Tumgik
petermot · 12 days
Text
Cartoon
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 15 days
Text
Before the coffee gets cold, door Toshikazu Kawaguchi
Bespreker:  Peter Motte, 730 woorden Een maand of twee geleden stonden er drie tamelijk goedkope boekjes in het Engels van Toshikazu Kawaguchi in de plaatselijke boekhandel, en ik heb het goedkoopste deel gekocht. Ik ken de auteur totaal niet, dus het is een probeersel. Enige probleem: hij stond in het hoekje (nou ja: HOEK) van de young adult, en daar staan maar twee typen in: romcoms en…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 21 days
Text
NTL, door Peter Motte
345 woorden Een NTL is een lijst Nog Te Lezen boeken. Ik wist dat ik 94 ongelezen boeken had, maar dat waren volumes. Alles van Aristoteles staat in één deel, net als het werk van Kafka en Vondel. Vooral Vondel was een probleem. Ik had rondgevraagd of iemand me kon vertellen hoeveel toneelstukken en dichtbundels hij tijdens zijn leven had geschreven en gepubliceerd. Het is een moeilijke…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
petermot · 1 month
Text
De Chinese muur en andere verhalen, door Franz Kafka
Bespreking: Peter Motte, 1550 woorden Vandaag is een heuglijke dag. Door “De Chinese muur en andere verhalen” uit te lezen is mijn lijst “open boeken” met een deel gezakt, en staat nu op 36, dankzij de leesuitdaging van Raymond1980. Dank je wel, @Raymond1980, om me zo ver te krijgen dat een dikkerd die hier al minstens 30 jaar staat eindelijk uit is!Het laatste verhaal heette “Het hol”, en gaat…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 1 month
Text
Le chercheur d'ondes, door Noëlle Roger
Bespreker: Peter Motte, 860 woorden “Le chercheur d’ondes” door Noëlle Roger staat in een volume van “La Petite Illustration” uit 1931, waardoor ik het in 2002 kocht, nu meer dan 20 jaar geleden,  nota bene aan een boekenkraam tijdens een jaarmarkt. “La Petite Illustration” moet ooit een degelijk tijdschrift zijn geweest, want de andere auteurs die in deze bundel zijn opgenomen, worden soms nog…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 2 months
Text
Een taart is rond, een taart heeft pi
Tijdens een evenement in 2006 net buiten Tokyo haalde Akira Haraguchi (geboren in 1946) een (niet officieel erkend) wereldrecord door het grootste aantal cijfers van pi op te sommen: 111.700. Hij deed er meer dan 16 uur en 30 minuten over.Hij kon dat door elk cijfer in verband te brengen met een lettergreep en hij vormde een verzameling verhalen met de woorden die door die syllaben werden…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
petermot · 2 months
Text
Cartoon
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 2 months
Text
Het slot, door Franz Kafka
Bespreker: Peter Motte, 1160 woorden Halverwege is één ding volgens mij al duidelijk: dat boek is niet afgewerkt. Ik pauzeer even midden een alinea. Die alinea is 5 bladzijden lang (!).Je kunt misschien bewondering hebben voor de absurde redeneringen en gesprekken van de personages (alhoewel ik er niet aan twijfel dat er echt mensen zijn die op zo’n ambtenareuse manier proberen uit elke…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 2 months
Text
La comtesse des digues, door Marie Gevers
Bespreking: Peter Motte, 1135 woorden Ook “La comtesse des digues” door Marie Gevers komt uit de bundel “La petite illustration, romans, 1931, II”. Dat was een weekblad dat in de titel expliciet vermeldde dat er illustraties in stonden, en het zijn er maar drie per aflevering, soms vier, waarbij er twee paginagrootte buitentekstplaten met zwart- en grijstinten zijn op fotopapier, en verder een…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 2 months
Text
Cartoon
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 3 months
Text
Vergelijking van de varianten van The Art of Andreas
Toen Sherpa aanvankelijk “The Art of Andreas” aankondigde, werden er 9 (!) varianten in het vooruitzicht gesteld: drie voor de drie talen Frans, Nederlands en Engels. Het ging om een normale editie, een luxe-editie, en een superdeluxe editie. Maar de onderhandelingen tussen de verschillende uitgevers sleepten maar aan. Vooral met de Engelse uitgave verliep het stroef. Uiteindelijk werd…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
petermot · 3 months
Text
De novelle, een poging tot een definitie
Door Peter Motte, 1710 woorden Voor de Ezzuliaanse leesuitdaging van februari 2024 op de lezerssite Hebban werd ervoor gekozen om een novelle te lezen. Zie: https://www.hebban.nl/topics/challenge-ezzulia-leesuitdaging-februari-2024. De organisator, FamkeLaLiseuse, had aanvankelijk gemakshalve een novelle gedefinieerd op basis van de omvang. De novelle wordt volgens Famke soms immers “gezien als…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 3 months
Text
Zonneland stopt
Het is minder bekend als stripblad dan Spirou/Robbedoes (dat nog altijd bestaat), Pepp (dat in een of andere vorm telkens reïncarneert) en Tintin/Kuifje (77 jaar halen bleek toch wat moeilijk), maar Zonneland en de zusterbladen Doremi (voor de kleuters), Zonnekind (eerste graad lager onderwijs) en Zonnestraal (tweede graad lager onderwijs) hebben ook heel wat strips gebracht. Het schooljaar…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 3 months
Text
The Hugo Winners Volume One: 1962-1967, redactie: Isaac Asimov
Bespreking: Peter Motte, 1460 woorden Mijn huidige boek, The Hugo Winners 1963-1967, bevat twee verhalen van Jack Vance: “The Dragon-Masters” en “The Last Castle”.Van “The Dragon-Masters” zouden er maar liefst 3 vertalingen in het NL bestaan, tenzij minstens één van de vertalers met een pseudoniem werkte.De uitgave in de SF-Kwadraten bij Meulenhoff heb ik jaren geleden gelezen, maar ik…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
petermot · 3 months
Text
The difficulties of technical translations
Today a colleague wrote on a translators’ chat list: “Technical manuals have always been a notorious field of terrible translation work, so it seems a little naive to think quality is of the utmost importance.” My colleague could be right about that “notorious field of terrible translation work”, but I’m afraid he looks a bit too much at technical translations from the point of view of a…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 3 months
Text
Cartoon
Door Michel den Hamer © 2023, Michel den Hamer
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
petermot · 3 months
Text
Engelse handelscorrespondentie in de praktijk, door W. Bladen en F. Rohrer
Bespreking: Peter Motte, 440 woorden 1990. Dat is al een tijd geleden. Toen verscheen “Engelse handelscorrespondentie in de praktijk”. Hier en daar vind je het vermeld met als ondertitel: “Snel zaken doen per fax. Complete brieven voor directe toepassing”. “Volledig verouderd,” denken velen. Maar voorzichtig: het is boek in hoofdzaak gericht op eerstejaarsstudenten, wat blijkt uit de zowat…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes