Madre se acerca lentamente, ella también mira el cuadro... Con una mirada extraña, nostalgia o enojo... Ella no lo sabe, parece haber algo que no le gusta.../Her Mother approaches slowly, she also looks at the painting... With a strange look, nostalgia or anger... She doesn't know, there seems to be something she doesn't like...
Todavía Madre la mira de nuevo, con una sonrisa amable.../Still Mother looks at her again, with a kind smile...
--Veo que encontraste mi viejo cuadro.../I see you found my old painting...--
Su madre dice.../His mother says...
--Cariño, sé que te gusta aventurarte por el Castillo pero deberías avisarme cuando estés a punto de desaparecer, me preocupaste... Te estaba buscando... Es hora de comer, les pedí que prepararan tu postre favorito.../Honey, I know you like to venture around the Castle but you should let me know when you're about to disappear, you worried me... I was looking for you... It's time to eat, I asked them to prepare your favorite dessert...--
Curiosamente, el sentimiento que se había apoderado de ella se desvaneció... Con una sonrisa la Princesa saltó al lado de su Madre, para tomar su mano.../Strangely, the feeling that had taken hold of her vanished... With a smile the Princess jumped to her Mother's side, to take her hand...
--¡¿En serio van a hacer mi postre favorito, Mamá?!.../Are they seriously going to make my favorite dessert, Mom?!...
--Sí, sólo lo comerás si te comes las verduras del caldo de la comida que hicieron, no hay postre sin que te lo comas todo…/Yes, you will only eat it if you eat the vegetables from the broth of the food they made, there is no dessert without you eating everything...--
Teagan hace puchero ante eso, pero no se enoja, en realidad se ríe y abraza las piernas de su madre.../Teagan pouts at that, but doesn't get angry, she actually laughs and hugs her Mother's legs...
--¡Está bien mamá!.../It's fine mom!...-
Umbra sonríe y toma la mano de su pequeña Hija, para continuar su camino hacia el comedor real, entre risas y pequeñas bromas, incluidas cosquillas.../Umbra smiles and takes her little Daughter's hand, to continue on her way to the royal dining room, between laughter and little jokes, including tickling...
Y de nuevo, la habitación vuelve a quedar sola.../And again, the room is left alone again...
------
Tumblr media
****La Princesa Umbra con sólo 8-9 años.../Princess Umbra at only 8-9 years old...****
------
Umbra: Es mía... {It's mine...}
Brittany {Teagan} es de {Brittany {Teagan} is from}: @askkassandragf-v-2
9 notes · View notes
rutasandinas · 24 days
Text
Tumblr media
Un Encuadre 🎨
4 notes · View notes
lucascucaferreyra · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Aqueles clássicos... Acrílico sobre papel 300g, 21x29 cm. aprox. Este original está a venda no site: http://lucasferreyra.com
4 notes · View notes
lapazdelmar · 9 months
Text
Tumblr media
No es un amanecer, ni una puesta de sol, ni el más bello de los paisajes, son solo tus versos convertidos en palabras hermosas los que me acarician, los que me abrazan, los que me besan, provocando en mí el estremecimiento de todos mis sentidos.
Pintar ese cuadro siempre será el lienzo que muchos tenemos en nuestro salón… el de los amores imposibles.
Un beso infinito
13 notes · View notes
Tumblr media
Feliz día del libro 🌹
Cuadro por John Michael Carter.
3 notes · View notes
viejospellejos · 3 months
Text
Así se protegió La Última Cena de Leonardo da Vinci durante la Segunda Guerra Mundial, 1940.
Cubierta por una pared de sacos de arena y andamios arriostrados para estabilizar y fortalecer la estructura en general, así como para impedir el desplazamiento del entramado metálico.
Tumblr media
29 notes · View notes
hauntedbystorytelling · 2 months
Text
Rose Rolanda selfportraits
Tumblr media
Rosa Rolanda ~ Autorretrato, 1952, oil on canvas | src MAM · Museo de Arte Moderno de la Ciudad de México view more on wordPress
Tumblr media
Rosa Rolanda ~ Autorretrato, 1952, oil on canvas (detail) | src MAM view more on wordPress
Tumblr media
Rosa Rolanda ~ Autorretrato, 1952, oil on canvas (detail) | src MAM view more on wordPress
21 notes · View notes
eg0nschiele · 8 months
Text
Tumblr media
27 notes · View notes
luciananta · 11 months
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Canvas acrylic paint
Tinkywinky 21x21cm 
Samantha Hudson 30x35
Gonzo 30x30
10 notes · View notes
allmvrk51 · 3 months
Text
Tumblr media
4 notes · View notes