15 notes
·
View notes
un oikawa argento para revivir mi tumblr
16 notes
·
View notes
capáz para el 2030 vamos a ver a al toto argento animado
3 notes
·
View notes
Amor eterno al toto argento!
17 notes
·
View notes
BRICS: Come e perchè dell’ennesimo inganno -parte 3 - “Protocollo delle immunità della Banca dei Regolamenti Internazionali”
Articolo 1: La Banca dei Regolamenti Internazionali, i suoi beni e averi, nonché tutti i beni e averi che le sono o saranno affidati, siano essi monete o altri beni fungibili, lingotti d’oro, argento o qualsiasi altro metallo, oggetti preziosi, titoli o qualsiasi altro oggetto il cui deposito è ammissibile secondo la prassi bancaria, sono esenti dalle disposizioni o misure di cui al paragrafo 2 dell’articolo X dell’Accordo con la Germania e all’articolo 10 della Carta costitutiva successiva alla Convenzione con la Svizzera, del 20 gennaio 1930. I beni e i beni di terzi, detenuti da qualsiasi altro ente o persona, su istruzione, in nome o per conto del conto della Banca dei Regolamenti Internazionali, si considerano affidati ad essa e godono delle immunità previste dagli articoli summenzionati dello stesso diritto dei beni e dei beni che la Banca dei Regolamenti Internazionali detiene per conto conto terzi, nei locali appositamente predisposti dalla Banca, sue filiali o agenzie.
Ergo, come fece notare Cleon Skousen già nel 1977 (di cui abbiamo già parlato negli altri articoli), l’immunità della Banca dei Regolamenti Internazionali è estendibile alle banche centrali ad essa connesse. Tutte e 160 le banche centrali del mondo godono di questa immunità. Ora, essendo le banche centrali le uniche che (illegalmente) stampano o creano denaro dal nulla prestandolo agli stati pretendendo in cambio il pagamento di un interesse (USURA), che i paesi stessi addebitano sulle spalle dei cittadini (creando il debito pubblico che appunto, de facto non esiste poichè un credito rovesciato in quanto la proprietà del denaro non è di chi lo emette, ma di chi lo accetta, perchè accettandolo sulla fiducia vi conferisce valore indotto e lo fa circolare – Auriti Docet) che cosa si capisce? Che l’intero sistema monetario, economico, finanziario mondiale è in mano ad un solo e unico potere. Le banche centrali dei BRICS sono governate dalla Banca per i Regolamenti Internazionali, come è visibile dall’immagine in alto a destra che riporta le rispettive banche centrali BRICS collegate ad essa. Essendo quindi l’emissione monetaria monopolio delle banche centrali, ciò significa che esse determinano le sorti di di ogni singolo paese ma non solo, delle nostre vite. Loro decidono quando dobbiamo mangiare e quando no, quando dobbiamo fallire e quando no, così come da tempo immemore stanno lavorando alla transizione digitale in toto. Ed è sempre lei, la Banca dei Regolamenti Internazionali che guida l’orchestra.
Notizie di rilievo
Direttamente dal portale della Banca centrale russa, GOVERNATA dalla BRI – Bank for International Settlements, fatevi un’idea: http://www.cbr.ru/eng/Psystem/sfp/
per chi c'è rimasto male [proseguo parte 4]
----
2 notes
·
View notes
Italy & Rome playlist
Pizza. Fiat. Centurions. Fulci. Argento. Morricone.
It’s all here in this Roma - Italia playlist.
If you love ancient Roman history and horror film soundtracks, this is the playlist for you!
Hit play right here:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL-iHPcxymC18JtHohAYmD7g1FGA8S-D2B
Nero would enjoy this playlist!
But, if there is a song or band I forgot or even a horror film soundtrack, or Italian prog record I mighta missed, let me know!
This is one of my favorite playlists.
Grazie!
ITALIA & ROMA
001 Goblin - La caccia
002 High On Fire - Romulus And Remus
003 Braens Machine - Flying
004 Piero Umiliani - Produzione
005 Fantomas - Page 1 [6 Frames]
006 Lucio Fulci's Zombie Theme(1979)
007 Tullio De Piscopo drum pattern - Samba Carnival
008 Quella Vecchia Locanda - Il Tempo Della Gioia
009 Sandro Brugnolini - Amofen
010 Ufomammut - Mars
011 Gerardo Iacoucci - Tradimento
012 Procol Harum - Conquistador
013 LA TERZA MADRE - Main Theme by Claudio Simonetti
014 Fantomas - The Godfather
015 Toto Cutugno - L'Italiano
016 CHILDREN OF TECHNOLOGY - Fear the mohawk reaper
017 Ennio Morricone - Non Rimane Piu Nessuno
018 Mina - Non credere
019 Bölzer - Roman Acupuncture
020 Jerry Goldsmith The Omen OST - Ave Satani
021 Lou Monte - roman guitar
022 Tony Di Marti - L'Uccellino Della Comare
023 Paul Chain Violet Theatre - 17 day
024 Satyricon - The Ghost of Rome
025 Ghost - Con Clavi Con Dio
026 Charles Aznavour - Com'a Triste Venezia
027 Jula de Palma - Tua (1959) versione originale
028 Dean Martin - That's Amore
029 FORGOTTEN TOMB - We Owe You Nothing
030 Mike Patton - Ti Offro Da Bere
031 Death SS - Heavy Demons
032 The Lord Weird Slough Feg - Sword of Machiavelli
033 Afterhours - Milano Circonvallazione Esterna
034 Fantomas - Page 17 [14 Frames]
035 Gluttony - The Rise Of Pompey
036 Sherpa - Kim (((o))) Tigris & Euphrates
037 Umberto Tozzi Gloria - Italian Version
038 Franco Bracardi & Giorgio Bracardi - Lo Strangolatore Di Boston
039 Black Hole - Bells of Death
040 Tarantella Pugliese - La Rondinella
041 Pino Villa- A Mucca Pazza
042 Opera IX - Bela Lugosi's Dead
043 MARIO MOLINO - TRAFFICO CAOTICO
044 Lucio Battisti - La Collina Dei Ciliegi
045 Tenebre (Main Title) by Goblin
046 SYK - FONG
047 FUOCO FATUO - Sulphureous Hazes
048 Primordial - As Rome Burns
049 Abysmal Grief - Crypt of Horror
050 Mike Patton/Mondo Cane - re D'Amore
051 The Man from U. N. C. L. E. Soundtrack - Jimmy Renda Se
052 Stelvio Cipriani - Papaya
053 Fantomas - Page 28 [20 Frames]
054 Carlo Maria Cordio - Rosso Sangue (Absurd)
055 Emma De Angelis - Trip
056 BRUNO NICOLAI-Red Cats (1975)
057 Duncan Dhu - La barra de este hotel
058 FROZEN CROWN - Neverending
059 Pavor na Cidade dos Zumbis (City of the Living Dead, 1980) Theme
060 Jarboe & Father Murphy - The Ferryman
061 Mudhoney - When In Rome
062 Fantomas - Page 21 [11 Frames]
063 Ancient Roman Music - Synaulia I
064 Behemoth - Rome 64 C.E. / Slaying the Prophets ov Isa
065 Clutch - Nero's Fiddle
066 Gluttony - The Rise Of Sulla
067 Goblin - L'alba dei morti viventi
068 Elvis Presley - Heart Of Rome
069 Bulldozer - Insurrection Of The Living Damned
070 Peggy Lee - When In Rome (I Do as the Romans Do)
071 Osanna - Variazione I (To Plinius)
072 GIULIANO SORGINI - Ultima Caccia
073 Ennio Morricone - Metti una sera a cena
074 Sepultura - The Vatican
075 Rome Soundtrack 02 The Forum
076 Fantomas - Page 4 [11 Frames]
077 Gladiator - Theme Song
078 Avantasia - The Glory of Rome
079 Caligula (1979)-Opening Credits
080 Umberto - Temple Room
081 SODOM - Caligula
082 Lacuna Coil - Survive
083 Gigliola Cinquetti - Non ho leta
084 Lucio Battisti - Emozioni
085 Goblin - Markos
086 MIke Patton - Urlo Negro
087 Sandro Brugnolini - Megattera
088 Fantomas - Page 25 [34 Frames]
089 The Italian Job Soundtrack- Opening Titles
090 Fabio Frizzi - Un Gatto Nel Cervello
091 Heidevolk - Het verbond met Rome
092 Messiah - Nero
093 Julio Iglesias - Todo el amor que te hace falta
094 Calabria - Luna Calabrisi
095 Various Artists - Iena Sequence
096 Fantomas - Page 5 [7 Frames]
097 Perry Como Mandolins In The Moonlight
098 The Beyond Soundtrack - main theme
099 Mercyful Fate - Gypsy
100 Goblin - Suspiria
101 Ufomammut - Empireum
102 Diaframma - Neogrigio
103 Umberto - The Psychic
104 NecroDeath - Master Of Morphine
105 The Dirtiest - Cento shot
106 Fantomas - Page 29 [39 Frames]
107 La Morte Viene Dallo Spazio - Ashes
108 Achille Togliani Fontana Di Trevi
109 MV & EE - Much obliged
110 Isis Synaulia - Musica dell'antica Roma
111 Sandro Brugnolini - Marsuino
112 Giobia - far behind
113 Darvaza - silver chalice
114 Fantomas - Investigation Of A Citizen Above suspicion
115 Rome Soundtrack - Main Title Theme
116 Nebulae - Carbon
117 Beat Fuga - Shake
118 Gruppo folk naxos - Tarantella siciliana
119 Russian Circles - Milano
120 Kalidia - Circe's spell
121 Harlan Williams, Beneath the Iron Heel of Pagan Rome
122 Exhorder - Slaughter in the Vatican
123 Vatican - the 5th of metal
124 Extrema - Deep Infection
125 Rod Stewart - Italian Girls
126 Louis Prima - Buona Sera
127 Mike Patton/Mondo Cane - Che Notte!
128 Sinoath - Saturnalia
129 Piero Piccioni - L'Italia Vista dal Cielo (Lombardia)
130 PIERO UMILIANI - Topless Party
131 Dean Martin - Arrivederci Roma
132 Fantomas - Page 30 [2 Frames]
133 Sadist - Nadir
134 Hour of Penance - Rise and Oppress
135 Virgin Steele - The Burning of Rome (Cry for Pompeii)
136 FROZEN CROWN - Battles In The Night
137 The Monolith Deathcult - Demigod
138 PIG DESTROYER - Machiavellian
139 Raw Power - State oppresion
140 La luna ammenzu o mari - Folk Sicilia
141 Angels and Demons Soundtrack - Main Theme (Hans Zimmer)
142 Lou Monte - Bella notte
143 Fantomas - Page 7 [6 Frames]
144 Danger Mouse and Daniele Luppi - Theme of ''Rome''
145 INFERNO OST Dario Argento - MAIN THEME
146 Hombres G - Venezia
147 Rome Soundtracks - The Battle has began (Caesar's Theme)
148 NORA ORLANDI- Ossessione
149 Stelvio Cipriani - Orgasmo Nero
150 Goblin - Profondo Rosso - Mad Puppet
151 Duatha - Maximinus Thrax
152 Sodom - City of God
153 Caronte - Invocation to Paimon
154 Demoni (Demons) Soundtrack by Claudio Simonetti - Killing
155 PSYCHEDELIC WITCHCRAFT - Rising On The Edge
156 James Reyne - Fall Of Rome
157 Fantomas - Vendetta
158 Rome Soundtrack - 16Th Death of Pompey
159 Alessandro Alessandroni & Sorgini Giuliano - Overcraft
160 The Man from U. N. C. L. E. OST - Che Vuole Questa Musica Stasera (Profumo Di Donna)
161 Clutch - Circus Maximus
162 Candlemass - Demons Gate
163 ROME - Uropia O Morte
164 Siouxsie And The Banshees - Cities In Dust (Extended 12 Version)
165 Tony Mottola - You And Only You
166 Musica dell'Antica Roma - Pavor
167 Fantomas - Page 6 [26 Frames]
168 Aborym - II
169 Scorpions - The Sails Of Charon
170 Blind Guardian - Lionheart
171 Septicflesh - Dante's Inferno
172 MESSA - Leah
173 Mike Patton - Senza Fine
174 Gary Numan - My Centurion
175 Frank Black and the Catholics - Back to Rome
176 Tonino Cavallo - Tarantella Siciliana
177 THE MELVINS - The Bloated Pope
178 Gluttony - Lucullus In The East
179 Toto - Spanish Steps Of Rome
180 Fantomas - Page 8 [9 Frames]
181 Mark Lanegan Band - Playing Nero
182 METRALLETA STEIN OST - Telemark
183 Luciano Pavarotti - Sole Mio
184 Jorja Chalmers - red light
185 Blood Ceremony - Faunus
186 EKPYROSIS - Profound Death
187 Corleone - Tutto diventerà rosso (feat. Mike Patton)
188 Primus - The Storm
189 Museo Rosenbach - Superuomo
190 IVANO FOSSATI - MILANO
191 Lucio Dalla - Milano
192 Fantomas - Page 9 [11 Frames]
193 Alessandro Allesendroni - Remember
194 Le Orme - Felona & Sorona - Return To Naught
195 Rome - The Spanish Drummer
196 Epitaph - Beyond the Mirror
197 Ephel Duath - The Passage
198 Three of You - New Life
199 Walter Rizzati I remember (Quella villa accanto al cimitero)
200 Lacuna Coil - Heaven's A Lie
201 Judas Priest - Nostradamus
202 Triumvirat - Vesuvius 79 A.D.
203 Amedeo Tommasi - Exploration
204 Nero Kane † Lord Won't Come
205 FULCI - Eye Full Of Maggots
206 ULVER - Nemoralia
207 Voltumna - Roma Delenda Est
208 Adorable - Sistine Chapel Ceiling
209 I Gres - Restless
210 Rita Pavone - Il Geghegè
211 Jahbulong - Under the influence of the fool
212 Theatres des Vampires - Sangue
213 Antonio - High Voltage!
214 Fantomas - Page 23 [17 Frames]
215 Sadist - Enslaver of Lies
216 Bunker 66 - (She's Got) Demon Eyes
217 GIULIANO SORGINI - Mad town
218 Zu - Ostia
219 Moonraker - Miss Goodhead Meets Bond in Venice
220 Franco Micalizzi - I Due Volti Della Paura
221 John Zorn Naked City - The Sicilian Clan
222 Piero Umiliani - Nel Villaggio
223 Mike Patton/Mondo Cane - Cielo In Una Stanza
224 UFOMAMMUT - Warsheep
225 Fleshgod Apocalypse - Elegy
226 SLASHER DAVE - Fulzzi
227 Panna Fredda - La Paura
228 Meads Of Asphodel - God Is Rome
229 Nora Orlandi - I Robot Original Version (Il dolce corpo di Deborah)
230 Caronte - Exctasy of Hecate
231 White Skull - Will of the Strong
232 Wotan - Thermopiles
233 Chromatics - Faded Now
234 Fantomas - Page 2 [7 Frames]
235 Schizo - the main frame collapse
236 Ghost B.C. - Per Aspera Ad Inferi
237 Dream Theater - The Count Of Tuscany
238 Satyricon - Commando
239 Psico Galera - La Prima Volta
240 Scolopendra - Priest's blood soup
241 Theatres Des Vampires - 'Til the Last Drop of Blood
242 Victrola - Game of Despair
243 Blue Phantom - Diodo
244 Mortuary Drape - My Soul/primordial
245 Fantomas - Page 11 [10 Frames]
246 Gianni Ferrio - Un dollaro bucato
247 Ataraxia - Canzona
248 Hexvessel - Phaedra
249 Lee Hazlewood and Nancy Sinatra - Some Velvet Morning
250 Mike Patton - L'Uomo Che Non Sapeva Amare
251 Idiota Civilizzato - Uno E Nessuno
252 Ennio Morricone - Main Theme for Dario Argento's THE CAT O'NINE TAILS
253 Rhapsody - Ascending to Infinity
254 Monumentum - Battesimo: Nero Opaco
255 Opera IX - 1313 (Eradicate the False Idols)
256 Piedone lo sbirro OST - The Baron's death
257 Goblin - Deep red OST main theme
258 EKPYROSIS - Immolate the Denied
259 L'Impero delle Ombre - II Sabba
260 Monte Kristo - The Girl of Lucifer
261 Ghost - Lady Nite
262 Hallowed - Wake Up In The Night
263 Fantomas - Page 27 [15 Frames]
264 Giuliano Sorgini - Lavoro cerebrale
265 Death SS - Vampire
266 VOLTURIAN - Broken
267 Cradle Of Filth - The 13th Caesar
268 Fulci - tropical sun
269 Alessandro Cortini - Perdere
270 Francesco Guccini - Bologna
271 Abysmal Grief - Celebrate what they fear
272 Goblin - book of skulls
273 Tom Waits - In The Colosseum
274 Peggy Lee - Autumn In Rome
275 Ruins - Petit Portrait
276 Urna - Omnis Inifinita Mens Est Gremium Et Sepolcrum Universi
277 Nicolas Gaunin - Noa Noa Noa
278 Lacuna Coil - No Need to Explain
279 Theatres Des Vampires - Morgana Effect
280 Sepultura - City of Dis
281 Opera IX - The Oak
282 Rhapsody - Il cigno nero
283 Cripple Bastards - Variante Alla Morte
284 Goblin - Witch (Susperia OST)
285 Death SS - revived
286 Henning Christiansen - L'essere Umano Errabando La Voca Errabando
287 Rolling Blackouts - The Second Of The First
288 Giuda - Overdrive
289 Hierophant - Son of the new faith
290 Giorgio Faletti - Nati a Milano
291 Fabio Frizzi - A Cat in the Brain, Sequence 2
292 Dean Martin - On An Evening In Roma (Sott'er Celo De Roma)
293 FLESHGOD APOCALYPSE - Monnalisa
294 Valgrind - The Endless Circle
295 Oceana - Atlantidea Suite Part 1
296 Soda Stereo - Paseando Por Roma
297 Blasphemer - The Sixth Hour
298 Raw Power - Dreamer
299 Mike Patton/Mondo Cane - Deep down
300 Lacuna Coil - Swamped
301 Slalom OST by Ennio Morricone - Main theme
302 Stefano Marcucci - INFERNO
303 Lou Monte - Shaddap Ya Face
304 The Case of the Bloody Iris OST by Bruno Nicolai - Main theme
305 Mortuary Drape - Dreadful discovery
306 Antonio Riccardo Luciani - Cinque sottozero
307 Plateau Sigma - Ouija and the Qvantvm
308 Piero Piccioni - Colpo rovente OST - main titles
309 Riz Ortolani - sette orchidee macchiate di rosso
310 Ad Nauseam - Imperative Imperceptible Impulse
311 Oliver Onions - Italian Girl
312 Bauhaus - Bela Lugosi's Dead
313 Metamorfosi - Spacciatore di Droga - Terremoto - Limbo
314 Body Count OST by Claudio Simonetti - main theme
315 Symphony X - Underworld
316 Carlo Savina - Titoli di testa
317 Orchestra King Zerand - Night Song
318 Piero Umiliani - La schiava
319 CLAUDIO SIMONETTI'S GOBLIN - The Devil is back
320 Roman Holiday OST - Main title
666 Fabio Frizzi - Voci Dal Nulla
Perhaps not enough Morricone and needs more Goblin. The next update will have more, I am sure.
Play it here:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL-iHPcxymC18JtHohAYmD7g1FGA8S-D2B
36 notes
·
View notes
Toto
↳ Oikawa x lectorx. Es una relación platónica con tintes de interés amoroso
↳ Resumen: Celebración porque Oikawa es seleccionado para el equipo nacional argentino, pero no tiene ni idea de que la gente le dice Toto de apodo
↳ Incluye: Ingestión de bebidas alcohólicas y gente algo ebria
↳ 1270+ palabras
↳ A/N:
Desde que me enteré que al Oikawa le decían Toto se me hizo super lindo y se me prendió el foco.
Definitivamente no tuve que preguntarles a mis amigos argentinos de expresiones de allá para poder escribir esto (SíLoHice) Si usé alguna expresión mal...lo intenté ¡Ah! Also, según yo el Toto provenía de “argento”. De nuevo si me equivoco, lo siento u.u
- ¿Toto? - Su confusión se escuchó sobre el tumulto del bar.
- ¡También funciona Tonto si ese no te convence! - bociferó su compañero de equipo, ganándose las risas de la mesa, incluso la tuya. Claro, todo suena más gracioso con un par de tragos encima.
Volteaste a verlo y la expresión en su cara lo delató.
-Tonto es como idiota, pero es la versión suave- explicaste.
Desde que se conocieron habías asumido el rol de su guía de supervivencia en América Latina y eso, por supuesto, incluía salvarlo de las expresiones locales.
Tonto. Él asintió incómodamente y lo anotó para sus adentros antes de dar otro sorbo a su bebida.
La primera vez que le hablaste era una persona más tímida, y extrañada con el nuevo continente. Habías escuchado todas sus anécdotas de boca de un amigo en común: de cómo casi muere la primera vez que alguien le saludo de un beso, o cómo solía recurrir al inglés cuando finalmente se daba por vencido al hablar. Si algo era Oikawa era obstinado y logró adaptarse a golpes duros. No querrías atribuirte parte de su logro, pero luego recordabas las veces que le salvaste de hacer el ridículo y lo confirmabas.
-Bueno, te decía- recuperaste la palabra - Tooru, el argentino ¿No? Pero cambias por Argento. Así que si sumas…uhm- culpaste a ese último trago por tu confusión- el “to” de Tooru y el “to” de Argento tienes Toto. ¡Voila! -levantaste tus brazos después de tu explicación. -Suena lindo. – admitiste. Y por un momento agradeciste que ese fuera el apodo que se quedara, recordando los prototipos; aquellos salidos de la boca de la hincha que rayaban en lo racista.
-Che, se ha hecho muy popular estos días. No puedo creer que no lo hayas escuchado ya – Reclamó otro jugador- Todo un quilombo en Twitter porque seleccionaron a “Toto” para el equipo olímpico- Le pasó su celular para que él mismo comprobara.
-Ya sé que el club vive de mi hermosa cara- lanzó una mirada soberbia a su compañero quién se tragó el sarcástico comentario. Te reíste suavemente; más de los adorables dejos de su acento japonés que de su comentario.
Mientras deslizaba hacia abajo leyendo, le prestaste atención a lo bien que le sentaban las luces suaves del bar. Agradeciste en tu mente a tu amigo que siempre te invitaba a salir cuando iba Oikawa, especialmente hoy que celebraban su llamado a la selección. La sonrisa que no caía de sus labios estaba cargada de orgullo, pero a la misma vez parecía ¿Honesta? Como si de verdad se sintiera cómodo entre ustedes después de todo ese tiempo. Y eso te hizo sonreír a ti.
- ¿Entonces? – el dueño del teléfono preguntó.
Su cara ensimismada por los tweets finalmente salió de su trance -Sabía que les agradaba- cantó con victoria.
-Es joda ¿Verdad? – alguien refunfuñó.
-Te adoran- acentuaste.
Él te dedicó una sonrisa pequeña antes de volver a sus ojos a la pantalla -Aunque, la verdad que hay palabras que no entendí- deslizó la pantalla para recuperar un tweet en específico. -Como- repasó la palabra en su mente - ¿Qué es un pete? –
Pudiste ver cómo la persona a tu lado se ahogó con la bebida que se esforzó por no escupir, precediendo a un estallido de risas de parte de el resto de su equipo. No era su culpa no saber el significado, pero esa inocencia en un adulto no podría más que resultar cómica
-Alguien quítele el teléfono- le señalaste al dueño quién rápidamente actuó.
El rojo en sus mejillas culpa del alcohol se intensificó, disimulándolo al encoger sus hombros de manera dramática.
-Eh, por lo menos cualquier publicidad es buena…incluso aquella que atenta contra la moral- el comentario se perdió en el aire.
Había sido un buen año para el club. Con la noticia de la llegada de Oikawa muchos ojos se fijaron en el equipo, pero principalmente en él, que de la nada estaba en los periódicos, primera plana a color. Los triunfos en la liga pronto se vieron adornados con sus magistrales colocaciones. Ya era un escenario común que los reporteros le arrinconaran mientras él ofrecía respuestas en un español roto, que terminaban pasando a segundo plano cuando sacaba a relucir esa sonrisa.
Poco a poco el colocador se había hecho de las primeras filas del equipo. Pareciera que el estrellato fuera su característica nata. El equipo se tomó su tiempo para aceptarlo. A pesar de la notable brecha que se vivía tras bambalinas, la dinámica en la cancha lucía por su fluidez. Los pases se volvieron la conexión principal entre el recién llegado y sus compañeros. Las palabras de aliento caían directo en el ego del resto, elevando con el tiempo la moral general. Junto con la confianza de su equipo nacía Toto.
-Más te vale que te esfuerces en las clases de español- una voz jaló la atención. -No queremos que digas alta cagada con la polera nacional-.
La advertencia resultó vacía. Todos sabían lo mucho que había mejorado y aun así…
-No es mi culpa que a t/n se le de terrible la enseñanza- Se victimizó Toto.
Una risa ofendida salió de tu garganta -Ay, cállate- cerraste la frase lanzando una servilleta como proyectil a su cara. Te detuviste un minuto -Y ya que hablamos de eso, por favor trata de llevarte bien con el resto de la selección-
- ¡Sí! Si ya nadie quiere jugar contra nosotros será culpa de vos-. Un compañero de equipo, entorpecido por el alcohol le señaló en un movimiento brusco, pronto dirigiéndose al resto de seleccionados para señalarlos también.
Giró los ojos y dio tal suspiro que probablemente sacó todo el aire de sus pulmones. Aún faltaba demasiado tiempo para las olimpiadas como para recibir estas advertencias. Pero no podía negar que más allá del festejo de su logro se encontraba la inquietud de regresar a Japón; de verlos de nuevo su mente le recordó. Los flashes de sus antiguos rivales abarrotaron su cabeza. Por un momento estimó las probables mejoras de sus contrincantes y su cuerpo se tensó en realización: son fuertes.
Fue rápido en convertir la inquietud en fuego. Se imaginó a él mismo, pisando las canchas de tiempo atrás. Su marcha diferente, más firme. Con él, un grupo de nuevos compatriotas de camisa azul. Arrasador. De regreso vencería a todos. Con el pecho erguido le enseñaría a Japón, al mundo, lo poderoso que es. Sin espacio a dudas.
-Hey-
Un chasquido le sacó de sus pensamientos. Cuando volvió se dio cuenta de que todas las miradas de la mesa se posaban sobre él. Todos los brazos sosteniendo bebidas, listos para un brindis. Rápidamente sumó su vaso.
-Por nuestros compañeros que van a la selección. No nos podríamos sentir más orgullosos de ustedes. Lleven alto el nombre del equipo y regresen con el oro… ¡Salud! – Gritó la persona a cargo del discurso seguida de múltiples “salud” acompañados de la melodía de vidrio golpeándose entre sí.
Entre el ruido de la multitud, tú y él encontraron miradas. Hiciste un leve gesto con tu bebida y tu cabeza, decidiendo tener tu pequeño brindis con él - ¿Por Toto? - le sugeriste.
-Por Toto- sonó pronto el choque de su vaso contra el tuyo.
14 notes
·
View notes
Music Masterpost
All the italian music related posts you can find here on our blog. Both made by us or reblogged.
Italian music TV shows + Spotify’s selection made by SayItaliano --> CLICK HERE
Italian music games and random stuff --> CLICK HERE
Videos & lyrics translations
Fratelli d’Italia (Italy’s Anthem) + lyrics
O bella ciao (25 aprile) + lyrics + translation
I Promessi Sposi
PRISENCOLINENSENAICIUSOL (Adriano Celentano)
I Tre Porcellini + lyrics | more children songs
Volevo un gatto nero
Prince of Bel Air
Summer Hits 2017 Variations (Southern Italy)
In fondo al mar
So Volare (La gabbianella e il gatto)
Aladdin (Il Mondo è Mio) + lyrics translation
Mary Poppins | Cam Camini + lyrics translation
Il Gobbo di Notre Dame | God help the outcasts
44 gatti
SPA to ITA
Mecano | Hijo de la luna
ENG to ITA
An evening I will not forget | Dermot Kenendy + ITA lyrics translation
Year 3000 | The Jonas Brothers + ITA lyrics translation
Oh no! | Marina And the Diamonds
Human | Jon Bellion
Me! | Taylor Swift ft. Brendon Urie
Circle | Harry Chapin
Higher Power | Coldplay
Hope for the underrated youth | Yungblud
Hellfire | Barns Courtney
Girl in red | I wanna be your girlfriend
Hello my old heart | The Oh Hellos
ITA to ENG
#sanremo 2022
#masterpiece
883
Tieni il tempo (lyrics + translation)
Hanno ucciso l’Uomo Ragno (+ lyrics translation)
Achille Lauro
Me ne frego lyrics+translation
Fragole ft Rose Villain + transl.
Al Bano
Felicità ft. Romina Power
Alice
Per Elisa (+trad.)
Alessandra Amoroso
Comunque andare
Biagio Antonacci
Convivendo
Franco Battiato
La cura (+ lyrics translation)
Lucio Battisti
29 settembre (+ lyrics transl.)
Edoardo Bennato
Viva La Mamma
L’isola che non c’è
Baby K
Voglio ballare con te (translation)
Benji & Fede
Forme Geometriche (Addicted To You) ft. J. Thompson
Lunedì
Loredana Bertè
In alto mare
Angelo Branduardi
Alla fiera dell’Est + transl.
Alex Britti
Speciale
Brusco
Ti penso sempre + transl.
Bugo
Mi manca ft. Ermal Meta (+ transl.)
I Camaleonti
L’ora dell’amore + trad
Alberto Camerini
Rock’n’roll Robot + lyrics translation
Caparezza
Vieni A Ballare In Puglia ft. Al Bano + transl.
Vengo dalla luna + transl.
Sergio Caputo
Un sabato italiano
Carlotta
Frena
Raffaella Carrà
Ballo ballo (lyrics+ translation)
Pedro + transl.
Raul Casadei
Ciao Mare
Caterina Caselli
Insieme a te non ci sto più + lyrics
Sono bugiarda + lyrics & translation
Adriano Celentano
Pregherò
Parole Parole ft. Mina + original version
Andrea Cerrato
Il fantasma (+lyrics translation)
Colapesce Dimartino
Splash + transl.
Coma_Cose
La canzone dei lupi (+ translation)
Fabio Concato
Domenica Bestiale
Paolo Conte
Via con me lyrics + translation
Cesare Cremonini
Nessuno vuole essere Robin
Simone Cristicchi
Ti regalerò una rosa + lyrics translation
Toto Cutugno
L’italiano + transl.
Lucio Dalla
L’anno che verrà (lyrics + translation)
Canzone (lyrics + translation)
Vita ft GIanni Morandi + trad
Tony Dallara
Come prima (+ lyrics translation)
Pino Daniele
Il sole dentro di me ft. J-Ax
Fabrizio De Andrè
Nancy + lyrics & translation
La guerra di Piero + translation
Francesco De Gregori
Viva L’Italia
Caterina (+lyrics translation)
Riccardo Del Turco
Luglio (lyrics + translation)
Dino
Gli occhi miei
Diodato
Fai rumore lyrics+translation
Don Backy
Poesia lyrics + translation
Elisa
Vivere tutte le vite ft. Carl Brave
Andrà tutto bene ft.Tommaso Paradiso (+ lyrics translation)
Elodie
Due + translation
Ensi
Oro e argento ft Samuel + transl.
Eminem
God Rap translation
Emma
Occhi Profondi
Io sono bella (+ lyrics translation)
Sergio Endrigo
Oggi è domenica per noi
Equipe 84
29 Settembre + lyrics
Ex-Otago
Ci Vuole Molto Coraggio ft. Caparezza
Fedez
Mille + lyrics translation ft. Orietta Berti & Achille Lauro
Giusy Ferreri
Partiti adesso
Novembre + transl.
Tiziano Ferro
Il Conforto ft. Carmen Consoli
Eugenio Finardi
Extraterrestre + lyrics translation
Finley
Tutto è possibile + transl.
Lorenzo Fragola
Infinite Volte
Free Shots
Lo Swing Inarrestabile
Francesco Gabbani
Pachidermi E Pappagalli + lyrics
Occidentali’s Karma @ the Eurovision 2017
Haters In Italia (”Occidentali’s Karma” Cover by Favij) + lyrics
Occidentali’s Mamma (”Occidentali’s Karma” Parody by L. Fiaschi) + lyrics
Viceversa lyrics+translation
Giorgio Gaber
Io non mi sento italiano + lyrics translation
Max Gazzé
Ti sembra normale
Rino Gaetano
Ma il cielo è sempre più blu
Giorgia
Come neve ft. Marco Mengoni + transl.
Loretta Goggi
Maledetta primavera + translation
Francesco Guccini
Auschwitz (La canzone del bambino nel vento) ft. I Nomadi + transl.
Julio Iglesias
Se mi lasci non vale
Il Volo
Grande Amore + Lyrics
Irama
Milano ft. Francesco Sarcina (+trad)
J-Ax
Intro ft. Bianca Atzei
Via di qua ft. Mr. Rain (lyrics transl.)
Enzo Jannacci
L’Armando + lyrics translation
Jovanotti (Lorenzo Cherubini)
Sabato
Ragazza Magica
Piove + lyrics video
Josh Klinghoffer (RHCP)
Io sono quel che sono + original + lyrics
La Rua
Il Sabato fa così | Il sabato fa così (Official Video)
Tutta La Vita Questa Vita
La Rappresentante di Lista
Questo corpo + lyrics translation
Mario Latilla
Evviva la torre di Pisa + lyrics
Lazza
Cenere + lyrics translation
Levante
Non me ne frega niente + lyrics
Alfonso + lyrics translation
Ligabue
G come Giungla
A modo tuo
Niente paura + lyrics
Il mio nome è mai più ft. Piero Pelù, Jovanotti + lyrics translation
Linea 77
Cielo Piombo ft. Samuel (lyrics+traduzione)
Lo Stato Sociale
Vorrei Essere Una Canzone
Mr. Rain
I grandi non piangono mai
Mahmood
Soldi + traduzione
Maneskin
Zitti e buoni lyrics + traduzione
Maniviola
Parla di me + transl.
Mia Martini
Almeno tu nell’universo + traduzione
Matia Bazar
Vacanze Romane + traduzione
Ma perché + traduzione
Mecna
31/09 + traduzione
31/08 + traduzione
Marco Mengoni
Solo due Satelliti
Due vite + translation
Ermal Meta
Volevo Dirti
Lettera a mio padre + traduzione
Voce del Verbo + traduzione
Piccola Anima + traduzione
Finirà bene + traduzione
Francesca Michielin
No degree of separation (Eurovision Contest 2016)
Nessun grado di separazione (on TV)
Nessun grado di separazione + lyrics translation
Mina
Se telefonando (lyrics + translation)
MinaCelentano
Prisencolinensinainciusol ft. Roberto Bolle
Modà
Odiami
Modena City Ramblers
I cento passi + traduzione
Domenico Modugno
Piove (Ciao ciao bambina) + lyrics translation
Fabrizio Moro
Ho bisogno di credere + lyrics translation
Pensa + lyrics translation
Nada
Ma che freddo fa + lyrics translation
Gianna Nannini
America (+ lyrics transl.)
Neffa
Quando Sorridi
Negramaro
Meraviglioso + lyrics + original
Noemi
Autunno
Acciaio + translation
Otto Ohm
fumodenso + translation
Enrico Papi
Mooseca
Silvana Pampanini
Bellezza in bicicletta (+ lyrics translation)
Laura Pausini
Innamorata
La solitudine + lyrics video
Lato destro del cuore
Luciano Pavarotti
tu scendi dalle stelle + translation
Perturbazione
Agosto (+lyrics + translation)
I Pooh
Uomini soli + lyrics translation
Rinascerò, Rinascerai (Roby Facchinetti ft. Stefano d’Orazio) (+trad)
Gigi Proietti
Nun je da’ retta Roma + transl.
Eros Ramazzotti
Più bella cosa + lyrics translation
Rancore
Quando piove + lyrics translation
S.U.N.S.H.I.N.E. ft. Dj Myke + lyrics translation
Rats
L’ultimo guerriero + lyrics translation
Francesco Renga
Il mio giorno più bello nel mondo
Donatella Rettore
Kobra (+ lyrics translation)
I Ribelli
Pugni Chiusi + lyrics
I Ricchi & Poveri
Che sarà
Rokas
No vabbè (Alice) + lyrics translation
The Rokes
E’ la pioggia che va
Vasco Rossi
Domenica Lunatica
Fabio Rovazzi
Volare ft. Gianni Morandi
Sangiovanni
Farfalle + transl.
Jack Savoretti
Andrà tutto bene + lyrics translation
Shade
Bene ma non benissimo
Daniele Silvestri
Il mio nemico +lyrics translation
Bobby Solo
Una lacrima sul viso + lyrics
Domenica d’agosto
Sorelle Marinetti
Ho un sassolino nella scarpa (+ lyrics/translation)
Subsonica
Di Domenica + video lyrics
Una nave in una foresta lyrics+ translation
Takagi & Ketra
Da sola / In the night ft. Tommaso Paradiso, Elisa
TheGiornalisti
Riccione + lyrics translation
Luigi Tenco
Mi sono innamorato di te + lyrics translation
Angela + lyrics trasnaltion
Tiromancino
La descrizione di un attimo
Tosca
Quando viene dicembre (Anastasia ST) + lyrics
Umberto Tozzi
Ti Amo ft. Anastacia
Ultimo
Fateme cantà + lyrics translation
Vanilla Sky
Se vuoi andare vai + Umbrella cover
Velvet
Ti direi
Antonello Venditti
Buona Domenica + lyrics
Zero Assoluto
Quando arriva il freddo + lyrics translation
Sei parte di me + translation
Zucchero (Sugar Fornaciari)
Così Celeste
Così Celeste ft. Luciano Pavarotti
Canta la vita ft. Bono Vox (lyrics translation)
102 notes
·
View notes
il 50 Kopeyky 1921
il 50 Kopeyky 1921
Russia, 50 Kopeyki 1921.Prima emissione in argento dopo la rivoluzione del 1917.
Questa coniazione riprende in toto la precedente effettuata durante il regno dello Zar Nicola II, sfruttando i macchinari esistenti e modificando soltanto il disegno del conio.
Al diritto presenta lo stemma nazionale con scritta (sostituisce la precedente testa dello Zar) mentre al rovescio troviamo una stella con…
View On WordPress
0 notes
Le scarpe giuste per il tuo abito da sposo
Arriva preparato ed impeccabile al momento del vostro Sì!
Scegli l’abito giusto per apparire bellissimo al cospetto della sposa, indossa quello che rispecchia al meglio la tua personalità, ma che sia anche elegante, raffinato, comodo e semplice. Leggi i nostri consigli su come indossare l’abito da sposo classico, semplice ed elegante che ha anche il vantaggio di poter essere riutilizzato. Scopri quali scarpe abbinare a seconda del tessuto e del colore dell’abito!
L’abito classico è una scelta sicura ed evergreen e si caratterizza da un tessuto in lana e mohair o lana e seta, tre bottoni, un solo spacco posteriore, quattro bottoni sulla manica e tasche a filetto.
Quali sono le opzioni più classiche per la scelta del colore dell’abito classico da sposo?
Sicuramente le varie tonalità di blu, come il cobalto, il blu scuro ed il blu notte, ma anche il grigio, il nero e per chi vuole osare anche il bianco. Vediamo i colori nel dettaglio.
Abito da sposo blu
Il colore blu è il simbolo della calma, della tranquillità e dell’equilibrio. L’abito da sposo blu combina formalità e versatilità. L’associazione del blu ai contesti della marina militare lo rende un colore formale, affascinante e serio. La versatilità deriva dal fatto che un abito classico blu, specialmente se blu scuro, può essere tranquillamente riutilizzato per occasioni formali lavorative o altre cerimonie. Così come le scarpe: se di qualità, Made in Italy, fatte a mano e si trattate con cura possono godere di una lunga vita! Se si vuole stemperare la formalità del blu ed aggiungere un tocco di luce, consigliamo un gilet avorio o di un colore chiaro che richiami l’abito della sposa. Un scelta più originale è quella del blu elettrico, sicuramente più appariscente, stempera un po’ la seriosità e la formalità della cerimonia. Mentre il blu scuro si adatta a tutte le carnagioni, costituzioni ed età, il blu elettrico è consigliato per un giovane sposo dalla carnagione più scura e slanciata.
Che scarpe abbinare ad un abito da sposo blu?
Per andare sul sicuro, consigliamo delle scarpe allacciate in pellami eleganti e luminosi che contribuiscono a creare un’atmosfera sfavillante, perfetta per la cerimonia: i pellami lucidi o in vernice blu!
https://www.designitalianshoes.com/it/toto/francesina-uomo-pelle-lucida-blu
Totò: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in pelle spazzolata blu. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/verdi/francesina-uomo-pelle-lucido-navy
Verdi: Francesina liscia, scarpa formale per eccellenza di ispirazione inglese in pelle lucida blu scuro. Calzata Comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/pertini/derby-blu-lucido
Pertini: Derby liscio con calzata larga ed allacciatura aperta, consigliata per chi ha un collo del piede importante, in pelle lucida blu scuro.
https://www.designitalianshoes.com/it/frank/derby-uomo-pelle-blu-abrasivato
Frank: derby liscio in pelle lucida blu consigliato per chi ha un collo del piede importante. Calzata comoda.
Cercate qualcosa di molto classico ed estremamente ricercato? Scegliete un modello fatto con materiali più pregiati, come il coccodrillo.
https://www.designitalianshoes.com/it/cesare/francesina-liscia-coccodrillo-blu
Cesare: francesina liscia blu scuro, in vera pelle di coccodrillo. Scarpa formale per eccellenza di ispirazione inglese. Calzata comoda.
Siete indecisi? Allora provate con dei modelli che combinano diversi materiali, con giochi di lucido, stampato e opaco.
https://www.designitalianshoes.com/it/d-annunzio/scarpe-sposo-doppia-fibbia
D’annunzio: Doppia fibbia, elegante e contemporanea, in pelle lucida blu e damascata blu . Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/romeo/mocassino-nappina-blu-damasco
Romeo: Iconico mocassino con nappine in pelle damascata, perfetta combinazione tra raffinatezza e comfort. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/romeo/mocassino-nappine-blu-lucido
Romeo, mocassino con nappine in pelle lucida blu. Calzata Comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/lapo/doppia-fibbia-decolorato-cocco-nero
Lapo: pantofola con doppia fibbia in pelle decolorata blu scuro e mascherina in pelle stampa coccodrillo blu. Calzata Comoda.
Abito da sposo grigio
l colore grigio richiama il concetto di protezione, formalità e saggezza. Un abito da sposo grigio antracite trae ispirazione dai più rigorosi tight e mezzo tight e è sicuramente la seconda opzione migliore dopo il blu se vi piacciono i matrimoni formali.
Il grigio chiaro su tessuti leggeri, invece, è diventato negli ultimi anni di grande tendenza, per cerimonie estive, diurne e meno formali. Attenzione però che la tonalità non offuschi l’abito della sposa!
La semplicità è la qualità fondamentale di un abito grigio e per un look dalla linea slanciata ogni singolo dettaglio svolge un ruolo decisivo, in particolar modo la calzatura.
Consigliamo una scarpa allacciata in lucido o vernice nera per illuminare il grigio e non passare inosservati.
https://www.designitalianshoes.com/it/pertini/derby-uomo-pelle-nero-lucido
Pertini: Derby liscio con calzata larga ed allacciatura aperta, consigliata per chi ha un collo del piede importante, in pelle lucida nera.
https://www.designitalianshoes.com/it/verdi/francesina-uomo-pelle-vernice-nera
Verdi: francesina liscia, scarpa formale per eccellenza di ispirazione inglese in pelle lucido vernice nera. Calzata Comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/verdi/francesina-uomo-pelle-lucida-nera
Verdi: Francesina liscia, scarpa formale per eccellenza di ispirazione inglese in pelle lucida nera. Calzata Comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/frank/derby-uomo-matrimonio-vernice-nera
Frank: derby liscio in pelle lucida nera, consigliato per chi ha un collo del piede importante. Calzata comoda.
Per chi invece preferisce qualcosa di meno luminoso, consigliamo delle morbide francesine o derby in pelle di vitello o modelli che combinano diversi materiali, con giochi di lucido e opaco.
https://www.designitalianshoes.com/it/toto/francesina-uomo-pelle-vitello-nero
Totò: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in pelle di vitello nera. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/toto/francesina-nera-lucida
Totò: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in vernice nera e pelle stampata. Calzata comoda
https://www.designitalianshoes.com/it/frank/derby-uomo-vernice-nera
Frank: derby liscio in pelle vernice nera e stampata, consigliato per chi ha un collo del piede importante. Calzata comoda
Abito da sposo nero
Il nero è il colore dell’eleganza e del’esclusività, è travolgente e misterioso. Una giacca nera con taglio dritto con due o tre bottoni, un pantalone nero, un gilet dello stesso tessuto, una camicia bianca, una cravatta e una pochette: il nero è il terzo colore più scelto per matrimoni invernali o serali in quanto slancia la figura ed evoca emozioni forti.
Per un look total black, consigliamo calzature in vernice nera, mentre per un tocco di colore e luce, consigliamo di giocare con gli accessori, come cravatta, pochette e gemelli ed ovviamente: le scarpe.
https://www.designitalianshoes.com/it/toto/francesina-uomo-lucido-vernice-nera-laminato-argento
Totò: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in vernice nera e laminato argento. Calzata comoda
https://www.designitalianshoes.com/it/toto/scarpe-francesine-sposo
Totò: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in lucido nero e lucido laminato oro. Calzata comoda
https://www.designitalianshoes.com/it/andrea-francesina-coda-di-rondine-lucido-nero-laminato-oro
Andrea: Francesina con puntina e dettagli decorativi traforati, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in lucido nero e lucido laminato oro. Calzata comoda.
Abito da sposo bianco
Vorresti donare un po’ di brillantezza al tuo look con qualcosa di più fresco e meno formale? Ti consigliamo di provare un completo tre pezzi misto lana e seta o misto cotone e lino dai toni più chiari, come il bianco. Mi raccomando: tre bottoni, doppie aperture posteriori, tre bottoni sulle maniche e tasche a filetto! Ma attenzione, ci sono alcune regole da seguire!
Come prima cosa, bisogna confrontarsi con la sposa perchè il bianco da tradizione sarebbe riservato a lei. Inoltre il bianco non è una scelta adatta a matrimoni serali, ma solo diurni e si addice a sposi slanciati, mori dalla carnagione scura.
Qui più che mai le scarpe e gli accessori giocano un ruolo fondamentale!
Cerca di abbinare i colori degli accessori a quelli della scarpa: con il bianco puoi abbinare il il marrone, nero, il blu.
https://www.designitalianshoes.com/it/luigi/francesina-uomo-pelle-abrasivato-testa-di-moro
Luigi: Francesina con puntina, scarpa formale per eccellenza, di ispirazione inglese, in pelle spazzolata marrone scuro. Calzata larga.
https://www.designitalianshoes.com/it/casanova/mocassino-uomo-pelle-vernice-nera
Casanova, pantofola liscia in pelle lucida vernice nera, perfetta per dare un tocco di luce al tuo outfit. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/lapo/doppia-fibbia-victory-lucido-nero
Lapo: pantofola con doppia fibbia in pelle stampata e mascherina in pelle lucido vernice nero. Calzata Comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/lapo/doppia-fibbia-decolorato-cocco-nero
Lapo: pantofola con doppia fibbia in pelle stampata cocco e deco blu. Calzata Comoda.
Matrimonio in autunno/inverno
E’ necessario capire bene cosa indossare per le stagioni autunnali ed invernali: bisogna fare attenzione al tessuto, o meglio, alla grammatura del tessuto. Cosa significa grammatura? La grammatura indica il peso del tessuto. Per un matrimonio in autunno o inverno, consigliamo abiti da sposo 100% lana, lana e seta, lana e mohair con un peso maggiore a 270 g/m. Ovviamente i colori che dovresti preferire sono i colori scuri, com il blu notte, il grigio antracite ed il nero.
Per le scarpe, opta per le allacciate: derby o ancora meglio francesine, sinonimo di classe indiscussa.
Per un tessuto 100% lana, vi consigliamo una francesina in crust calf, colorata a mano da personalizzare nel colore in base ai consigli che hai appena letto.
https://www.designitalianshoes.com/it/cesare/francesina-liscia-calf-crust-testa-di-moro
Cesare: francesina liscia, scarpa formale per eccellenza di ispirazione inglese, in calf crust testa di moro. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/tiberio/derby-con-bucatura-calf-crust-testa-di-moro
Tiberio: stringata dalla calzata comoda con allacciatura aperta che ne facilita la calzata e con dettagli decorativi traforati sulla punta. Per un aspetto ancora più ricercato, puoi applicare dei veri Swarowski in punta!
Matrimonio in primavera/estate
In primavera/estate puoi indossare un abito in misto lana e seta o comunque tessuti naturali e non sintetici, con grammatura 240 gr/m. Puoi osare colori più vivaci come il blu elettrico, il bianco, il grigio chiaro e le tonalità pastello.
Se preferisci rimanere sul sobrio e non ti piacciono le scarpe lucide allacciate di cui abbiamo ampiamente discusso, ti consigliamo una mocassino con nappine in crust calf, colorato a mano, una pantofola in pelle stampata o l’iconico mocassino con morsetto in pelle deco.
https://www.designitalianshoes.com/it/claudio/mocassino-con-nappina-calf-crust-blu-scuro-marrone
Claudio: Ricercato mocassino con nappine, perfetta combinazione tra raffinatezza e comfort, in calf crust blu scuro e nappine in testa di moro. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/casanova/mocassini-sposo
Casanova: Pantofola liscia in pelle stampata, perfetta per eventi da ricordare. Calzata comoda.
https://www.designitalianshoes.com/it/gianni/mocassino-uomo-morsetto-pelle-decolorata-testa-di-moro
Gianni: mocassino con morsetto in pelle di vitello decolorata ed accessorio argento. Calzata comoda.
Per chi ama distinguersi con accessori colorati, proponiamo un mocassino con frangia in pelle crust calf, colorata a mano e personalizzabile in ogni dettaglio..
https://www.designitalianshoes.com/it/nerone/mocassino-con-frangia-calf-crust-rosso
Nerone: mocassino con frangia e nappine, in pelle crust calf, colorata a mano. Calzata comoda.
Nella scelta delle calzature, quali sono i 4 consigli utili per non sbagliare?
Per essere impeccabili le calzature devono essere nuove, pulite e di qualità, in quando dovrete indossarle con piacere per ore ed ore!
Se il vostro outfit è molto formale, il calzino deve essere dello stesso colore delle scarpe. Se avete optato per un outfit più moderno, il calzino può essere anche di un colore diverso rispetto alla calzatura.
Considera un dettaglio unico che trasforma la tua scarpa in un pezzo unico dal valore affettivo inestimabile: aggiungi un’incisione alle tue scarpe, le tue e le sue iniziali; i vostri nomi, la data del matrimonio oppure una frase che vi rappresenta.
Abbina alle tue scarpe una cintura dello stesso colore e pellame. Fai incidere alla cintura le tue iniziali.
The post Le scarpe giuste per il tuo abito da sposo appeared first on The Gentleman’s Touch.
from Le scarpe giuste per il tuo abito da sposo
0 notes
Sanremo: A Fausto Leali il Premio Numeri Uno
New Post has been published on https://calabriawebtv.com/sanremo-a-fausto-leali-il-premio-numeri-uno/
Sanremo: A Fausto Leali il Premio Numeri Uno
Durante la serata condotta da Marino Bartoletti e Antonella Salvucci assegnati anche i Premi Dietro le Quinte
Sanremo: A Fausto Leali il Premio “Numeri Uno Sanremo: A Fausto Leali il Premio “Numeri Uno Sanremo: A Fausto Leali il Premio “Numeri Uno Sanremo: A Fausto Leali il Premio “Numeri Uno Sanremo: A Fausto Leali il Premio “Numeri Uno E’ iniziato con due grandi eventi il Festival di Sanremo del maestro orafo Michele Affidato, anche quest’anno presente alla kermesse con la sua arte.
Diversi i premi che gli sono stati commissionati per la 70esima edizione condotta da Amadeus. Da diversi anni, infatti, il maestro orafo realizza il premio “Numeri Uno – Città di Sanremo” e i premi “Dietro le Quinte”, evento ideato da Ilio Masprone.
Il primo, che consiste in una scultura che raffigura una Palma affiancata dal numero “1” nel quale sono stati incastonati un fiore in argento ed un topazio azzurro che simboleggiano i fiori ed il mare della città di Sanremo, è stato assegnato a Fausto Leali, un vero e proprio monumento della musica italiana e che ha partecipato per ben 13 volte alla kermesse, in una serata condotta dalla coppia collaudata formata dal giornalista Marino Bartoletti e dalla brava attrice Antonella Salvucci.
Il “Premio Numeri 1 Città di Sanremo”, negli anni è andato ad arricchire le bacheche di personaggi del calibro di Pippo Baudo, Al Bano Carrisi, Tony Renis, Rita Pavone, Toto Cutugno e Iva Zanicchi.
Il “Premio Dietro le Quinte”, invece, è destinato a personaggi che contribuiscono a rendere popolare la kermesse canora a livello nazionale ed internazionale. La Giuria di Qualità era composta dal presidente Marinella Venegoni (“La Stampa”) la quale, insieme a Dario Salvatori (Rai), Marco Molendini (“Il Messaggero”), Mario Luzzatto Fegiz (“Corriere della Sera”) e Andrea Spinelli (“Quotidiano Nazionale”) ha scelto i cinque premiati: il Fabrizio Berlincioni, Massimo Proietto (inviato della trasmissione “Mezzogiorno in Famiglia”), la conduttrice Rai Andrea Delogu, Siria Magri (responsabile programmi Mediaset) e Lucia Pescio (corrispondente Rai per il Ponente Ligure).
Tra gli ospiti presenti alla serata il presidente della Regione Liguria Giovanni Toti, il cantante Franco Fasano, il sindaco Alberto Biancheri, tanti artisti e autorità sanremesi. La settimana sanremese del maestro Affidato proseguirà con la consegna di altri premi, tra cui il “Premio Della Critica Mia Martini” e il “Premio Sala Stampa Lucio Dalla”.
0 notes
"Non c'è l'italiano? Skaffale!!!".
Siamo sinceri: quante volte abbiamo avuto modo di imbatterci in giocatori che professano questo mantra? La questione della localizzazione dei videogiochi del resto è da molto tempo dibattuta ed è foriera di diverse scuole di pensiero, accomunate però da specifici aspetti che ne sono alla base: quanto è importante l'adattamento linguistico nei videogame? Quanto può influire sul mercato la presenza (o la mancanza) della traduzione e del doppiaggio in italiano di un gioco?
La risposta a queste domande non è di immediata percezione. Dietro al processo di localizzazione si cela infatti un'intera industria a questo scopo preposta, a livello mondiale, con centinaia di attori (da intendersi in questa accezione come tutte le figure professionali coinvolte, tra le quali rientrano anche gli attori/doppiatori che danno la voce ai vari personaggi) in gioco: project managers, sound engineers, traduttori, revisori, doppiatori, responsabili audio, direttori del doppiaggio, tester linguistici e funzionali sono solo alcuni dei ruoli che partecipano al processo di adattamento linguistico di un prodotto videoludico. Lo scopo di questo articolo non è però quello di approfondire la questione della localizzazione in sé: chi scrive si propone invece di esaminare il processo produttivo dietro alla game localization. Andremo quindi ad osservare quali sono e come funzionano i meccanismi e le procedure dietro le quinte dell'adattamento linguistico di un videogioco e quali problematiche possono comunemente colpire lo sviluppo del progetto durante le varie fasi che lo compongono.
Dietro le quinte della localizzazione
Prima di tutto, è opportuno definire il concetto di "localizzazione": Bert Esselink, docente olandese nonché uno dei maggiori esperti mondiali del campo negli ultimi due decenni, la definisce come "l'adattamento di un prodotto al fine di renderlo appropriato culturalmente e linguisticamente al target locale dove questo verrà utilizzato e distribuito". È interessante notare l'utilizzo del termine locale, che identifica sia il concetto di lingua che quello di nazione/popolazione: a una determinata "macro lingua" (lo spagnolo, per esempio) possono infatti corrispondere svariati target locali (lo spagnolo parlato in Spagna è diverso da quello messicano, a sua volta differente dal colombiano, e così via), di cui la localizzazione dovrà assolutamente tener conto e rispettare per raggiungere il suo scopo principale, quello di rendere l'esperienza di gioco fruibile ed esente da possibili incomprensioni linguistico-culturali.
Analizzando un qualsiasi videogioco, esistono varie tipologie di contenuti localizzabili: il testo rappresentato dalla UI, ossia tutte le scritte che appaiono su schermo al giocatore (menù, istruzioni, comandi, opzioni, informazioni di lore, eccetera) il copione (formato da sceneggiatura e dialoghi), il manuale, il packaging e tutti quei contenuti non in-game ma comunque ad esso legati, quali il marketing, il sito web, le pagine ufficiali dei social, i comunicati stampa, i trailer, le grafiche.
Sarà ovviamente il publisher a stabilire nelle fasi iniziali del progetto quali tra tutti questi elementi andranno localizzati e in quali lingue.
Nell'assoluta maggioranza dei casi, i publisher si affidano ad agenzie di localizzazione professionali specializzate proprio nel settore videoludico, che possano annoverare tra le loro risorse non solo i CAT Tools (Computer Assisted Translation, ovvero quei software professionali utilizzati dai traduttori) di ultima generazione basati su server cloud-based, ma anche degli studi di registrazioni adeguati e capaci di soddisfare gli altissimi requisiti tecnici richiesti dagli sviluppatori, sia software sia hardware, e che abbiano accesso ad un pool di attori/doppiatori (rigorosamente professionisti del settore) sufficientemente ampio e variegato da poter gestire diversi progetti contemporaneamente.
Soprattutto per quanto riguarda i publisher più grandi con svariati franchise in lavorazione, è inoltre cruciale mantenere una costanza terminologica con i capitoli precedenti, ulteriore ragione che sottolinea quanto sia fondamentale per un traduttore avere accesso a delle memorie di traduzione sempre aggiornate. Lo stesso vale per il doppiaggio: a meno di specifiche scelte del publisher o clamorosi fallimenti (chi non si ricorda del tragicomico caso di Terrence Kyne/Dario Argento nel primo Dead Space?) la reiterazione di un franchise prevede sempre, dove possibile, il riutilizzo dello stesso pool di attori per i personaggi ricorrenti dai giochi precedenti.
Il processo di adattamento
Ma come avviene esattamente la localizzazione? Qual è l'iter produttivo del progetto? Il primo passo consiste nell'assegnazione formale dell'incarico da parte del cliente (leggasi, publisher) all'agenzia fornitrice del servizio, previa accettazione di un preventivo basato principalmente sul numero di parole che compongono il gioco, sia da tradurre che da doppiare. Se le prime hanno una tariffa fissa (calcolata per parola), in fase di doppiaggio, senza dubbio la più complessa da gestire, i costi sono destinati inesorabilmente a crescere, dal momento che entrano in campo molti fattori, il più determinante dei quali è costituito dal constraint, concetto sul quale torneremo tra poco. Anche le figure coinvolte sono esponenzialmente più numerose: al doppiaggio lavorano attori, responsabili audio, fonici, direttori del doppiaggio, adattatori e svariate altre personalità.
È opportuno specificare che la localizzazione avviene parallelamente allo sviluppo del gioco stesso, ciò significa che molte volte gli asset (copioni, video e voci di riferimento) forniti alle agenzie, quando disponibili, sono temporanei o incompleti, in quanto ancora in lavorazione, e spesso soggetti a continui aggiornamenti, tutti fattori che influiscono pesantemente sulla qualità finale dell'adattamento stesso.
Dopo aver effettuato un'analisi preliminare dei materiali a disposizione (biografie dei personaggi, trama, descrizione delle modalità di gioco), il project manager, l'unica figura a interfacciarsi direttamente col cliente, allestisce il suo team, solitamente formato da un traduttore e un revisore dedicati al progetto, possibilmente specializzati nella traduzione del genere al quale l'opera in questione appartiene. Oltre a fornire una macro-gestione del progetto e risolvere i molti problemi e inghippi che ne conseguono, tra i compiti del PM rientra anche finalizzare le traduzioni e consegnarle al cliente, decidendo se accettare o meno gli eventuali cambiamenti proposti dal revisore.
In caso il progetto preveda anche il doppiaggio, i copioni di gioco, dopo essere anch'essi passati attraverso il processo di traduzione, revisione, finalizzazione e ulteriore revisione da parte del publisher stesso, vengono consegnati al responsabile audio, una ruolo di grande importanza nell'ottica del progetto: starà a lui infatti esaminare le voci originali e proporre al cliente un casting sulla base della sua perfetta conoscenza degli attori che compongono il pool. Età, timbrica vocalica, capacità di adattare la voce alle parti da interpretare e varie personalità sono solamente alcune delle peculiarità e degli elementi di cui il responsabile audio deve tenere conto per poter proporre la voce adatta a un determinato personaggio.
La faccenda diventa ancora più complicata coi cosiddetti double cast, ossia quei casi in cui, nel cast della lingua originale, a un solo doppiatore vengono assegnati più comprimari, solitamente minori: non è scontato infatti che la distribuzione degli attori originali tra i personaggi del gioco possa essere rispecchiata al 100% in italiano, fattore che dipende in toto dalla malleabilità e versatilità dei doppiatori stessi, che per quanto abili potrebbero non avere nelle loro corde vocali la stessa timbrica necessaria a doppiare entrambi i membri del cast. In questi casi, il responsabile audio dovrà sfruttare al meglio le sue conoscenze artistiche e creative e proporre una distribuzione alternativa, non rispecchiante il copione originale e pertanto molto più difficile da gestire.
Una volta che il casting viene approvato ufficialmente dal cliente, si procede al doppiaggio: l'attore entra nello studio di registrazione completamente insonorizzato (qualsiasi rumore esterno potrebbe compromettere la qualità e la pulizia delle registrazioni) e recita le battute. Dall'altra parte dello studio lavorano altre due figure che potremmo definire come la mente e il braccio: il direttore artistico, che dirige e guida l'interpretazione dell'attore, e un tecnico audio, che ha invece il compito di preparare su specifici software le sessioni di doppiaggio da utilizzare poi in studio.
A registrazioni ultimate si passa alla fase di post-produzione, durante la quale il tecnico audio si occupa di riascoltare tutti i file per debuggarli (ripulirli da eventuali sporcature vocali) e, dove richiesto, applicare effetti speciali. Parallelamente, un'altra persona riascolta le battute per controllare che corrispondano a come appaiono nel copione scritto e segnalare eventuali modifiche effettuate durante le sessioni di doppiaggio.
La struttura del copione
Ma come è strutturato un copione videoludico? Sebbene ogni publisher sia libero di adottare un suo formato, nella quasi totalità dei casi è composto da un foglio Excel, in cui le varie colonne contengono le più svariate informazioni: oltre alle battute stesse, sia in lingua originale che in quella di destinazione, troviamo il nome del file di ogni battuta (solitamente a ogni linea di dialogo corrisponde un singolo file audio), il personaggio che la recita, la scena in cui appare, informazioni contestuali (il livello, missione o modalità in cui viene recitata), l'intensità, le specifiche audio, la provenienza (filmato o in-game ) e tantissime altre informazioni.
Nessun copione può però prescindere dall'informazione in assoluto più importante in sede di registrazione, ovvero il cosiddetto constraint: i principali sono quattro, in base ai quali la complessità, le tempistiche e di conseguenza i costi del doppiaggio subiscono enormi variazioni. Uno dei tanti parametri che il PM inserisce nel preventivo è il conteggio, effettuato grazie ad appositi tool, di quante battute vadano registrate per ogni singolo constraint, a seconda del quale il numero delle ore di doppiaggio preventivate cambia drasticamente. È innanzitutto il traduttore che dovrà tener conto di questo parametro, in modo tale da adeguare la sua traduzione al constraint richiesto. Se infatti una battuta in free constraint non prevede restrizioni temporali e concede al doppiatore libertà pressoché totale, una battuta in time constraint dovrà rispettare la lunghezza temporale del parlato originale, solitamente con un margine di tolleranza di +/-10%. Ancora più limitante è il sound synch, che obbliga anche al rispetto delle pause all'interno delle frasi: il traduttore dovrà quindi adeguare la sua traduzione per rispettare non solo la lunghezza, ma anche la struttura grammaticale della battuta originale. Un gioco da ragazzi in confronto al lip synch, che presuppone che la battuta tradotta venga adattata al movimento delle labbra del personaggio parlante nell'originale, proprio come accade nella cinematografia: quest'ultimo constraint caratterizza quasi solamente i filmati ed è il più raro, dal momento che il suo impatto sui costi di doppiaggio è estremamente elevato.
0 notes
Tornano i leak, cambia l'obiettivo: si parla di Google Pixel 2 e non solo
L'estate ormai terminata è stata senz'altro calda sul fronte Apple, con una quantità impressionante di informazioni trapelate, alcune frutto pure di errori interni all'azienda stessa. Chi sperava di avere un po' di tregua dopo la presentazione di iPhone 8 e X, deve arrendersi alla realtà: la macchina dei leak non si ferma mai. Stavolta, però, non se la prende con Apple. A finire nel mirino è Google, che presenterà le proprie novità hardware il prossimo 4 ottobre. La redazione di Droid-Life ha pubblicato nelle scorse numerose anticipazioni, non limitandosi solo alla prossima generazione di Pixel. C'è molta carne al fuoco.
Dei Pixel 2 avevamo già avuto modo di vedere dei rendering, sostanzialmente confermati da questi nuovi leak, almeno per quel che concerne la scocca posteriore. La versione XL sarà disponibile in due tonalità: una "Just Black", completamente nera come già suggerisce il nome, e la curiosa "Black & White" soprastante. Gran parte del corpo in alluminio del dispositivo sarà bianca, mentre l'area in vetro dove risiederà la fotocamera singola sarà nera. Strana scelta per il pulsante di accensione/blocco, evidenziato in arancione, non fosse altro per l'accostamento cromatico dato che il motivo funzionale sarebbe comprensibile (renderlo più in evidenza).
Sul piano tecnico non vengono riportate novità rispetto quanto riportato a luglio: di derivazione LG, avrà uno schermo AMOLED pressoché bezel-less da 6" con risoluzione 1440p, SoC Qualcomm Snapdragon 835 e rilevamento della pressione ai bordi del dispositivo per l'attivazione di specifiche funzionalità. Addio alla USB-C, benvenuti altoparlanti stereo. Parlando di prezzi, già la generazione corrente di Pixel non è venduta a cifre popolari e lo stesso varrà per i successori. Si parla di $849 per la versione da 64 GB e $949 per quella da 128. Del resto, il posizionamento previsto da Google per questi terminali è di diretto contrasto agli iPhone, offrendo un'esperienza Android più ottimizzata per la fascia premium.
Simili caratteristiche hardware dovrebbero attendere il Pixel 2, fatta ovvia eccezione per lo schermo da 5". L'estetica mutuerà invece quasi in toto dall'attuale generazione, così come l'azienda che lo produrrà, ovvero HTC. Tre le tonalità che saranno a disposizione dei potenziali acquirenti: "Just Black", "Clearly White" (completamente bianco, a differenza del misto su Pixel 2 XL) e "Kinda Blue", visibile nell'immagine soprastante. La variante da 64 GB costerà $649, mentre quella da 128 verrà proposta a $749.
Nuovi Pixel, nuovi Daydream View. Anche i visori per la realtà virtuale a marchio Google verranno aggiornati, con una struttura più resistente e tre colorazioni, nero "Charcoal", grigio "Fog" e rosso "Coral". A parte il prezzo, $99, non ci sono altre anticipazioni riguardo eventuali cambiamenti tecnici interni.
Di maggiore interesse è il ritorno di Big G nel mercato portatili, dopo la dismissione dei Chromebook Pixel. Il nuovo prodotto, che appare con un design molto semplice e forse fin troppo classico, si chiamerà Pixelbook. Un solo colore, argento, e versioni tra loro distinte per capacità di archiviazione. Nessuna menzione da parte di Droid-Life per il processore o altre specifiche, ad eccezione di una: supporterà il pennino Pixelbook Pen, con rilevamento della pressione esercitata e possibilità di utilizzarlo anche inclinato. Anche in questo caso non ci troveremo davanti a un prodotto economico. La variante base con 128 GB costerà $1199, seguita da quella con 256 GB a $1399 e con 512 a $1749. Il pennino sarà opzionale, $99.
Infine, ci saranno nuovi ingressi nella gamma di smart speaker Google. I prossimi Home Mini si presentano nell'immagine soprastante con un aspetto compatto e piuttosto simpatico, con le medesime tonalità già previste per i Daydream View. Sulla sommità sono presenti dei LED di notifica, similmente al fratello maggiore già in commercio. Per appena $49, risulterà senz'altro il prodotto dotato di Google Assistant più economico. Vedremo fra poche settimane se almeno qualcosa di quanto discusso in questo articolo varcherà i confini italiani.
Articoli correlati:
LiNK: Google Pixel 2, appuntamento al 4 ottobre Samsung ha fatto la sua mossa. Apple pure. Ora tocca...
LiNK: Il successore del Google Pixel XL potrebbe essere... XXL Non mancano pochi mesi solo al prossimo iPhone. Anche Google,...
Google presenta i nuovi Pixel e Pixel XL Li aspettavamo e sono arrivati, puntuali all'appuntamento. Stiamo parlando della...
from Tornano i leak, cambia l'obiettivo: si parla di Google Pixel 2 e non solo
0 notes
Montieri, rinomato Comune in provincia di Grosseto, si trova sul fianco nord del monte omonimo; il territorio che circonda questo borgo ha mantenuto nel tempo intatto il suo antico fascino selvaggio, fatto di scorci mozzafiato e vegetazione lussureggiante, ricca di boschi di faggi, castagni e querce; questa meraviglia naturale è intervallata soltanto a tratti dai segni visibili di quella che è stata la storia mineraria del borgo che ha attraversato i millenni.
Infatti Montieri ha avuto un trionfale trascorso di castello minerario, grazie alla ricchezza del suo sottosuolo, pregno di minerali (solfuri) contenenti argento e rame. Infatti, la sua principali ricchezza è sempre stata l‘attività estrattiva ( in particolare di pirite, piombo, argento ) che si è conclusa solo intorno al 1920, con la chiusura della miniera di Campiano.
un panorama delle colline metallifere
Proprio la conformazione geomorfologica del territorio di Montieri gli ha valso il titolo di Geoparco UNESCO: dal 2014, Montieri, assumendo dunque le vesti e la qualifica di borgo ecosostenibile, è stato inserito all’ interno del Geoparco delle Colline Metallifere- Tuscan Mining Geopark, accreditato CETS (Carta Europea Turismo Sostenibile ): gli edifici pubblici e privati vengono riscaldati attraverso un impianto di teleriscaldamento a vapore geotermico, favorendo in tal modo il risparmio energetico, aumentando grandemente l’efficienza termica, e diminuendo l’impatto ambientale.
Il Comune di Montieri si colloca all’ quindi interno del più ampio bacino geotermico italiano, dando vita dunque ad un progetto che rispecchia in toto i principi della Green Economy. Ricordiamo che il Geoparco delle Colline Metallifere è composto, oltre che da Montieri, anche da altri sei comuni Grossetani: Follonica, Gavorrano, Massa Marittima, Monterotondo Marittimo, Roccastrada e Scarlino.
Perfetto punto di partenza per tour enogastronomici, nonchè per visitare alcune delle più importanti e famose città della Toscana ( Siena, Volterra e San Gimignano distano ca. 60 km, 35 km invece le spiagge più vicine ), quello di Montieri è il territorio adatto per rilassanti passeggiate a cavallo, in bici o a piedi, per scoprire territori intatti , naturali ed affascinanti.
E proprio a circa 2 km da Montieri, borgo ecostenibile, Great Estate ha il piacere di proporre un immobile molto interessante:
Trattasi di podere di 140 mq, ristrutturato e rifinito in più fasi, impreziosito e circondato da circa 1 ha di terreno, in parte bosco ed in parte coltivato, con vari alberi da frutto e 50 piante di olivo, e con la possibilità di realizzare una piscina.
Su tre piani, il podere dispone di un ampia zona giorno ( con sala da pranzo, cucina, soggiorno con camino, bagno, e piccola libreria ) e, al secondo livello, tre camere da letto, stanza lavanderia, ed un altro bagno.
Questa caratteristica proprietà che ad oggi costituisce un’ abitazione privata, potrebbe agevolmente essere trasformata in una struttura ricettiva con piscina; la sua posizione infatti è turisticamente perfetta, in quanto ottima base per intraprendere gite e passeggiate a piedi, a cavallo o in bici!
#gallery-0-4 { margin: auto; } #gallery-0-4 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 25%; } #gallery-0-4 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-4 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Casale In Vendita In Toscana a Montieri, Grosseto – Codice: cpge2887 – Prezzo: € 248.000
Montieri ed il Geoparco Delle Colline Metallifere Montieri, rinomato Comune in provincia di Grosseto, si trova sul fianco nord del monte omonimo; il territorio che circonda questo borgo ha mantenuto nel tempo intatto il suo antico…
0 notes
6 notes
·
View notes